summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3922
1 files changed, 1985 insertions, 1937 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 39a7c30aa..0e3c06655 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 17:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
"Language: nl\n"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "Toewijzen van struct qemud_server mislukte"
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410
#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470
#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006
-#: src/remote/remote_driver.c:8333 src/remote/remote_driver.c:8517
-#: src/remote/remote_driver.c:9438 src/test/test_driver.c:522
+#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542
+#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522
#: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "kan mutex niet initialiseren"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "(disabled in ./configure)"
msgstr "(uitgeschakeld in ./configure)"
-#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:725
+#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735
#: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
@@ -619,278 +619,278 @@ msgstr "verbinding al open"
msgid "connection not open"
msgstr "verbinding niet open"
-#: daemon/remote.c:670
+#: daemon/remote.c:693
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384
-#: daemon/remote.c:2478
+#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407
+#: daemon/remote.c:2501
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams te groot"
-#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552
+#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575
msgid "unknown type"
msgstr "onbekend type"
-#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4529
+#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529
#, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "Veld %s is te groot voor bestemming"
-#: daemon/remote.c:988
+#: daemon/remote.c:1011
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107
+#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "grootte > maximale buffer grootte"
-#: daemon/remote.c:1696
+#: daemon/remote.c:1719
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:1702
+#: daemon/remote.c:1725
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:2020
+#: daemon/remote.c:2043
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2147
+#: daemon/remote.c:2170
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4303
+#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2749
+#: daemon/remote.c:2772
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3247
+#: daemon/remote.c:3270
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3300
+#: daemon/remote.c:3323
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3549
+#: daemon/remote.c:3572
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "Cliënt probeerde ongeldig SASL init verzoek"
-#: daemon/remote.c:3558
+#: daemon/remote.c:3581
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "kon sock adres niet verkrijgen: %s"
-#: daemon/remote.c:3571
+#: daemon/remote.c:3594
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "kon adres van gelijken niet verkrijgen: %s"
-#: daemon/remote.c:3593
+#: daemon/remote.c:3616
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "sasl context instelling mislukte %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3606
+#: daemon/remote.c:3629
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "kan TLS code grootte niet verkrijgen"
-#: daemon/remote.c:3615
+#: daemon/remote.c:3638
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "kan SASL externe SSF %d (%s) niet instellen"
-#: daemon/remote.c:3643
+#: daemon/remote.c:3666
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "kan SASL beveiliging eigenschappen %d (%s) niet instellen"
-#: daemon/remote.c:3659
+#: daemon/remote.c:3682
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "kan SASL mechanismes %d (%s) niet tonen"
-#: daemon/remote.c:3668
+#: daemon/remote.c:3691
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "kan mechlist niet toewijzen"
-#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7486
+#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "kan SASL ssf niet bevragen op verbinding %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3712
+#: daemon/remote.c:3735
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "overeengekomen SSF %d was niet sterk genoeg"
-#: daemon/remote.c:3744
+#: daemon/remote.c:3767
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "kan SASL gebruikersnaam niet bevragen op verbinding %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3752
+#: daemon/remote.c:3775
msgid "no client username was found"
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
-#: daemon/remote.c:3762
+#: daemon/remote.c:3785
msgid "out of memory copying username"
msgstr "te weinig geheugen bij kopiëren gebruikersnaam"
-#: daemon/remote.c:3781
+#: daemon/remote.c:3804
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL cliënt %s niet toegestaan in de witte lijst"
-#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912
+#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "cliënt probeerde ongeldig SASL start verzoek"
-#: daemon/remote.c:3827
+#: daemon/remote.c:3850
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "sasl start mislukte %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3834
+#: daemon/remote.c:3857
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "sasl start antwoord data te lang %d"
-#: daemon/remote.c:3926
+#: daemon/remote.c:3949
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "sasl stap faalde %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3934
+#: daemon/remote.c:3957
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "sasl stap antwoord data te lang %d"
-#: daemon/remote.c:4003
+#: daemon/remote.c:4026
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde SASL init verzoek"
-#: daemon/remote.c:4018
+#: daemon/remote.c:4041
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde SASL start verzoek"
-#: daemon/remote.c:4033
+#: daemon/remote.c:4056
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde SASL stap verzoek"
-#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4169
+#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "cliënt probeerde ongeldig PolicyKit init verzoek"
-#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4174
+#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "kan gelijke socket identiteit niet verkrijgen"
-#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4184
+#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Controle van PID %d draaiend als %d"
-#: daemon/remote.c:4092
+#: daemon/remote.c:4115
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "Aanvrager PID was te groot %d"
-#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4180
+#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203
#, c-format
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
msgstr "Aanvrager identiteit was te groot %d:%d"
-#: daemon/remote.c:4103
+#: daemon/remote.c:4126
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "Kan %s niet starten"
-#: daemon/remote.c:4107
+#: daemon/remote.c:4130
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
msgstr "PolicyKit weigerde actie %s van pid %d, uid %d, resultaat: %d"
-#: daemon/remote.c:4113
+#: daemon/remote.c:4136
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "Tactiek stond actie %s toe van pid %d, uid %d"
-#: daemon/remote.c:4188
+#: daemon/remote.c:4211
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Opzoeken PolicyKit aanvrager mislukte: %s"
-#: daemon/remote.c:4195
+#: daemon/remote.c:4218
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Aanmaken polkit actie %s mislukte"
-#: daemon/remote.c:4205
+#: daemon/remote.c:4228
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Aanmaken polkit context %s mislukte"
-#: daemon/remote.c:4223
+#: daemon/remote.c:4246
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "PolicyKit faalde bij controle autorisatie %d %s"
-#: daemon/remote.c:4237
+#: daemon/remote.c:4260
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
msgstr "PolicyKit weigerde actie %s van pid %d, uid %d, resultaat: %s"
-#: daemon/remote.c:4244
+#: daemon/remote.c:4267
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "Tactiek stond actie %s toe van pid %d, uid %d, resultaat: %s"
-#: daemon/remote.c:4279
+#: daemon/remote.c:4302
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde PolicyKit init verzoek"
-#: daemon/remote.c:4337
+#: daemon/remote.c:4360
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4823
+#: daemon/remote.c:4846
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5222 daemon/remote.c:5397
+#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:6643
+#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668
#, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d al geregistreerd"
-#: daemon/remote.c:5609 daemon/remote.c:6682
+#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
-#: daemon/remote.c:5714
+#: daemon/remote.c:5739
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6418
+#: daemon/remote.c:6443
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
-#: daemon/remote.c:6638 daemon/remote.c:6676
+#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
-#: daemon/remote.c:6803
+#: daemon/remote.c:6828
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "ontbrekende naam voor host"
msgid "missing port for host"
msgstr "ontbrekende poort voor host"
-#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6569
+#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "onverwacht schijf type %s"
@@ -1136,9 +1136,9 @@ msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
-msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'"
+msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600
#: src/conf/domain_conf.c:4455
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "onbekend virtualport type"
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "onbekend interface type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5004
+#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
@@ -1360,41 +1360,37 @@ msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:3267
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
-msgstr ""
+msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio"
#: src/conf/domain_conf.c:3307
-#, fuzzy
msgid "missing smartcard device mode"
-msgstr "bron apparaat ontbreekt"
+msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
#: src/conf/domain_conf.c:3312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
-msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s"
+msgstr "onbekende smartcard apparaat mode: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
-msgstr ""
+msgstr "host-certificaten mode heeft precies drie certificaten nodig"
#: src/conf/domain_conf.c:3349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
-msgstr "verwacht een scheidingsteken"
+msgstr "verwacht absoluut pad: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:3368
-#, fuzzy
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
-msgstr "regel node vereist action attribuut"
+msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut"
#: src/conf/domain_conf.c:3392
-#, fuzzy
msgid "unknown smartcard mode"
-msgstr "onbekend bewaker model '%s'"
+msgstr "onbekende smartcard mode"
#: src/conf/domain_conf.c:3401
-#, fuzzy
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
-msgstr "Controllers moeten het 'pci' adres type gebruiken"
+msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
#: src/conf/domain_conf.c:3436
msgid "missing input device type"
@@ -1691,7 +1687,7 @@ msgstr "beveiliging label ontbreekt"
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "beveiliging imagelabel ontbreekt"
-#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8594
+#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677
#: src/util/xml.c:699
msgid "missing root element"
@@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "ongeldig domein type %s"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID genereren mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5858
+#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672
msgid "malformed uuid element"
@@ -1757,446 +1753,440 @@ msgstr "ongeldig uuid element"
msgid "missing memory element"
msgstr "ontbrekend geheugen element"
-#: src/conf/domain_conf.c:5172
+#: src/conf/domain_conf.c:5177
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "maximum vcpus moet een geheel getal zijn"
-#: src/conf/domain_conf.c:5180
+#: src/conf/domain_conf.c:5185
#, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "ongeldige maxvcpus %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5188
+#: src/conf/domain_conf.c:5193
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "huidige vcpus moet een geheel getal zijn"
-#: src/conf/domain_conf.c:5196
+#: src/conf/domain_conf.c:5201
#, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "ongeldige huidig vcpus %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5202
+#: src/conf/domain_conf.c:5207
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)"
-#: src/conf/domain_conf.c:5231
+#: src/conf/domain_conf.c:5236
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "onverwachte eigenschap %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5260
+#: src/conf/domain_conf.c:5265
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "onbekende klok offset '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5278
+#: src/conf/domain_conf.c:5283
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5286
+#: src/conf/domain_conf.c:5291
msgid "failed to parse timers"
msgstr "timers ontleden mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:5315
+#: src/conf/domain_conf.c:5320
msgid "no OS type"
msgstr "geen OS type"
-#: src/conf/domain_conf.c:5343
+#: src/conf/domain_conf.c:5348
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr "os type '%s' en arch '%s' combinatie wordt niet ondersteund"
-#: src/conf/domain_conf.c:5351 src/xen/xm_internal.c:706
+#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "geen ondersteunde architectuur voor os type '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5415
+#: src/conf/domain_conf.c:5420
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "kan geen schijf apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5435
+#: src/conf/domain_conf.c:5440
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "kan geen controller apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5453
+#: src/conf/domain_conf.c:5458
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "kan geen bestandssysteem extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5471
+#: src/conf/domain_conf.c:5476
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "kan geen netwerk apparaat extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5493
-#, fuzzy
+#: src/conf/domain_conf.c:5498
msgid "cannot extract smartcard devices"
-msgstr "kan geen bewaker apparaten extraheren"
+msgstr "kan geen smartcard apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5513
+#: src/conf/domain_conf.c:5518
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "kan geen parallelle apparaten extraheren "
-#: src/conf/domain_conf.c:5533
+#: src/conf/domain_conf.c:5538
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "kan geen seriële apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5583
+#: src/conf/domain_conf.c:5588
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "kan geen kanalen extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5624
+#: src/conf/domain_conf.c:5629
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "kan geen input apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5658
+#: src/conf/domain_conf.c:5663
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "kan geen grafische apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5701
+#: src/conf/domain_conf.c:5706
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "kan geen geluid apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5719
+#: src/conf/domain_conf.c:5724
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "kan geen video apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5743
+#: src/conf/domain_conf.c:5748
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "kan standaard video type niet bepalen"
-#: src/conf/domain_conf.c:5759
+#: src/conf/domain_conf.c:5764
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "kan geen host apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5779
+#: src/conf/domain_conf.c:5784
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "kan geen bewaker apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5784
+#: src/conf/domain_conf.c:5789
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
-#: src/conf/domain_conf.c:5801
+#: src/conf/domain_conf.c:5806
msgid "cannot extract memory balloon devices"
msgstr "kan geen geheugen ballon apparaten extraheren"
-#: src/conf/domain_conf.c:5806
+#: src/conf/domain_conf.c:5811
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
-#: src/conf/domain_conf.c:5865
+#: src/conf/domain_conf.c:5870
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "UUID mismatch tussen <uuid> en <sysinfo>"
-#: src/conf/domain_conf.c:5877
+#: src/conf/domain_conf.c:5882
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "onbekende smbios mode '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5933
+#: src/conf/domain_conf.c:5938
msgid "no domain config"
msgstr "geen domein configuratie"
-#: src/conf/domain_conf.c:5947
+#: src/conf/domain_conf.c:5952
msgid "missing domain state"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
-#: src/conf/domain_conf.c:5952
+#: src/conf/domain_conf.c:5957
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5960
+#: src/conf/domain_conf.c:5965
msgid "invalid pid"
msgstr "ongeldig pid"
-#: src/conf/domain_conf.c:6019 src/conf/domain_conf.c:6062
+#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
#: src/security/virt-aa-helper.c:682
msgid "incorrect root element"
msgstr "onjuist root element"
-#: src/conf/domain_conf.c:6451
+#: src/conf/domain_conf.c:6456
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "topologie cpuset syntax fout"
-#: src/conf/domain_conf.c:6465
+#: src/conf/domain_conf.c:6470
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "onverwacht levenscyclus type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6489
+#: src/conf/domain_conf.c:6494
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "onverwacht schijf type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6494
+#: src/conf/domain_conf.c:6499
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "onverwacht schijf apparaat %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6499
+#: src/conf/domain_conf.c:6504
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "onverwachte schijf bus %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6504
+#: src/conf/domain_conf.c:6509
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "onverwachte schijf cache mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6509
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:6514
+#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
-msgstr "onverwachte schijf cache mode %d"
+msgstr "onverwachte schijf io mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6609
+#: src/conf/domain_conf.c:6614
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "onverwacht controller type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6618
+#: src/conf/domain_conf.c:6623
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "onverwacht model type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6669
+#: src/conf/domain_conf.c:6674
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6675
+#: src/conf/domain_conf.c:6680
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "onverwachte toegangsmode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6731 src/conf/domain_conf.c:7455
+#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "onverwacht netwerk type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6854
+#: src/conf/domain_conf.c:6859
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "onverwacht karakter type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6955
+#: src/conf/domain_conf.c:6960
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "onverwacht char apparaat type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6974
+#: src/conf/domain_conf.c:6979
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
-#: src/conf/domain_conf.c:6984
+#: src/conf/domain_conf.c:6989
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
-#: src/conf/domain_conf.c:7045 src/conf/domain_conf.c:7076
-#: src/qemu/qemu_command.c:3575
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082
+#: src/qemu/qemu_command.c:3571
+#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
-msgstr "onverwacht karakter type %d"
+msgstr "onverwacht smartcard type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7094 src/xen/xend_internal.c:5710
+#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "onverwacht geluid model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7123
+#: src/conf/domain_conf.c:7129
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "onverwacht geheugen ballon model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7150
-#, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "onverwacht sysinfo type model %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:7229
+#: src/conf/domain_conf.c:7172
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "onverwacht bewaker model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7235
+#: src/conf/domain_conf.c:7178
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "onverwachte bewaker actie %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7276
+#: src/conf/domain_conf.c:7219
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "onverwacht video model %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7313 src/xen/xend_internal.c:5738
+#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "onverwacht input type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7318
+#: src/conf/domain_conf.c:7261
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "onverwacht input bus type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7346
+#: src/conf/domain_conf.c:7289
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "onverwachte timer naam %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7362
+#: src/conf/domain_conf.c:7305
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "onverwachte timer tickpolicy %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7376
+#: src/conf/domain_conf.c:7319
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "onverwachte timer track %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7394
+#: src/conf/domain_conf.c:7337
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "onverwachte timer mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7596
+#: src/conf/domain_conf.c:7539
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7603
+#: src/conf/domain_conf.c:7546
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "onverwacht hostdev type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7657
+#: src/conf/domain_conf.c:7600
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "onverwacht domein type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7785
+#: src/conf/domain_conf.c:7736
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7806
+#: src/conf/domain_conf.c:7757
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "onverwachte smbios mode %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7822
+#: src/conf/domain_conf.c:7773
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "onverwachte eigenschap %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:8053 src/conf/network_conf.c:896
+#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "kan configuratie map '%s' niet aanmaken"
-#: src/conf/domain_conf.c:8062 src/conf/network_conf.c:905
+#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet aanmaken"
-#: src/conf/domain_conf.c:8070 src/conf/network_conf.c:913
+#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8077 src/conf/network_conf.c:920
+#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet opslaan"
-#: src/conf/domain_conf.c:8205
+#: src/conf/domain_conf.c:8156
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "onverwacht domein %s bestaat reeds"
-#: src/conf/domain_conf.c:8245 src/conf/network_conf.c:1018
+#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "openen van map '%s' mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:8307
+#: src/conf/domain_conf.c:8258
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "kan configuratie %s niet verwijderen"
-#: src/conf/domain_conf.c:8413 src/xen/xm_internal.c:2781
+#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domein '%s' is al gedefinieerd met uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8422
+#: src/conf/domain_conf.c:8373
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "domein is al actief als '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8436
+#: src/conf/domain_conf.c:8387
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domein '%s' bestaat al met uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8588
+#: src/conf/domain_conf.c:8539
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "snapshot xml document ontleden mislukte"
-#: src/conf/domain_conf.c:8599
+#: src/conf/domain_conf.c:8550
msgid "domainsnapshot"
msgstr "domein snapshot"
-#: src/conf/domain_conf.c:8633
+#: src/conf/domain_conf.c:8584
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot"
-#: src/conf/domain_conf.c:8645
+#: src/conf/domain_conf.c:8596
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
-#: src/conf/domain_conf.c:8651
+#: src/conf/domain_conf.c:8602
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Ongeldige toestand '%s' in domein snapshot XML"
-#: src/conf/domain_conf.c:8658
+#: src/conf/domain_conf.c:8609
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
-#: src/conf/domain_conf.c:8760
+#: src/conf/domain_conf.c:8711
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "onverwachte domein snapshot %s bestaat al"
-#: src/conf/domain_conf.c:9018
+#: src/conf/domain_conf.c:8969
#, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "onbekend schijf formaat '%s' voor %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9027 src/qemu/qemu_driver.c:7738
+#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
-#: src/conf/domain_conf.c:9045
+#: src/conf/domain_conf.c:8996
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr "steun archief voor %s is zelf-referentieel"
-#: src/conf/domain_conf.c:9058
+#: src/conf/domain_conf.c:9009
#, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "kan schijf pad %s niet openen"
-#: src/conf/domain_conf.c:9071
+#: src/conf/domain_conf.c:9022
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "kon bestand %s niet sluiten"
@@ -3338,48 +3328,53 @@ msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "CPU's zijn incompatibel"
-#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:499
-#: src/datatypes.c:647 src/datatypes.c:835 src/datatypes.c:985
-#: src/datatypes.c:1141 src/datatypes.c:1277 src/datatypes.c:1479
+#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505
+#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991
+#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485
msgid "no connection"
msgstr "geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:503 src/datatypes.c:651
-#: src/datatypes.c:839 src/datatypes.c:989 src/datatypes.c:1145
-#: src/datatypes.c:1483 src/datatypes.c:1621
+#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657
+#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151
+#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627
msgid "missing name"
msgstr "naam ontbreekt"
-#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:507 src/datatypes.c:843
-#: src/datatypes.c:1281 src/datatypes.c:1487
+#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849
+#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493
msgid "missing uuid"
msgstr "uuid ontbreekt"
-#: src/datatypes.c:382
+#: src/datatypes.c:381
+#, fuzzy
+msgid "failed to create domain snapshots hash"
+msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
+
+#: src/datatypes.c:388
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "domein toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:425
+#: src/datatypes.c:431
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domein ontbreekt in verbinding hash tabel"
-#: src/datatypes.c:463
+#: src/datatypes.c:469
msgid "bad domain or no connection"
msgstr "slecht domein of geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:534
+#: src/datatypes.c:540
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "netwerk toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:574
+#: src/datatypes.c:580
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "netwerk ontbreekt in verbinding hash tabel"
-#: src/datatypes.c:610
+#: src/datatypes.c:616
msgid "bad network or no connection"
msgstr "slecht netwerk of geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:688
+#: src/datatypes.c:694
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
@@ -3388,96 +3383,96 @@ msgstr ""
"Interface mac adres veranderen van %s naar %s mislukte door verschillende "
"lengtes."
-#: src/datatypes.c:720
+#: src/datatypes.c:726
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "interface toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:759
+#: src/datatypes.c:765
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "interface ontbreekt in verbinding hash tabel"
-#: src/datatypes.c:797
+#: src/datatypes.c:803
msgid "bad interface or no connection"
msgstr "slechte interface of geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:870
+#: src/datatypes.c:876
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "opslag pool toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:911 src/datatypes.c:1556
+#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "pool ontbreekt in verbinding hash tabel"
-#: src/datatypes.c:947
+#: src/datatypes.c:953
msgid "bad storage pool or no connection"
msgstr "slechte opslag poel of geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:993
+#: src/datatypes.c:999
msgid "missing key"
msgstr "ontbrekende sleutel"
-#: src/datatypes.c:1020
+#: src/datatypes.c:1026
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr "Volume sleutel %s is te groot voor doel"
-#: src/datatypes.c:1029
+#: src/datatypes.c:1035
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "opslag volume toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:1068
+#: src/datatypes.c:1074
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "volume ontbreekt in verbinding hash tabel"
-#: src/datatypes.c:1105
+#: src/datatypes.c:1111
msgid "bad storage volume or no connection"
msgstr "slecht opslag volume of geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:1169
+#: src/datatypes.c:1175
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "node apparaat toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:1207
+#: src/datatypes.c:1213
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "apparaat ontbreekt in verbinding hash tabel"
-#: src/datatypes.c:1285
+#: src/datatypes.c:1291
msgid "missing usageID"
msgstr "ontbrekende usageID"
-#: src/datatypes.c:1311
+#: src/datatypes.c:1317
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "geheim toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:1350
+#: src/datatypes.c:1356
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "geheim ontbreekt in verbinding hash tabel"
-#: src/datatypes.c:1384
+#: src/datatypes.c:1390
msgid "bad secret or no connection"
msgstr "slecht geheim of geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:1514
+#: src/datatypes.c:1520
msgid "failed to add network filter to connection hash table"
msgstr "netwerk filter toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:1593
+#: src/datatypes.c:1599
msgid "bad nwfilter or no connection"
msgstr "slecht nwfilter of geen verbinding"
-#: src/datatypes.c:1617
+#: src/datatypes.c:1623
msgid "bad domain"
msgstr "slecht domein"
-#: src/datatypes.c:1645
+#: src/datatypes.c:1651
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
msgstr "snapshot toevoegen aan domein hash tabel mislukte"
-#: src/datatypes.c:1675
+#: src/datatypes.c:1681
msgid "snapshot missing from domain hash table"
msgstr "snapshot ontbreekt in domein hash tabel"
-#: src/datatypes.c:1701
+#: src/datatypes.c:1707
msgid "not a snapshot"
msgstr "geen snapshot"
@@ -3581,12 +3576,12 @@ msgid "Invalid argument"
msgstr "Ongeldig argument"
#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776
-#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:125
+#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126
msgid "Username request failed"
msgstr "Gebruikersnaam verzoek faalde"
#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:134
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135
msgid "Password request failed"
msgstr "Wachtwoord verzoek faalde"
@@ -3707,7 +3702,7 @@ msgstr "QueryPerf gaf object terug met onverwacht type '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511
#: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%x)"
@@ -4618,64 +4613,64 @@ msgstr "libvirt werd gebouwd zonder de '%s' driver"
msgid "No connection for URI %s"
msgstr "Geen verbinding voor URI %s"
-#: src/libvirt.c:2294
+#: src/libvirt.c:2334
msgid "cannot get working directory"
msgstr "kan werkmap niet verkrijgen"
-#: src/libvirt.c:2301 src/libvirt.c:2378
+#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418
msgid "path too long"
msgstr "pad te lang"
-#: src/libvirt.c:2371
+#: src/libvirt.c:2411
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan huidige map niet verkrijgen"
-#: src/libvirt.c:3014
+#: src/libvirt.c:3054
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
-#: src/libvirt.c:3177
+#: src/libvirt.c:3217
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in"
-#: src/libvirt.c:3266 src/qemu/qemu_driver.c:8760
+#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 stelde uri niet in"
-#: src/libvirt.c:3517
+#: src/libvirt.c:3557
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
"kan geen migratie via tunnel uitvoeren zonder gebruik van peer2peer vlag"
-#: src/libvirt.c:4376 src/libvirt.c:4482
+#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522
msgid "flags must be zero"
msgstr "flags moet nul zijn"
-#: src/libvirt.c:4476
+#: src/libvirt.c:4516
msgid "path is NULL"
msgstr "pad is NULL"
-#: src/libvirt.c:4489
+#: src/libvirt.c:4529
msgid "buffer is NULL"
msgstr "buffer is NULL"
-#: src/libvirt.c:4591 src/qemu/qemu_driver.c:7603
+#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn"
-#: src/libvirt.c:4598
+#: src/libvirt.c:4638
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "buffer is NULL, maar grootte is niet-nul"
-#: src/libvirt.c:10848
+#: src/libvirt.c:10888
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "data bronnen kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
-#: src/libvirt.c:10945
+#: src/libvirt.c:10985
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "data putten kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
-#: src/libvirt.c:12659
+#: src/libvirt.c:12699
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc met secure flag"
@@ -4816,7 +4811,7 @@ msgstr "lxcChild() gaf ongeldige vm definitie door"
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
-#: src/lxc/lxc_container.c:865
+#: src/lxc/lxc_container.c:872
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte"
@@ -4833,156 +4828,161 @@ msgstr "Kan cgroup voor driver niet krijgen"
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "Kan cgroup voor domein %s niet aanmaken"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:110
+#: src/lxc/lxc_controller.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
+msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:120
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_cgroup.c:278
+#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293
#, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "Kan geheugen harde limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:287
+#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302
#, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "Kan geheugen zachte limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:297
+#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312
#, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "Kan swap harde limiet voor domein %s niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:150
+#: src/lxc/lxc_controller.c:160
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Kan apparaten voor domein %s niet weigeren"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:163
+#: src/lxc/lxc_controller.c:173
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Kan apparaat %c:%d:%d voor domein %s niet toestaan"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:172
+#: src/lxc/lxc_controller.c:182
#, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "Kan PYT apparaten voor domein %s niet toestaan"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:180
+#: src/lxc/lxc_controller.c:190
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Kan taak %d niet toevoegen aan cgroup voor domein %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:208
+#: src/lxc/lxc_controller.c:218
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "server socket '%s' aanmaken mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:218
+#: src/lxc/lxc_controller.c:228
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr "Socket pad %s is te lang voor bestemming"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:224
+#: src/lxc/lxc_controller.c:234
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "server socket '%s' binden mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:230
+#: src/lxc/lxc_controller.c:240
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "luisteren naar server socket %s mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:263
+#: src/lxc/lxc_controller.c:273
#, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "lezen van fd %d mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:270
+#: src/lxc/lxc_controller.c:280
#, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "schrijven naar fd %d mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:291
+#: src/lxc/lxc_controller.c:301
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:357
+#: src/lxc/lxc_controller.c:367
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "epoll_create(2) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:367
+#: src/lxc/lxc_controller.c:377
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(appPty) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:373
+#: src/lxc/lxc_controller.c:383
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(contPty) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:381
+#: src/lxc/lxc_controller.c:391
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "epoll_ctl(monitor) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:389 src/lxc/lxc_controller.c:421
-#: src/lxc/lxc_controller.c:427
+#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431
+#: src/lxc/lxc_controller.c:437
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "epoll_ctl(client) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:409
+#: src/lxc/lxc_controller.c:419
msgid "accept(monitor,...) failed"
msgstr "accept(monitor,...) mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:443
+#: src/lxc/lxc_controller.c:453
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr "fout gebeurtenis %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:464
+#: src/lxc/lxc_controller.c:474
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "epoll_wait() mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:565
+#: src/lxc/lxc_controller.c:575
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:598
+#: src/lxc/lxc_controller.c:608
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:604
+#: src/lxc/lxc_controller.c:614
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Root aankoppeling omschakelen naar slaaf mode mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:616
+#: src/lxc/lxc_controller.c:626
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Pad %s maken mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:624
+#: src/lxc/lxc_controller.c:634
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651
+#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661
#: src/lxc/lxc_driver.c:1493
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:831
+#: src/lxc/lxc_controller.c:841
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:845
+#: src/lxc/lxc_controller.c:855
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:851
+#: src/lxc/lxc_controller.c:861
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:862
+#: src/lxc/lxc_controller.c:872
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Verbinding met driver accepteren mislukte"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362
#: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462
#: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
@@ -5068,73 +5068,73 @@ msgstr "cgroups moet geconfigureerd worden op de host"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7013
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7129 src/qemu/qemu_driver.c:7229
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
+#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7328
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7025
+#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor geheugen hard_limit, verwacht een 'ullong'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7033
+#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "kan geheugen hard_limit niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7040
+#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor geheugen soft_limit, verwacht een 'ullong'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7048
+#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "kan geheugen soft_limit niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7055
+#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor swap hard_limit, verwacht een 'ullong'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7063
+#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "kan swap_hard_limit niet instellen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7068
+#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096
#, c-format
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
msgstr "Geheugen afstelling '%s' niet geïmplementeerd "
-#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7072
+#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100
#, c-format
msgid "Parameter `%s' not supported"
msgstr "Parameter '%s' wordt niet ondersteund"
#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7123 src/qemu/qemu_driver.c:7286
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Ongeldig aantal parameters"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7144
+#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "kan geheugen hard limit niet verkrijgen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7149
+#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
msgstr "Veld geheugen hard limit te lang voor bestemming"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7159
+#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "kan geheugen soft limit niet verkrijgen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7164
+#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
msgstr "Veld geheugen soft limit te lang voor bestemming"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7174
+#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "kan swap hard limit niet verkrijgen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7179
+#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
msgstr "Veld swap hard limit te lang voor bestemming"
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Lezen van pid bestand %s/%s.pid mislukte"
msgid "could not close logfile"
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:580
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domein draait al"
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7252
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "Ongeldige parameter '%s'"
@@ -5251,14 +5251,14 @@ msgstr "Kan autostart niet instellen voor overgang domein"
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6932
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960
#: src/uml/uml_driver.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6939 src/storage/storage_driver.c:1034
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034
#: src/uml/uml_driver.c:1985
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
@@ -5272,51 +5272,52 @@ msgstr "Opschort operatie mislukte"
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Hervatten operatie mislukte"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3426
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3651 src/qemu/qemu_driver.c:3720
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3774 src/qemu/qemu_driver.c:3815
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3869 src/qemu/qemu_driver.c:3896
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3921 src/qemu/qemu_driver.c:3980
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4629 src/qemu/qemu_driver.c:4672
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4716 src/qemu/qemu_driver.c:4750
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4881 src/qemu/qemu_driver.c:5099
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5211 src/qemu/qemu_driver.c:5276
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5373 src/qemu/qemu_driver.c:5418
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6010 src/qemu/qemu_driver.c:6243
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6449 src/qemu/qemu_driver.c:6503
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6673 src/qemu/qemu_driver.c:6779
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6875 src/qemu/qemu_driver.c:6902
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7350 src/qemu/qemu_driver.c:7422
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7480 src/qemu/qemu_driver.c:7525
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7597 src/qemu/qemu_driver.c:7691
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8884 src/qemu/qemu_driver.c:9328
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9383 src/qemu/qemu_driver.c:9432
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9601 src/qemu/qemu_driver.c:9723
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9751 src/qemu/qemu_driver.c:9781
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9816 src/qemu/qemu_driver.c:9844
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9879 src/qemu/qemu_driver.c:9919
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10190 src/qemu/qemu_driver.c:10255
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10313 src/test/test_driver.c:2067
-#: src/uml/uml_driver.c:1398 src/uml/uml_driver.c:1423
-#: src/uml/uml_driver.c:1456 src/uml/uml_driver.c:1747
-#: src/uml/uml_driver.c:1861 src/uml/uml_driver.c:2095
-#: src/vmware/vmware_driver.c:614
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343
+#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398
+#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456
+#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861
+#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3656 src/qemu/qemu_driver.c:3676
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3729 src/qemu/qemu_driver.c:3783
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3824 src/qemu/qemu_driver.c:3936
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4311 src/qemu/qemu_driver.c:4678
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4891 src/qemu/qemu_driver.c:4982
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5108 src/qemu/qemu_driver.c:7359
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7428 src/qemu/qemu_driver.c:7494
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7612 src/qemu/qemu_driver.c:8895
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9357 src/qemu/qemu_driver.c:9400
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9438 src/qemu/qemu_driver.c:10261
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10319 src/uml/uml_driver.c:2101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101
#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321
#: src/xen/xm_internal.c:1667
@@ -5332,7 +5333,7 @@ msgstr "Benoemde apparaat aliassen worden niet ondersteund"
msgid "cannot find default console device"
msgstr "kan standaard console apparaat niet vinden"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10351
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381
#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
@@ -5442,10 +5443,10 @@ msgstr ""
"ip6tabels regel toevoegen om cross brug verkeer op '%s' toe te staan mislukte"
#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
-"iptabels regel toevoegen om DNS verzoeken van '%s' toe te staan mislukte"
+"ip6tabels regel toevoegen om DNS verzoeken van '%s' toe te staan mislukte"
#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
#, c-format
@@ -5672,9 +5673,9 @@ msgstr "instellen van HAL callbacks faalde"
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr "libhal_get_all_devices faalde"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4102
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4138 src/qemu/qemu_driver.c:4168
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4189 src/qemu/qemu_driver.c:4195
+#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -5695,7 +5696,7 @@ msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "WWNN lezen voor host %d mislukte"
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:218
-#: src/node_device/node_device_udev.c:78
+#: src/node_device/node_device_udev.c:82
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal zonder teken mislukte "
@@ -5719,22 +5720,17 @@ msgstr "PCI config adres '%s' ontleden mislukte"
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr "SR IOV functie krijgen van apparaat link '%s' mislukte"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:60
+#: src/node_device/node_device_udev.c:64
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "'%s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte "
-#: src/node_device/node_device_udev.c:95
+#: src/node_device/node_device_udev.c:99
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
-#: src/node_device/node_device_udev.c:115
-#, c-format
-msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
-msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' eigenschap '%s' niet heeft"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:125
+#: src/node_device/node_device_udev.c:129
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
@@ -5743,12 +5739,7 @@ msgstr ""
"Geheugen toewijzen voor eigenschap waarde voor eigenschap sleutel '%s' op "
"apparaat met sysnaam '%s' mislukte"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:204
-#, c-format
-msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
-msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' sysfs attr '%s' niet heeft"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:214
+#: src/node_device/node_device_udev.c:218
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
@@ -5757,45 +5748,40 @@ msgstr ""
"Geheugen toewijzen voor sysfs attribuut waarde voor sysfs attribuut '%s' op "
"apparaat met sysnaam '%s' mislukte"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:332
+#: src/node_device/node_device_udev.c:336
#, c-format
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
msgstr ""
"Buffer fout bij het genereren van apparaat naam voor apparaat met sysnaam "
"'%s'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:655
+#: src/node_device/node_device_udev.c:648
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr "SCSI host gevonden, maar diens udev naam '%s' begint niet met 'host'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:753
-#, c-format
-msgid "Failed to find SCSI device type %d"
-msgstr "SCSI apparaat type %d vinden mislukte"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:818
+#: src/node_device/node_device_udev.c:816
#, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%s' mislukte"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1190
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr "Onbekend apparaat type %d"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1325
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1575
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1323
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1576
#, c-format
msgid "Failed to create device for '%s'"
msgstr "Apparaat aanmaken voor '%s' mislukte"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1377
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1375
#, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr "udev scan van apparaten gaf %d terug"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1445
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1446
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
@@ -5804,25 +5790,30 @@ msgstr ""
"Bestand descriptor teruggegeven door udev %d komt niet overeen met node "
"apparaat bestand descriptor %d"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1452
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1453
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr "udev_monitor_receive_device gaf NULL terug"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1488
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "Udev apparaat krijgen voor syspath '%s' of '%s' mislukte"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1613
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
+msgstr "kan certificaat niet initialiseren: %s"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1623
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "Mutex initialiseren voor driverState mislukte"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1635
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1645
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gaf NULL terug"
#: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343
-#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:470
+#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
@@ -5938,71 +5929,71 @@ msgstr "Buffer te klein voor uint16 type"
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr "Niet-afgehandeld data type %x"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1163
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170
#, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "kan regel niet aanmaken omdat %s gereedschap ontbreekt."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1852
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr "kan regel niet aanmaken omdat ebtables gereedschap ontbreekt."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2360
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2384
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418
#, c-format
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
msgstr "'%s' protocol niet ondersteund voor netwerk type '%s'"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2400
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434
msgid "illegal protocol type"
msgstr "illegaal protocol type"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2465
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2472
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506
msgid "cannot change permissions on temp. file"
msgstr "kan rechten van tijdelijk bestand niet veranderen"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2481
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2490
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524
msgid "cannot write string to file"
msgstr "kan tekenreeks niet naar bestand schrijven"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2939
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3142
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr "kan regels niet aanmaken omdat ebtables gereedschap ontbreekt."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2997
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3115
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220
msgid "Some rules could not be created."
msgstr "Sommige regels kunnen niet aangemaakt worden."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3255
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr "Om ip%stables filtering voor de VM aan te zetten: 'echo 1 > %s'"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3459
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493
#, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s."
msgstr "Sommige regels kunnen niet aangemaakt worden voor interface %s."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3579
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "fout tijdens het uitvoeren van CLI commando's"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3711
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
"essentiële gereedschappen voor ondersteuning van ip(6)tabels firewalls "
"kunnen niet gevonden worden"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3720
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""
"firewall gereedschappen werden niet gevonden of kunnen niet gebruikt worden"
@@ -6098,15 +6089,15 @@ msgstr "Fout bij verzenden van virtuele machine naar OpenNebula"
#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:321
-#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421
-#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804
-#: src/vmware/vmware_driver.c:882
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323
+#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423
+#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806
+#: src/vmware/vmware_driver.c:884
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid"
-#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6461
-#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626
+#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489
+#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
@@ -6137,7 +6128,7 @@ msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "Verkeerd toestand om actie uit te voeren"
#: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3399 src/uml/uml_driver.c:1310
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310
#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649
@@ -6266,7 +6257,7 @@ msgstr "Fout bij het maken van commando voor container"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128
#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399
#: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555
-#: src/vmware/vmware_driver.c:190 src/vmware/vmware_driver.c:223
+#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "Kan exec %s niet uitvoeren"
@@ -6277,8 +6268,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen"
#: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610
-#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380
-#: src/vmware/vmware_driver.c:475
+#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382
+#: src/vmware/vmware_driver.c:477
msgid "domain is not in running state"
msgstr "domein draait niet"
@@ -6336,11 +6327,11 @@ msgstr "Er is al een OPENVZ VM gedefinieerd met het id '%s'"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "geen domein met overeenkomend id"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:211
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "domein is niet uitgezet"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6455
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483
#: src/uml/uml_driver.c:1656
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "kan actief domein niet verwijderen"
@@ -6349,7 +6340,7 @@ msgstr "kan actief domein niet verwijderen"
msgid "Could not read container config"
msgstr "Kon container config niet lezen"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3292
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "onbekend type '%s'"
@@ -6612,17 +6603,18 @@ msgstr "kan mac adressen op brug '%s' niet filteren"
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "ebtabels regel toevoegen om routing naar '%s' toe te staan mislukte"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1038
-#, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
-msgstr "kan %s versie nummer in '%s' niet ontleden"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1131 src/qemu/qemu_capabilities.c:1204
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Kan QEMU binaire %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1198
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049
+#, c-format
+msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
+msgstr "kan %s versie nummer in '%s' niet ontleden"
+
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %s vinden"
@@ -6637,7 +6629,7 @@ msgstr "Kan geen toegang toestaan voor schijf pad %s"
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr "Kan geen toegang weigeren voor schijf pad %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4478
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Kan apparaat %s niet toestaan voor %s"
@@ -6670,20 +6662,29 @@ msgstr "kan /dev/snd/ apparaten niet toestaan"
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "kan apparaat %s niet toestaan"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:4471
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6530 src/qemu/qemu_driver.c:6701
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set io weight for domain %s"
+msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen"
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285
+msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s"
-msgstr "Kan cgroup voor %s niet vinden\n"
+msgstr "Kan cgroup voor %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:365
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "kan domein %s taak %d niet toevoegen aan cgroup"
@@ -6799,7 +6800,7 @@ msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "driver seriële '%s' bevat onveilige karakters"
#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375
-#: src/qemu/qemu_command.c:3274 src/uml/uml_conf.c:450
+#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "niet-ondersteund schijf type '%s'"
@@ -6830,23 +6831,22 @@ msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "Slechts 1 %s bus wordt ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3284
+#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "niet-ondersteund schijf driver type '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3290
+#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "kan geen virtuele FAT schijven in lees-schrijf mode aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3302
+#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr "NBD accepteert slechts één host"
#: src/qemu/qemu_command.c:1346
-#, fuzzy
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
-msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
+msgstr "schijf aio mode wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#: src/qemu/qemu_command.c:1402
#, c-format
@@ -6862,15 +6862,15 @@ msgid "can only passthrough directories"
msgstr "kan mappen alleen maar doorgeven"
#: src/qemu/qemu_command.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
-msgstr "Onbekend controller type '%s'"
+msgstr "Onbekend controller type: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4121
+#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117
msgid "missing watchdog model"
msgstr "ontbrekend bewaker model"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4084
+#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080
msgid "invalid sound model"
msgstr "ongeldig geluid model"
@@ -6888,26 +6888,25 @@ msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB host apparaat ontbreekt bus/apparaat informatie"
#: src/qemu/qemu_command.c:2080
-#, fuzzy
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
-msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
+msgstr "spicevmc wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#: src/qemu/qemu_command.c:2089
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "niet-ondersteund schijf type '%s'"
+msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:2205
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio serieel apparaat heeft ongeldig adres type"
#: src/qemu/qemu_command.c:2222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'"
+msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2905
-#: src/xen/xend_internal.c:5845 src/xen/xm_internal.c:2437
+#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901
+#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'"
@@ -6922,15 +6921,15 @@ msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%s'"
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2449
+#: src/qemu/qemu_command.c:2450
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "CPU specificatie niet ondersteund door hypervisor"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2463
+#: src/qemu/qemu_command.c:2464
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "gast CPU is niet compatibel met host CPU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2574
+#: src/qemu/qemu_command.c:2576
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
@@ -6938,223 +6937,221 @@ msgstr ""
"huidige vcpu aantal in stellen kleiner dan het maximum wordt niet "
"ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2659
+#: src/qemu/qemu_command.c:2661
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt kqemu niet"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2672
+#: src/qemu/qemu_command.c:2674
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt kvm niet"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2683
+#: src/qemu/qemu_command.c:2685
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt %s niet"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2736
+#: src/qemu/qemu_command.c:2732
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hugetlbfs bestandssysteem is niet aangekoppeld"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2741
+#: src/qemu/qemu_command.c:2737
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "hugepages zijn uitgezet door beheer config"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2746
+#: src/qemu/qemu_command.c:2742
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "hugepage backing wordt niet ondersteund door '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2784
+#: src/qemu/qemu_command.c:2780
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2797
+#: src/qemu/qemu_command.c:2793
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt smbios instellingen niet"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2806
+#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "Host SMBIOS informatie is niet beschikbaar"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2815
+#: src/qemu/qemu_command.c:2811
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Domein '%s' sysinfo is niet beschikbaar"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2921
+#: src/qemu/qemu_command.c:2917
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2941 src/qemu/qemu_command.c:2952
+#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde rtc tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2976 src/qemu/qemu_command.c:2985
+#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde pit tickpolicy '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3007
+#: src/qemu/qemu_command.c:3003
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "pit timer wordt niet ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3063
+#: src/qemu/qemu_command.c:3059
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "hypervisor ontbreekt deviceboot functie"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3083
+#: src/qemu/qemu_command.c:3079
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3103
+#: src/qemu/qemu_command.c:3099
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3155 src/qemu/qemu_command.c:3254
+#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "niet-ondersteund usb schijf type '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3369
+#: src/qemu/qemu_command.c:3365
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "bestandssysteem doorgeven niet ondersteund door deze QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3495
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:3491
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
-msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning"
+msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard ondersteuning"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3506 src/qemu/qemu_command.c:3518
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
-msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning"
+msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3528
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_command.c:3524
+#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
-msgstr "ongeldige interface naam %s"
+msgstr "ongeldige certificaat naam: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3539
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_command.c:3535
+#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
-msgstr "ongeldige interface naam %s"
+msgstr "ongeldige database naam: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3554
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:3550
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
-msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning"
+msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard doorgeef mode ondersteuning"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3661
+#: src/qemu/qemu_command.c:3657
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd vereist dat QEMU -chardev & -device ondersteunt"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3689 src/qemu/qemu_command.c:3728
+#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "virtio kanaal vereist dat QEMU -device ondersteunt"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3753
+#: src/qemu/qemu_command.c:3749
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "niet-ondersteund console doel type %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3781
+#: src/qemu/qemu_command.c:3777
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "slechts een enkel grafisch apparaat wordt ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3863
+#: src/qemu/qemu_command.c:3859
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl niet ondersteund door '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3896
+#: src/qemu/qemu_command.c:3892
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3947
+#: src/qemu/qemu_command.c:3943
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "niet-ondersteund grafisch type '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3960
+#: src/qemu/qemu_command.c:3956
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr "Deze QEMU ondersteunt geen QXL grafische adapters"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3967
+#: src/qemu/qemu_command.c:3963
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "video type %s wordt niet ondersteund met QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3992
+#: src/qemu/qemu_command.c:3988
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "video type %s wordt niet ondersteund met deze QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4004
+#: src/qemu/qemu_command.c:4000
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr "video type %s is alleen geldig als primaire video kaart"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4019
+#: src/qemu/qemu_command.c:4015
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "op dit moment wordt slechts een video kaart ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4055 src/qemu/qemu_command.c:4090
+#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4137
+#: src/qemu/qemu_command.c:4133
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "ongeldige bewaker actie"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4152
+#: src/qemu/qemu_command.c:4148
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
msgstr ""
+"opstarten vanaf toegekende apparaten wordt alleen ondersteund voor PCI "
+"apparaten"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4157
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:4153
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-"PCI apparaat toewijzing wordt niet ondersteund door deze versie van qemu"
+"opstarten vanaf toegekende PCI apparaten wordt niet ondersteund door deze "
+"versie van qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4215 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
+#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"PCI apparaat toewijzing wordt niet ondersteund door deze versie van qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4229
+#: src/qemu/qemu_command.c:4225
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TCP migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4246
+#: src/qemu/qemu_command.c:4242
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "STDIO migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4253
+#: src/qemu/qemu_command.c:4249
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "EXEC migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4261
+#: src/qemu/qemu_command.c:4257
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "FD migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4270
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_command.c:4266
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "EXEC migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
+msgstr "UNIX migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4277
+#: src/qemu/qemu_command.c:4273
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "onbekend migratie protocol"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4292
+#: src/qemu/qemu_command.c:4288
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
@@ -7162,185 +7159,185 @@ msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4511
+#: src/qemu/qemu_command.c:4507
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "ongeldige sleutelwoord argumenten in '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4614 src/qemu/qemu_command.c:5701
+#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4668 src/qemu/qemu_command.c:5731
+#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "kan herdershond bestandsnaam '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4743
+#: src/qemu/qemu_command.c:4740
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "kan station index '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4751
+#: src/qemu/qemu_command.c:4748
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "kan station bus '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4759
+#: src/qemu/qemu_command.c:4756
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "kan station unit '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4768
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_command.c:4765
+#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
-msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
+msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4777
+#: src/qemu/qemu_command.c:4774
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "ontbrekende bestand parameter in station '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4790
+#: src/qemu/qemu_command.c:4787
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "ontbrekende index/unit/bus parameter in station '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4839
+#: src/qemu/qemu_command.c:4836
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4875
+#: src/qemu/qemu_command.c:4872
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "kan NIC vlan in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4887
+#: src/qemu/qemu_command.c:4884
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "kan NIC definitie voor vlan %d niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4944
+#: src/qemu/qemu_command.c:4941
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "kan vlan in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4974
+#: src/qemu/qemu_command.c:4971
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "kan NIC definitie in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5022
+#: src/qemu/qemu_command.c:5019
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "kan sndbuf grootte in '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5058
+#: src/qemu/qemu_command.c:5055
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "onbekende PCI apparaat syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5066
+#: src/qemu/qemu_command.c:5063
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "kan PCI apparaat bus '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5073
+#: src/qemu/qemu_command.c:5070
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "kan PCI apparaat sleuf '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5080
+#: src/qemu/qemu_command.c:5077
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "kan PCI apparaat functie '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5115
+#: src/qemu/qemu_command.c:5112
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "onbekende USB apparaat syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5124
+#: src/qemu/qemu_command.c:5121
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "kan USB apparaat leverancier '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5131
+#: src/qemu/qemu_command.c:5128
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "kan USB apparaat product '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5138
+#: src/qemu/qemu_command.c:5135
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "kan USB apparaat bus '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5145
+#: src/qemu/qemu_command.c:5142
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "kan USB apparaat adres '%s' niet extraheren"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5257
+#: src/qemu/qemu_command.c:5254
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "kan poort nummer in karakter apparaat %s niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5297
+#: src/qemu/qemu_command.c:5294
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "onbekende karakter apparaat syntax %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5388
+#: src/qemu/qemu_command.c:5385
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "onbekende CPU syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5467
+#: src/qemu/qemu_command.c:5464
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "kan CPU topologie '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5496
+#: src/qemu/qemu_command.c:5493
msgid "no emulator path found"
msgstr "geen emulator pad gevonden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5554
+#: src/qemu/qemu_command.c:5551
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "ontbrekende waarde voor argument %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5607
+#: src/qemu/qemu_command.c:5604
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "kan VNC poort '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5632
+#: src/qemu/qemu_command.c:5629
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "kan geheugen niveau '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5644
+#: src/qemu/qemu_command.c:5641
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "kan UUID '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6008
+#: src/qemu/qemu_command.c:6005
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "onbekende video adapter type '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6064
+#: src/qemu/qemu_command.c:6061
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr "CEPH_ARGS was ingesteld zonder een rbd schijf"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6071
+#: src/qemu/qemu_command.c:6068
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "Kon CEPH_ARGS '%s' niet ontleden"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6106
+#: src/qemu/qemu_command.c:6103
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "geen rbd hosts gevonden in CEPH_ARGS '%s'"
@@ -7358,16 +7355,16 @@ msgstr "cgroup_controllers moet een lijst van tekenreeksen zijn"
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "Onbekende cgroup controller '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:329
+#: src/qemu/qemu_conf.c:330
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl moet een lijst van tekenreeksen zijn"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:395
+#: src/qemu/qemu_conf.c:396
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "mac filter in '%s' aanzetten mislukte"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:401
+#: src/qemu/qemu_conf.c:402
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "regel toevoegen om alle frames te laten vallen in '%s' mislukte"
@@ -7421,8 +7418,8 @@ msgstr ""
"onderstreping tekens bevatten"
#: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4159 src/qemu/qemu_driver.c:7997
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8186 src/qemu/qemu_driver.c:9347
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377
#: src/xen/xm_internal.c:492
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan de tijd van de dag niet krijgen"
@@ -7664,205 +7661,205 @@ msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
msgid "VM is already active"
msgstr "VM is al actief"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2693
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "kan niet stat fd: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2711
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2713
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Kan geen ongebruikte VNC poort vinden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2723
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE poort vinden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2729
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2731
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE TLS poort vinden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2742 src/uml/uml_driver.c:841
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "kan log map %s niet aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2782
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2784
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "Kan verouderd PID bestand voor %s niet verwijderen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2789
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2791
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2886
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2887
+#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "Domein %s kwam niet opdagen\n"
+msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2952 src/qemu/qemu_driver.c:3736
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9103
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9133
msgid "resume operation failed"
msgstr "hervatten operatie mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3039
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
"verwijderen van ebtables regel om MAC adres toe te staan op '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3048
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3049
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Sturen van SIGTERM naar %s (%d) mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3179
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3180
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3185
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3186
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "geen QEMU URI pad opgegeven, probeer %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3196
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3197
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///system"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3203
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3204
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///session"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3265
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3266
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3451 src/qemu/qemu_driver.c:9036
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "geen domein met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3927 src/uml/uml_driver.c:1468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3950 src/uml/uml_driver.c:1462
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "kan geheugen van een actief domein niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3991 src/uml/uml_driver.c:1504
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4088
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4114
msgid "migration job"
msgstr "migratie taak"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4091
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4117
msgid "domain save job"
msgstr "domein opslaan taak"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4094
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4120
msgid "domain core dump job"
msgstr "domein core dump taak"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4097
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4123
msgid "job"
msgstr "taak"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4103 src/qemu/qemu_driver.c:4139
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4328 src/qemu/qemu_driver.c:4909
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8616 src/qemu/qemu_driver.c:8645
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8754 src/qemu/qemu_driver.c:8823
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9058 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "gast sloot onverwachts af"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4168
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4194
msgid "is not active"
msgstr "is niet actief"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4189
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4215
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "onverwacht mislukt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4195
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
msgid "canceled by client"
msgstr "geannuleerd door cliënt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4265
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4291
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4273
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "schrijven van xml naar '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:8832
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "domein xml verkrijgen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4388
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4414
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4396
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4422
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 src/qemu/qemu_driver.c:4439
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4429
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4455
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
"Aamaken van dmein opslag bestand '%s' mislukte: kan fs type niet bepalen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4479
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4612
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4638
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "Ongeldig opslag image formaat opgegeven in configuratie bestand"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4618
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4644
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
"Compressie programma voor image format in configuratiebestand is niet "
"beschikbaar"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4782
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4808
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "'%s' aanmaken mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4788
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4814
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "bestand %s opslaan mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4849
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4875
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr ""
"Ongeldig dump image formaat opgegeven in configuratie bestand, raw wordt "
"gebruikt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4855
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4881
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
@@ -7870,49 +7867,49 @@ msgstr ""
"Compressie programma voor dump image format in configuratiebestand is niet "
"beschikbaar, raw wordt gebruikt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4936
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4962
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "hervatten na dump mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4992
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5020
msgid "Dump failed"
msgstr "Dump mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4998
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5026
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "Hervatten na dump mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5084
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "kan aantal vcpu's van dit domein niet veranderen "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5082 src/qemu/qemu_driver.c:5361
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389
#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
#: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "ongeldige vlag combinatie: (0x%x)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/test/test_driver.c:2121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121
#: src/xen/xen_driver.c:1052
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "argument buiten de reeks: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5114
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5142
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5120 src/qemu/qemu_driver.c:5424
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "onbekend virt type in domein definitie '%d'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5127
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5155
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5137 src/xen/xend_internal.c:3592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592
#: src/xen/xm_internal.c:1692
#, c-format
msgid ""
@@ -7920,148 +7917,148 @@ msgid ""
msgstr ""
"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/test/test_driver.c:2305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5225
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5253
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu nummer buiten de reeks %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5244
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5272
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5283
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5311
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5332
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5360
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu affiniteit is niet beschikbaar"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5380 src/test/test_driver.c:2074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074
#: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743
msgid "domain not active"
msgstr "domein niet actief"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5447
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5475
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Beveiliging label verkrijgen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5507
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "beveiliging model tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5489
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5517
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5517
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5545
#, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "Aanmaken van pipe om '%s' te lezen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5527
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5555
#, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "afsplitsen van kind om '%s' te lezen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5541
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5569
#, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr "faalde in ouder na afsplitsen van kind om '%s' te lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5580
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5608
#, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "faalde in kind na afsplitsen om '%s' te lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5593
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5621
#, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "kan '%s' niet openen als uid %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5609
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5637
#, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "kind faalde om uit '%s' te lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5616
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5644
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "kind faalde om naar pipe te schrijven"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5635
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5663
msgid "cannot close file"
msgstr "kan bestand niet sluiten"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5695
msgid "cannot read domain image"
msgstr "kan domein image niet lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5684
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5712
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5690
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5718
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic is niet correct"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5696
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5724
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5703
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5731
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "ongeldige XML lengte: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5714
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5742
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML lezen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5722 src/qemu/qemu_driver.c:8295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324
msgid "failed to parse XML"
msgstr "XML ontleden mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5764
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5792
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5776
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5804
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Starten van gedecomprimeerde binaire %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5810
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5838
#, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "wachten totdat proces '%s' leest mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5815
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5843
#, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr "kind proces sloot abnormaal af tijdens lezen van '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5822
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
#, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "kind proces gaf fout terug tijdens lezen van '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5847
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5875
msgid "failed to resume domain"
msgstr "domein hervatten mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5937
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5965
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
@@ -8070,383 +8067,396 @@ msgstr ""
"kan domein '%s' uuid %s niet terugzetten uit een bestand welke behoort tot "
"domein '%s' uuid %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5976 src/qemu/qemu_driver.c:9289
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6060 src/qemu/qemu_driver.c:6093
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121
#: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "niet-ondersteund config type %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6252
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6280
msgid "domain is already running"
msgstr "domein draait al"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6512 src/qemu/qemu_driver.c:6682
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710
#: src/uml/uml_driver.c:1753
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "kan geen apparaat aansluiten op inactief domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6567 src/uml/uml_driver.c:1770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6575
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6603
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6620
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6608 src/uml/uml_driver.c:1775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/qemu/qemu_driver.c:6663
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6854 src/uml/uml_driver.c:1795
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795
#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6723
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6751
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "schijf bus '%s' kan niet vernieuwd worden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6741
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
msgstr "schijf apparaat type '%s' kan niet vernieuwd worden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6788 src/uml/uml_driver.c:1867
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "kan geen apparaat loskoppelen van inactief domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6813 src/uml/uml_driver.c:1882
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6823
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6851
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotunplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 src/uml/uml_driver.c:1886
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotunplug"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6908 src/uml/uml_driver.c:1954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6925 src/storage/storage_driver.c:1019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019
#: src/uml/uml_driver.c:1971
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "kan autostart map %s niet aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7007 src/qemu/qemu_driver.c:7110
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7223 src/qemu/qemu_driver.c:7294
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7308
+#, fuzzy
+msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
+msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130
+#, fuzzy
+msgid "cgroup memory controller is not mounted"
+msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Domein %s is er niet"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7240
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7268
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "ongeldig type voor afstembare cpu_shares, verwacht een 'ullong'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7247
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7275
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "kan afstembare cpu shares niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7307
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7335
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "kan afstembare cpu shares niet verkrijgen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7342
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "Veld cpu_shares te lang voor bestemming"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7372 src/test/test_driver.c:2721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ongeldig pad: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7378 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7445 src/test/test_driver.c:2776
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/qemu/qemu_driver.c:7697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725
#: src/uml/uml_driver.c:2028
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL of leeg pad"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7550
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7578
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: openen is mislukt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7561
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: zoeken of lezen mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7568 src/uml/uml_driver.c:2065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065
msgid "invalid path"
msgstr "ongeldig pad"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7624
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7652
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") faalde"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7646
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7674
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7712
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7740
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "ongeldig pad %s niet toegewezen aan een domein"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7720
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7748
#, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "openen van pad '%s' misluket"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7728
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7756
#, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "onbekend schijf formaat %s voor %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7752 src/storage/storage_backend.c:1005
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005
#: src/storage/storage_backend.c:1102
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7774
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7963
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7991
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr "Domein met toegekende host apparaten kan niet gemigreerd worden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8004 src/qemu/qemu_driver.c:8213
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242
msgid "no domain XML passed"
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8009
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8037
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel aangeroepen, maar geen TUNNELLED vlag ingesteld"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8014
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8042
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "migratie via een tunnel gevraagd maar NULL stream doorgegeven"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8050
msgid ""
"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and "
"destination host"
msgstr ""
+"XML ontleden mislukte, libvirt versie kam verschillen tussen bron en "
+"bestemming host"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8067
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8096
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Kan QEMU argv syntax %s niet bepalen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8077
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8106
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "Bestemming qemu is te oud om migratie via een tunnel te ondersteunen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8113
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8142
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "kan unix socket '%s' niet openen voor migratie via een tunnel"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8207
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8236
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
"Migratie via een tunnel aangevraagd maar ongeldige RPC methode aangeroepen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8237
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8266
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
"host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een "
"FQDN"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8259
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8288
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "alleen tcp URI's worden ondersteund voor KVM/QEMU migraties"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8282
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8311
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI eindigde met onjuiste ':port'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8415
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8444
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "kan URI %s niet oplossen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8469
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8498
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8480
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8509
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "Migratie data schrijven naar libvirtd op afstand mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8542
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8571
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "kan migratie via een tunnel socket niet openen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8550
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8579
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr "Unix socket '%s' te groot voor bestemming"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8557
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8586
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "Kan niet binden met unix socket '%s' voor migratie via een tunnel"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8563
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "Kan niet luisteren opt unix socket '%s' voor migratie via een tunnel"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8570
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8599
#, c-format
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
msgstr "Kan unix socket niet veranderen naar eigenaar '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8578
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8608
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "Kan Qemu versie niet bepalen uit '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8586
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8616
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "Bron qemu is te oud om migratie via een tunnel te ondersteunen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8639
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8669
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr "migratie via een tunnel monitor commando faalde"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8668
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8698
msgid "migrate failed"
msgstr "migratie faalde"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8707
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te accepteren"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8806
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8836
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "Verbinden met libvirt URI %s opafstand mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8816
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8846
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8941
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8971
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Gast %s hervatten na een storing mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9043
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9073
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9187 src/xen/xen_driver.c:1859
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9425
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "in het domein is geen taak actief"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9446
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9476
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "domein is niet bezig met een migratie"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9471 src/storage/storage_backend.c:740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kan kvm-img of qemu-img niet vinden"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9501
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9531
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9513
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
#, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "aanmaken van snapshot bestand '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9517
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9547
#, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "Schrijven van snapshot data naar %s mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9602
#, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Schijf '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9639
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9669
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9648
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9678
#, c-format
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
msgstr ""
"Uitvoeren van '%s' om snapshot '%s' aan te maken van schijf '%s' mislukte"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9788
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9818
#, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "geen snapshot met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9880
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:9926
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10227
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10075
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10105
#, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot ouder met overeenkomende naam '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10344 src/uml/uml_driver.c:2119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
@@ -8625,106 +8635,106 @@ msgstr "Slechts een enkel VNC grafisch apparaat wordt ondersteund"
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "Verlopen van wachtwoorden wordt niet ondersteund"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:244
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
msgid "failed to create socket"
msgstr "aanmaken socket faalde"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:252
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:263
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Monitor pad %s is te groot voor bestemming"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:269
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:280
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:276
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "monitor socket kwam niet opdagen."
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:294
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:305
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Kon monitor pad %s niet openen"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:317
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:328
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "Proces %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:517
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:528
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:564
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:575
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr "onverwerkte fd gebeurtenis %d voor monitor fd %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:600
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "kan monitor mutex niet initialiseren"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:617
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:641
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:652
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:650
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:661
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:655
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:666
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Kan monitor niet in niet-blokkeren mode zetten"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:667
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:678
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 src/qemu/qemu_monitor.c:920
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:940 src/qemu/qemu_monitor.c:959
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:979 src/qemu/qemu_monitor.c:998
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1019 src/qemu/qemu_monitor.c:1044
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1087 src/qemu/qemu_monitor.c:1133
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1165 src/qemu/qemu_monitor.c:1187
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206 src/qemu/qemu_monitor.c:1227
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1250 src/qemu/qemu_monitor.c:1273
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1295 src/qemu/qemu_monitor.c:1315
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1358
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1387 src/qemu/qemu_monitor.c:1409
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1432 src/qemu/qemu_monitor.c:1460
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1478 src/qemu/qemu_monitor.c:1497
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1518 src/qemu/qemu_monitor.c:1539
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1562 src/qemu/qemu_monitor.c:1585
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1606 src/qemu/qemu_monitor.c:1628
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1650 src/qemu/qemu_monitor.c:1671
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1692 src/qemu/qemu_monitor.c:1714
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1735 src/qemu/qemu_monitor.c:1756
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1777 src/qemu/qemu_monitor.c:1798
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1844
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1863 src/qemu/qemu_monitor.c:1882
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1921
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1942 src/qemu/qemu_monitor.c:1961
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:1999
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1110
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "niet-ondersteund protocol type %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr "bestand offset moet een veelvoud van % llu zijn"
@@ -8935,9 +8945,8 @@ msgstr ""
"schijf opnieuw toegewezen wordt"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490
-#, fuzzy
msgid "human monitor command was missing return data"
-msgstr "info migratie antwoord miste retour data"
+msgstr "menselijke monitor commando miste retour data"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
msgid "cannot stop CPU execution"
@@ -9470,90 +9479,90 @@ msgstr "Het certificaat is nog niet geactiveerd"
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr "Eigenaar van certificaat komt niet overeen met de host naam (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1911
+#: src/remote/remote_driver.c:1936
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "teveel NUMA cellen: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1973 src/remote/remote_driver.c:1987
+#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "teveel domein op afstand ID's: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2474 src/remote/remote_driver.c:3797
+#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822
msgid "unknown parameter type"
msgstr "onbekend parameter type"
-#: src/remote/remote_driver.c:2524
+#: src/remote/remote_driver.c:2549
msgid ""
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetMemoryParameters: teruggegeven aantal parameters overschrijdt "
"limiet"
-#: src/remote/remote_driver.c:2543 src/remote/remote_driver.c:3719
+#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "Parameter %s is te groot voor bestemming"
-#: src/remote/remote_driver.c:2575
+#: src/remote/remote_driver.c:2600
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetMemoryParameters: onbekend parameter type"
-#: src/remote/remote_driver.c:2785
+#: src/remote/remote_driver.c:2810
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "kaart lengte is groter dan maximum: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2824
+#: src/remote/remote_driver.c:2849
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2830
+#: src/remote/remote_driver.c:2855
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2847
+#: src/remote/remote_driver.c:2872
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "host rapporteert te veel vCPU's: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2853
+#: src/remote/remote_driver.c:2878
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "host rapporteert dat kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2928
+#: src/remote/remote_driver.c:2953
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2963
+#: src/remote/remote_driver.c:2988
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr "beveiliging model overschrijdt maximum: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2972
+#: src/remote/remote_driver.c:2997
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr "beveiliging doi overschrijdt maximum: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:3214
+#: src/remote/remote_driver.c:3239
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr "aanroeper negeert cookie of cookielen"
-#: src/remote/remote_driver.c:3223
+#: src/remote/remote_driver.c:3248
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr "aanroeper negeert uri_out"
-#: src/remote/remote_driver.c:3292 src/remote/remote_driver.c:3306
+#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "teveel domein op afstand namen: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3709
+#: src/remote/remote_driver.c:3734
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
@@ -9561,346 +9570,346 @@ msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: teruggegeven aantal parameters "
"overschrijdt limiet"
-#: src/remote/remote_driver.c:3739
+#: src/remote/remote_driver.c:3764
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: onbekend parameter type"
-#: src/remote/remote_driver.c:3907
+#: src/remote/remote_driver.c:3932
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3951
+#: src/remote/remote_driver.c:3976
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "blok blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3972 src/remote/remote_driver.c:4023
+#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "teruggegeven buffer heeft niet de aangevraagde grootte"
-#: src/remote/remote_driver.c:4003
+#: src/remote/remote_driver.c:4028
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "geheugen blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4242 src/remote/remote_driver.c:4256
-#: src/remote/remote_driver.c:4324 src/remote/remote_driver.c:4338
+#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281
+#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "teveel netwerken op afstand: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4797 src/remote/remote_driver.c:4811
-#: src/remote/remote_driver.c:4878 src/remote/remote_driver.c:4892
+#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836
+#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "teveel interfaces op afstand: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:5237 src/remote/remote_driver.c:5315
+#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "teveel opslag pools aangevraagd"
-#: src/remote/remote_driver.c:5249 src/remote/remote_driver.c:5327
+#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352
msgid "too many storage pools received"
msgstr "teveel opslag pools ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:5879
+#: src/remote/remote_driver.c:5904
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "teveel opslag volumes aangevraagd"
-#: src/remote/remote_driver.c:5892
+#: src/remote/remote_driver.c:5917
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "teveel opslag volumes ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:6313
+#: src/remote/remote_driver.c:6338
msgid "too many device names requested"
msgstr "teveel apparaat namen aangevraagd"
-#: src/remote/remote_driver.c:6327
+#: src/remote/remote_driver.c:6352
msgid "too many device names received"
msgstr "teveel apparaat namen ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:6476
+#: src/remote/remote_driver.c:6501
msgid "too many capability names requested"
msgstr "teveel mogelijkheid namen aangevraagd"
-#: src/remote/remote_driver.c:6489
+#: src/remote/remote_driver.c:6514
msgid "too many capability names received"
msgstr "teveel mogelijkheid namen ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:6799 src/remote/remote_driver.c:6813
+#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838
#, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr "teveel nwfilters op afstand: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:6965
+#: src/remote/remote_driver.c:6990
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "onbekend authenticatie type %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6974
+#: src/remote/remote_driver.c:6999
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "aangvraagde authenticatie type %s is afgewezen"
-#: src/remote/remote_driver.c:7013
+#: src/remote/remote_driver.c:7038
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:7223
+#: src/remote/remote_driver.c:7248
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7232
+#: src/remote/remote_driver.c:7257
msgid "failed to get sock address"
msgstr "sock adres krijgen mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:7242
+#: src/remote/remote_driver.c:7267
msgid "failed to get peer address"
msgstr "peer adres krijgen mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:7266
+#: src/remote/remote_driver.c:7291
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7278
+#: src/remote/remote_driver.c:7303
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
-#: src/remote/remote_driver.c:7287
+#: src/remote/remote_driver.c:7312
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "kan externe SSF %d (%s) niet instellen"
-#: src/remote/remote_driver.c:7305
+#: src/remote/remote_driver.c:7330
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "kan beveiliging props %d (%s) niet instellen"
-#: src/remote/remote_driver.c:7322
+#: src/remote/remote_driver.c:7347
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
-#: src/remote/remote_driver.c:7340
+#: src/remote/remote_driver.c:7365
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL onderhandeling starten mislukte: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7355 src/remote/remote_driver.c:7428
+#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:7376
+#: src/remote/remote_driver.c:7401
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr "SASL onderhandeling data is te lang: %d bytes"
-#: src/remote/remote_driver.c:7415
+#: src/remote/remote_driver.c:7440
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Mislukte SASL stap: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7437 src/remote/remote_driver.c:7569
+#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Auth legitimatie verzamelen mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:7439
+#: src/remote/remote_driver.c:7464
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
-#: src/remote/remote_driver.c:7494
+#: src/remote/remote_driver.c:7519
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "onderhandeling SSF %d was niet sterk genoeg"
-#: src/remote/remote_driver.c:7604 src/remote/remote_driver.c:9257
+#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282
msgid "no event support"
msgstr "geen gebeurtenis ondersteuning"
-#: src/remote/remote_driver.c:7609 src/remote/remote_driver.c:9264
+#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289
msgid "adding cb to list"
msgstr "cb toevoegen aan lijst"
-#: src/remote/remote_driver.c:7639 src/remote/remote_driver.c:9307
+#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "cb markeren voor verwijdering"
-#: src/remote/remote_driver.c:7645 src/remote/remote_driver.c:9313
+#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338
msgid "removing cb from list"
msgstr "cb verwijderen uit lijst"
-#: src/remote/remote_driver.c:7681
+#: src/remote/remote_driver.c:7706
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
msgstr "kan levenscyclus gebeurtenis niet niet-rangschikken"
-#: src/remote/remote_driver.c:7708 src/remote/remote_driver.c:7735
-#: src/remote/remote_driver.c:7762 src/remote/remote_driver.c:7789
-#: src/remote/remote_driver.c:7819 src/remote/remote_driver.c:7855
+#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760
+#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814
+#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr "kan herstart gebeurtenis niet niet-rangschikken"
-#: src/remote/remote_driver.c:8025 src/remote/remote_driver.c:8038
+#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "teveel geheim op afstand UUID's: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:9465
+#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "xdr_remote_message_header mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:8367
+#: src/remote/remote_driver.c:8392
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr "data grootte %zu te groot voor netto lading %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8379 src/remote/remote_driver.c:9486
+#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_u_int (lengte woord)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8618
+#: src/remote/remote_driver.c:8643
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
-#: src/remote/remote_driver.c:8658 src/remote/remote_driver.c:8685
+#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710
msgid "no stream callback registered"
msgstr "geen stream callback geregistreerd"
-#: src/remote/remote_driver.c:9056
+#: src/remote/remote_driver.c:9081
#, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "teveel domein op afstand snapshot namen: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9073
+#: src/remote/remote_driver.c:9098
#, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "te veel domein op afstand snapshots: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9300
+#: src/remote/remote_driver.c:9325
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "kan callback ID %d niet vinden"
-#: src/remote/remote_driver.c:9470
+#: src/remote/remote_driver.c:9495
msgid "marshalling args"
msgstr "rangschik argumenten"
-#: src/remote/remote_driver.c:9528
+#: src/remote/remote_driver.c:9553
msgid "cannot send data"
msgstr "kan data niet versturen"
-#: src/remote/remote_driver.c:9556
+#: src/remote/remote_driver.c:9581
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "lezen van TLS socket %s mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:9560
+#: src/remote/remote_driver.c:9585
msgid "server closed connection"
msgstr "server sloot verbinding af"
-#: src/remote/remote_driver.c:9577
+#: src/remote/remote_driver.c:9602
msgid "cannot recv data"
msgstr "kan geen data ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:9583
+#: src/remote/remote_driver.c:9608
#, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "kan geen data ontvangen: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9590 src/remote/remote_driver.c:9597
+#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622
#, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "server sloot verbinding af: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9624
+#: src/remote/remote_driver.c:9649
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "coderen SASL data mislukte: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9724
+#: src/remote/remote_driver.c:9749
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "decoderen SASL data mislukte: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9773
+#: src/remote/remote_driver.c:9798
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_u_int (lengte woord, antwoord)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9780
+#: src/remote/remote_driver.c:9805
msgid "packet received from server too small"
msgstr "pakket ontvangen van server is te klein"
-#: src/remote/remote_driver.c:9789
+#: src/remote/remote_driver.c:9814
msgid "packet received from server too large"
msgstr "pakket ontvangen van server is te groot"
-#: src/remote/remote_driver.c:9834
+#: src/remote/remote_driver.c:9859
msgid "invalid header in reply"
msgstr "ongeldige koptekst in antwoord"
-#: src/remote/remote_driver.c:9850
+#: src/remote/remote_driver.c:9875
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "onbekend programma (%x ontvangen, %x verwacht)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9856
+#: src/remote/remote_driver.c:9881
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "onbekende protocol versie (%x ontvangen, %x verwacht)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9878
+#: src/remote/remote_driver.c:9904
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr "kreeg onverwachte RPC aanroep %d van server"
-#: src/remote/remote_driver.c:9905
+#: src/remote/remote_driver.c:9931
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr "geen aanroep wacht op antwoord met serieel %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9912
+#: src/remote/remote_driver.c:9938
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "onbekende procedure (%x ontvangen, %x verwacht)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9924
+#: src/remote/remote_driver.c:9950
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "ret niet-rangschikken"
-#: src/remote/remote_driver.c:9933 src/remote/remote_driver.c:10088
+#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "remote_error niet-ranschikken"
-#: src/remote/remote_driver.c:9940
+#: src/remote/remote_driver.c:9966
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "onbekende status (ontvangen %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10252 src/remote/remote_driver.c:10256
+#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "lezen van wakeup fd mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:10265
+#: src/remote/remote_driver.c:10291
msgid "poll on socket failed"
msgstr "poll op socket mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:10326
+#: src/remote/remote_driver.c:10352
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "ophang / fout gebeurtenis op socket ontvangen"
-#: src/remote/remote_driver.c:10407
+#: src/remote/remote_driver.c:10433
#, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "wakker maken van poll thread mislukte: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:10412
+#: src/remote/remote_driver.c:10438
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "wakker maken van poll thread mislukte"
-#: src/remote/remote_driver.c:10431
+#: src/remote/remote_driver.c:10457
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
@@ -10162,9 +10171,9 @@ msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen fd %d"
#: src/security/security_selinux.c:834 src/security/security_selinux.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown smartcard type %d"
-msgstr "onbekend opslag volume type %d"
+msgstr "onbekend smartcard type %d"
#: src/security/security_selinux.c:963
#, c-format
@@ -10380,7 +10389,7 @@ msgstr "Kon <uuid> niet vinden"
#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711
#: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756
#: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228
-#: tools/virsh.c:2317
+#: tools/virsh.c:2315
msgid "could not allocate memory"
msgstr "toewijzen van geheugen mislukte"
@@ -10524,21 +10533,21 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
-#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1347 src/util/util.c:1398
-#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1619
+#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421
+#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "stat van '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1353 src/util/util.c:1404
-#: src/util/util.c:1513
+#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427
+#: src/util/util.c:1536
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "kan niet chown '%s' naar (%u, %u)"
#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561
-#: src/util/util.c:1361 src/util/util.c:1412 src/util/util.c:1521
-#: src/util/util.c:1632
+#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544
+#: src/util/util.c:1655
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
@@ -10993,7 +11002,7 @@ msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%s' niet vinden"
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232
+#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233
#, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Krijgen van %s minor nummer mislukte"
@@ -11034,18 +11043,18 @@ msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "Bepalen of %u:%u:%u:%u een Direct-Access LUN is mislukte"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:486
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:528
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:487
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "Opendir pad '%s' mislukte"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:572
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "Kon '%s' niet openen om host scan te activeren"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:582
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:583
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "Schrijven naar '%s' om host scan te activeren mislukte"
@@ -11521,7 +11530,7 @@ msgstr "openen van karakter apparaat bestand mislukte: %s"
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "niet-ondersteund chr apparaat type %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521
+#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "Instellen van close-on-exec bestand descriptor vlag mislukte"
@@ -11724,23 +11733,23 @@ msgstr "Lezen van %s/%s (%d) mislukte"
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
msgstr "Instellen van %s/%s (%d) mislukte"
-#: src/util/cgroup.c:635
+#: src/util/cgroup.c:639
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
-#: src/util/cgroup.c:647
+#: src/util/cgroup.c:650
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Readdir voor %s (%d) mislukte"
-#: src/util/cgroup.c:668
+#: src/util/cgroup.c:671
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
-#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:964 src/util/command.c:1119
-#: src/util/command.c:1199
+#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121
+#: src/util/command.c:1201
msgid "invalid use of command API"
msgstr "ongeldig gebruik commando API"
@@ -11748,48 +11757,48 @@ msgstr "ongeldig gebruik commando API"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "kan kind niet bevragen"
-#: src/util/command.c:890 src/util/command.c:915
+#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917
msgid "unable to write to child input"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
-#: src/util/command.c:986
+#: src/util/command.c:988
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr "kan aanroep fds niet mixen met blokkering van uitvoering"
-#: src/util/command.c:992
+#: src/util/command.c:994
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met daemon"
-#: src/util/command.c:1002
+#: src/util/command.c:1004
msgid "unable to open pipe"
msgstr "kan pipe niet openen"
-#: src/util/command.c:1128
+#: src/util/command.c:1130
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met asynchroon commando"
-#: src/util/command.c:1134
+#: src/util/command.c:1136
#, c-format
msgid "command is already running as pid %d"
msgstr "commando wordt al uitgevoerd als pid %d"
-#: src/util/command.c:1141
+#: src/util/command.c:1143
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "commando draaiend als daemon kan werkmap %s niet instellen"
-#: src/util/command.c:1205
+#: src/util/command.c:1207
msgid "command is not yet running"
msgstr "commando draait nog niet"
-#: src/util/command.c:1215
+#: src/util/command.c:1217
#, c-format
msgid "unable to wait for process %d"
msgstr "wachten op proces %d mislukte"
-#: src/util/command.c:1225
-#, c-format
-msgid "Child process exited with status %d."
+#: src/util/command.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Child process (%s) exited with status %d."
msgstr "Kind proces afgesloten met status %d."
#: src/util/conf.c:355
@@ -12263,20 +12272,25 @@ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "kan bestandssysteem voor %s niet bepalen"
-#: src/util/sysinfo.c:91
+#: src/util/sysinfo.c:91 src/util/sysinfo.c:100
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: src/util/sysinfo.c:105
+#: src/util/sysinfo.c:116
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr "Vinden van pad voor %s binaire programma mislukte"
-#: src/util/sysinfo.c:115
+#: src/util/sysinfo.c:126
#, c-format
msgid "Failed to execute command %s"
msgstr "Commando %s uitvoeren mislukte"
+#: src/util/sysinfo.c:239
+#, c-format
+msgid "unexpected sysinfo type model %d"
+msgstr "onverwacht sysinfo type model %d"
+
#: src/util/util.c:287
#, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
@@ -12286,229 +12300,238 @@ msgstr "kan proces mogelijkheden %d niet opschonen"
msgid "cannot block signals"
msgstr "kan signalen niet blokkeren"
-#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:629
+#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630
msgid "cannot fork child process"
msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
-#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416
+#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "kan signalen niet deblokkeren"
-#: src/util/util.c:479
+#: src/util/util.c:480
msgid "cannot create pipe"
msgstr "kan pipe niet aanmaken"
-#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515
+#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
-#: src/util/util.c:508
+#: src/util/util.c:509
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Aanmaken van pipe mislukte"
-#: src/util/util.c:580
+#: src/util/util.c:581
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte"
-#: src/util/util.c:586
+#: src/util/util.c:587
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
-#: src/util/util.c:592
+#: src/util/util.c:593
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte"
-#: src/util/util.c:616
+#: src/util/util.c:617
msgid "cannot become session leader"
msgstr "kan geen sessie leider worden"
-#: src/util/util.c:622
+#: src/util/util.c:623
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "kan niet veranderen naar root map"
-#: src/util/util.c:639
+#: src/util/util.c:640
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "kan niet schrijven naad pid bestand %s voor %d"
-#: src/util/util.c:668
+#: src/util/util.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Could not disable SIGPIPE"
+msgstr "Kon UUID niet instellen"
+
+#: src/util/util.c:671
+msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:691
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
-#: src/util/util.c:787
+#: src/util/util.c:810
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr "Tussentijds daemon proces afgesloten met status %d."
-#: src/util/util.c:850
+#: src/util/util.c:873
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "kan niet wachten op '%s'"
-#: src/util/util.c:859
+#: src/util/util.c:882
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr "'%s' afgesloten met niet-nul status %d en signaal %d: %s"
-#: src/util/util.c:898
+#: src/util/util.c:921
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
msgstr "virRunWithHook is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:913 src/util/util.c:935
+#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "virExec is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:953
+#: src/util/util.c:976
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
msgstr "virExecDaemonize is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:1008
+#: src/util/util.c:1031
msgid "Unknown poll response."
msgstr "Onbekend poll antwoord."
-#: src/util/util.c:1042
+#: src/util/util.c:1065
msgid "poll error"
msgstr "poll fout"
-#: src/util/util.c:1137
+#: src/util/util.c:1160
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1144
+#: src/util/util.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1341
+#: src/util/util.c:1364
#, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "aanmaken van bestand '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1370
+#: src/util/util.c:1393
#, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "sluiten van bestand '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1391
+#: src/util/util.c:1414
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:1456 src/util/util.c:1567
+#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "wachten totdat kind '%s' aanmaakt mislukte"
-#: src/util/util.c:1484 src/util/util.c:1595
+#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618
#, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "kan gid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'"
-#: src/util/util.c:1491 src/util/util.c:1601
+#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624
#, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "kan uid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'"
-#: src/util/util.c:1500
+#: src/util/util.c:1523
#, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "kind faalde bij aanmaken van bestand '%s'"
-#: src/util/util.c:1530
+#: src/util/util.c:1553
#, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "kind faalde bij sluiten van nieuw bestand '%s'"
-#: src/util/util.c:1609
+#: src/util/util.c:1632
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "kind faalde om map '%s' aan te maken"
-#: src/util/util.c:1625
+#: src/util/util.c:1648
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "kan niet chown '%s' naar groep %u"
-#: src/util/util.c:1653
+#: src/util/util.c:1676
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOperation is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:1665
+#: src/util/util.c:1688
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
-#: src/util/util.c:2528
+#: src/util/util.c:2551
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr "Schijf index %d is negatief"
-#: src/util/util.c:2584
+#: src/util/util.c:2607
msgid "failed to determine host name"
msgstr "bepalen van host naam mislukte"
-#: src/util/util.c:2610
+#: src/util/util.c:2633
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "getaddrinfo mislukte voor '%s': %s"
-#: src/util/util.c:2741 src/util/util.c:2798 src/util/util.c:2840
+#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863
msgid "sysconf failed"
msgstr "sysconf mislukte"
-#: src/util/util.c:2759
+#: src/util/util.c:2782
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte"
-#: src/util/util.c:2816
+#: src/util/util.c:2839
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Vinden van gebruiker record voor naam '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:2858
+#: src/util/util.c:2881
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Vinden van groep record voor naam '%s' mislukte"
-#: src/util/util.c:2882
+#: src/util/util.c:2905
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "kan niet veranderen naar '%d' groep"
-#: src/util/util.c:2905
+#: src/util/util.c:2928
#, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr "kan niet getpwuid_r(%d)"
-#: src/util/util.c:2912
+#: src/util/util.c:2935
#, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr "kan niet initgroups(\"%s\", %d)"
-#: src/util/util.c:2921
+#: src/util/util.c:2944
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr "kan uid niet veranderen naar '%d'"
-#: src/util/util.c:2935
+#: src/util/util.c:2958
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:2944
+#: src/util/util.c:2967
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:2953
+#: src/util/util.c:2976
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:2963
+#: src/util/util.c:2986
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
-#: src/util/util.c:2973
+#: src/util/util.c:2996
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID is niet beschikbaar"
@@ -13147,8 +13170,8 @@ msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathString()"
#: src/util/xml.c:108
-#, c-format
-msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr "'%s' waarde langer dan %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
#: src/util/xml.c:137
@@ -13667,7 +13690,7 @@ msgstr "kan pid niet vinden in vmware logbestand"
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "kan pid niet ontleden in vmware logbestand"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:95
+#: src/vmware/vmware_driver.c:97
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///"
@@ -13676,17 +13699,17 @@ msgstr ""
"onverwacht VMware URI pad '%s', probeer vmwareplayer:///session of "
"vmwarews:///session"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:108
+#: src/vmware/vmware_driver.c:110
#, c-format
msgid "%s utility is missing"
msgstr "%s hulpprogramma ontbreekt"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525
+#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527
#, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:361
+#: src/vmware/vmware_driver.c:363
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
@@ -13694,7 +13717,7 @@ msgstr ""
"vmplayer biedt geen ondersteuning voor libvirt suspend/resume (vmware "
"onderbreken/hervatten) bewerking"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:410
+#: src/vmware/vmware_driver.c:412
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) "
"operation "
@@ -13702,11 +13725,11 @@ msgstr ""
"vmplayer biedt geen ondersteuning voor libvirt suspend/resume(vmware pauze/"
"unpauze) bewerking"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:429
+#: src/vmware/vmware_driver.c:431
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:620
+#: src/vmware/vmware_driver.c:622
msgid "cannot undefine active domain"
msgstr "kan definitie van actief domein niet ongedaan maken "
@@ -14513,10 +14536,10 @@ msgstr "Domein %s draait niet"
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainFetch vond dit domein niet"
-#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3986
-#: src/xen/xend_internal.c:3996 src/xen/xend_internal.c:4126
-#: src/xen/xend_internal.c:4136 src/xen/xend_internal.c:4238
-#: src/xen/xend_internal.c:4248
+#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987
+#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158
+#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270
+#: src/xen/xend_internal.c:4280
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config"
@@ -14524,8 +14547,8 @@ msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config"
msgid "domain not running"
msgstr "domein draait niet"
-#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4007
-#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4259
+#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008
+#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
"Xend ondersteunt alleen het veranderen van zowel live als permanente config"
@@ -14534,45 +14557,50 @@ msgstr ""
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
msgstr "kon max vcpus voor het domein niet bepalen"
-#: src/xen/xend_internal.c:3980 src/xen/xend_internal.c:4120
-#: src/xen/xend_internal.c:4232
+#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152
+#: src/xen/xend_internal.c:4264
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "Kan life config niet veranderen als domein actief is"
-#: src/xen/xend_internal.c:4051 src/xen/xend_internal.c:4058
-#: src/xen/xend_internal.c:4176 src/xen/xend_internal.c:4286
+#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085
+#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318
msgid "unsupported device type"
msgstr "niet-ondersteund apparaat type"
-#: src/xen/xend_internal.c:4184
+#: src/xen/xend_internal.c:4098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "doel %s bestaat al"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:4216
msgid "requested device does not exist"
msgstr "aangevraagde apparaat bestaat niet"
-#: src/xen/xend_internal.c:4330
+#: src/xen/xend_internal.c:4362
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart kon dit domein niet vinden"
-#: src/xen/xend_internal.c:4369
+#: src/xen/xend_internal.c:4401
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart kon dit domein niet vinden"
-#: src/xen/xend_internal.c:4379
+#: src/xen/xend_internal.c:4411
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "onverwachte waarde van on_xend_start"
-#: src/xen/xend_internal.c:4394
+#: src/xen/xend_internal.c:4426
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:4399
+#: src/xen/xend_internal.c:4431
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Herdefiniëren van sexpr mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:4404
+#: src/xen/xend_internal.c:4436
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start miet aanwezig in sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:4461
+#: src/xen/xend_internal.c:4493
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
@@ -14580,7 +14608,7 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen hernoemen van domeinen tijdens "
"de migratie"
-#: src/xen/xend_internal.c:4471
+#: src/xen/xend_internal.c:4503
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
@@ -14588,154 +14616,154 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen bandbreedte limieten tijdens de "
"migratie"
-#: src/xen/xend_internal.c:4499
+#: src/xen/xend_internal.c:4531
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend kan geen gepauzeerde domeinen migreren"
-#: src/xen/xend_internal.c:4507
+#: src/xen/xend_internal.c:4539
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: niet-ondersteunde vlag"
-#: src/xen/xend_internal.c:4520
+#: src/xen/xend_internal.c:4552
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldige URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:4525
+#: src/xen/xend_internal.c:4557
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: alleen xenmigr:// migraties worden ondersteund door "
"Xen"
-#: src/xen/xend_internal.c:4532
+#: src/xen/xend_internal.c:4564
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: een host naam moet in de URI gespecificeerd worden"
-#: src/xen/xend_internal.c:4552
+#: src/xen/xend_internal.c:4584
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldig poort nummer"
-#: src/xen/xend_internal.c:4617
+#: src/xen/xend_internal.c:4649
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "ontleden van domein beschrijving mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:4623
+#: src/xen/xend_internal.c:4655
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "bouwen van sexpr mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:4631
+#: src/xen/xend_internal.c:4663
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:4808 src/xen/xend_internal.c:4883
-#: src/xen/xend_internal.c:4979
+#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915
+#: src/xen/xend_internal.c:5011
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "niet-ondersteund in xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:4820
+#: src/xen/xend_internal.c:4852
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "node informatie onvolledig, scheduler naam ontbreekt"
-#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4938
-#: src/xen/xend_internal.c:5049
+#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970
+#: src/xen/xend_internal.c:5081
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Onbekende scheduler"
-#: src/xen/xend_internal.c:4896 src/xen/xend_internal.c:4992
+#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Krijgen van scheduler naam mislukte"
-#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5028
+#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_weight ontbreekt"
-#: src/xen/xend_internal.c:4914 src/xen/xend_internal.c:5037
+#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_cap ontbreekt"
-#: src/xen/xend_internal.c:4920
+#: src/xen/xend_internal.c:4952
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "Gewicht %s is te groot voor bestemming"
-#: src/xen/xend_internal.c:4929
+#: src/xen/xend_internal.c:4961
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Cap %s is te groot voor bestemming"
-#: src/xen/xend_internal.c:5095
+#: src/xen/xend_internal.c:5127
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek wordt niet ondersteund voor dom0"
-#: src/xen/xend_internal.c:5116
+#: src/xen/xend_internal.c:5148
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: ongeldig pad"
-#: src/xen/xend_internal.c:5124
+#: src/xen/xend_internal.c:5156
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "openen voor lezen mislukte: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5136
+#: src/xen/xend_internal.c:5168
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "lseak of lezen van bestand mislukte: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5216 src/xen/xend_internal.c:5261
+#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "onverwacht grafisch type %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5303
+#: src/xen/xend_internal.c:5335
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "onverwacht chr apparaat type"
-#: src/xen/xend_internal.c:5396
+#: src/xen/xend_internal.c:5428
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Kan floppy %s niet direct aansluiten"
-#: src/xen/xend_internal.c:5408
+#: src/xen/xend_internal.c:5440
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "Kan CDROM %s niet direct aansluiten"
-#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2077
+#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2180
+#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "niet-ondersteund netwerk type %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2168
+#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "netwerk %s niet actief"
-#: src/xen/xend_internal.c:5638 src/xen/xend_internal.c:5688
+#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "beheerde PCI apparaten niet ondersteund met XenD"
-#: src/xen/xend_internal.c:5815 src/xen/xend_internal.c:5822
-#: src/xen/xend_internal.c:5829
+#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854
+#: src/xen/xend_internal.c:5861
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "onverwachte levenscyclus waarde %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5838 src/xen/xm_internal.c:2425
+#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "instelbare tijdzones worden niet ondersteund"
-#: src/xen/xend_internal.c:5862
+#: src/xen/xend_internal.c:5894
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "geen HVM domein lader"
-#: src/xen/xend_internal.c:6138
+#: src/xen/xend_internal.c:6170
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "hotpluggen van apparaat type niet ondersteund"
@@ -14939,92 +14967,92 @@ msgstr "bewaker toevoegen op@introduceDomain"
msgid "watch already tracked"
msgstr "bewaker al gevolgd"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Server naam is niet in URI"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Authenticatie ligitmatie niet gevonden"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Mogelijkheden niet gevonden"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Kon versie info niet ontleden"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Kon versie info niet krijgen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Kon kost metrische informatie niet krijgen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Kon host CPU instelling niet krijgen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Mogelijkheden niet beschikbaar"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "Domein ID past niet in 32 bits"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Domein aanwijzer is ongeldig"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Domein aanwijzer is ongeldig"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1516
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1608 src/xenapi/xenapi_driver.c:1644
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1690
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Domein naam is niet uniek"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Kon domein aanwijzer niet krijgen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Kon domein informatie niet ophalen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Kon node informatie niet ophalen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1398
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Kan gegeven mac adres niet ontleden"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1450
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Kon VM record niet krijgen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1575
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Kon VM informatie niet uit XML krijgen"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1739
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Kon host metriek niet krijgen - geheugen informatie"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1745
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Kon host metriek niet krijgen"
@@ -15178,7 +15206,7 @@ msgstr ""
"Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een groep gerelateerde "
"commando's afdrukken "
-#: tools/virsh.c:602
+#: tools/virsh.c:600
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
@@ -15186,321 +15214,321 @@ msgstr ""
"Gegroperde commando's:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:605 tools/virsh.c:10558
+#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s'):\n"
-#: tools/virsh.c:623
+#: tools/virsh.c:621
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "commando of commandogroep '%s' bestaat niet"
-#: tools/virsh.c:632
+#: tools/virsh.c:630
msgid "autostart a domain"
msgstr "een domein automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:634
+#: tools/virsh.c:632
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Een domein configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten van "
"het systeem."
-#: tools/virsh.c:639 tools/virsh.c:742 tools/virsh.c:924 tools/virsh.c:960
-#: tools/virsh.c:1017 tools/virsh.c:1084 tools/virsh.c:1138 tools/virsh.c:1185
-#: tools/virsh.c:1450 tools/virsh.c:1496 tools/virsh.c:1534 tools/virsh.c:1588
-#: tools/virsh.c:1841 tools/virsh.c:1890 tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:1966
-#: tools/virsh.c:2004 tools/virsh.c:2042 tools/virsh.c:2160 tools/virsh.c:2243
-#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2576 tools/virsh.c:2662 tools/virsh.c:2798
-#: tools/virsh.c:2871 tools/virsh.c:2928 tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3216
-#: tools/virsh.c:3469 tools/virsh.c:3741 tools/virsh.c:8293 tools/virsh.c:8368
-#: tools/virsh.c:8429 tools/virsh.c:8496 tools/virsh.c:8563 tools/virsh.c:8635
-#: tools/virsh.c:8744 tools/virsh.c:8883 tools/virsh.c:9012 tools/virsh.c:9588
-#: tools/virsh.c:9738 tools/virsh.c:9837 tools/virsh.c:9894
-#: tools/virsh.c:10011 tools/virsh.c:10068 tools/virsh.c:10120
-#: tools/virsh.c:10177
+#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958
+#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183
+#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586
+#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964
+#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241
+#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796
+#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214
+#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406
+#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673
+#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626
+#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932
+#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158
+#: tools/virsh.c:10215
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domein naam, id of uuid"
-#: tools/virsh.c:640 tools/virsh.c:3788 tools/virsh.c:5111
+#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119
msgid "disable autostarting"
msgstr "Automatisch starten uitzetten"
-#: tools/virsh.c:661
+#: tools/virsh.c:659
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
-#: tools/virsh.c:663
+#: tools/virsh.c:661
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Domein %s te markeren om niet automatisch te starten mislukte"
-#: tools/virsh.c:669
+#: tools/virsh.c:667
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:671
+#: tools/virsh.c:669
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domein %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:681
+#: tools/virsh.c:679
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(her)verbinden met hypervisor"
-#: tools/virsh.c:683
+#: tools/virsh.c:681
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Verbindt met locale hypervisor. Dit is een ingebouwd commando na het "
"opstarten van de shell."
-#: tools/virsh.c:688
+#: tools/virsh.c:686
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
-#: tools/virsh.c:689
+#: tools/virsh.c:687
msgid "read-only connection"
msgstr "alleen-lezen verbinding"
-#: tools/virsh.c:702 tools/virsh.c:11966
+#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016
#, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr ""
"Verbinding verbreken met de hypervisor mislukte, %d gelekte referentie(s)"
-#: tools/virsh.c:724
+#: tools/virsh.c:722
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Verbinden met de hypervisor mislukte"
-#: tools/virsh.c:735
+#: tools/virsh.c:733
msgid "connect to the guest console"
msgstr "verbindt met de gast console"
-#: tools/virsh.c:737
+#: tools/virsh.c:735
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Verbindt met de virtuele seriële console voor de gast "
-#: tools/virsh.c:743
+#: tools/virsh.c:741
msgid "character device name"
msgstr "karakter apparaat naam"
-#: tools/virsh.c:754
+#: tools/virsh.c:752
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
-#: tools/virsh.c:759
+#: tools/virsh.c:757
msgid "The domain is not running"
msgstr "Het domein draait niet"
-#: tools/virsh.c:763
+#: tools/virsh.c:761
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Verbinden met domein %s\n"
-#: tools/virsh.c:764
+#: tools/virsh.c:762
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr "Escape karakter is ^]\n"
-#: tools/virsh.c:801
+#: tools/virsh.c:799
msgid "list domains"
msgstr "laat domeinen zien"
-#: tools/virsh.c:802
+#: tools/virsh.c:800
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Geeft lijst van domeinen terug."
-#: tools/virsh.c:807
+#: tools/virsh.c:805
msgid "list inactive domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
-#: tools/virsh.c:808
+#: tools/virsh.c:806
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "laat inactief en actieve domeinen zien"
-#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:837
+#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte"
-#: tools/virsh.c:848 tools/virsh.c:856
+#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Het tonen van inactieve domeinen mislukte"
-#: tools/virsh.c:865
+#: tools/virsh.c:863
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:4030 tools/virsh.c:4224 tools/virsh.c:4497
-#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5958 tools/virsh.c:5978 tools/virsh.c:6047
-#: tools/virsh.c:7230 tools/virsh.c:7245 tools/virsh.c:7290 tools/virsh.c:9928
+#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505
+#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055
+#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:4224 tools/virsh.c:4497 tools/virsh.c:5958
-#: tools/virsh.c:5983 tools/virsh.c:6047 tools/virsh.c:9928
+#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966
+#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966
msgid "State"
msgstr "Toestand"
-#: tools/virsh.c:878 tools/virsh.c:900 tools/virsh.c:11483 tools/virsh.c:11499
+#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538
msgid "no state"
msgstr "geen toestand"
-#: tools/virsh.c:918
+#: tools/virsh.c:916
msgid "domain state"
msgstr "domein toestand"
-#: tools/virsh.c:919
+#: tools/virsh.c:917
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Geeft de toestand van een domein terug."
-#: tools/virsh.c:954
+#: tools/virsh.c:952
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "apparaat blok stats verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:955
+#: tools/virsh.c:953
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Apparaat blok stats verkrijgen voor een draaiend domein."
-#: tools/virsh.c:961 tools/virsh.c:1139
+#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137
msgid "block device"
msgstr "blok apparaat"
-#: tools/virsh.c:984
+#: tools/virsh.c:982
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s"
-#: tools/virsh.c:1011
+#: tools/virsh.c:1009
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "netwerk interface stats verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:1012
+#: tools/virsh.c:1010
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
-#: tools/virsh.c:1018
+#: tools/virsh.c:1016
msgid "interface device"
msgstr "interface apparaat"
-#: tools/virsh.c:1041
+#: tools/virsh.c:1039
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
-#: tools/virsh.c:1078
+#: tools/virsh.c:1076
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:1079
+#: tools/virsh.c:1077
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor een draaiend domein."
-#: tools/virsh.c:1104
+#: tools/virsh.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1132
+#: tools/virsh.c:1130
msgid "domain block device size information"
msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
-#: tools/virsh.c:1133
+#: tools/virsh.c:1131
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
-#: tools/virsh.c:1167 tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:7012
+#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020
msgid "Capacity:"
msgstr "Capaciteit:"
-#: tools/virsh.c:1168 tools/virsh.c:6317 tools/virsh.c:7015
+#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023
msgid "Allocation:"
msgstr "Toewijzing:"
-#: tools/virsh.c:1169
+#: tools/virsh.c:1167
msgid "Physical:"
msgstr "Fysiek:"
-#: tools/virsh.c:1179
+#: tools/virsh.c:1177
msgid "suspend a domain"
msgstr "opschorten van een domein"
-#: tools/virsh.c:1180
+#: tools/virsh.c:1178
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Een actief domein opschorten."
-#: tools/virsh.c:1203
+#: tools/virsh.c:1201
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
-#: tools/virsh.c:1205
+#: tools/virsh.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1217
+#: tools/virsh.c:1215
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:1218
+#: tools/virsh.c:1216
msgid "Create a domain."
msgstr "Een domein aanmaken"
-#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1285
+#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving"
-#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392
+#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390
msgid "attach to console after creation"
msgstr "verbindt na het aanmaken met de console"
-#: tools/virsh.c:1227 tools/virsh.c:1394
+#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken"
-#: tools/virsh.c:1261
+#: tools/virsh.c:1259
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:1269
+#: tools/virsh.c:1267
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1279
+#: tools/virsh.c:1277
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definieer (maar start niet op) een domein uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:1280
+#: tools/virsh.c:1278
msgid "Define a domain."
msgstr "Definieer een domein."
-#: tools/virsh.c:1312
+#: tools/virsh.c:1310
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:1316
+#: tools/virsh.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Definiëren van domein uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1326
+#: tools/virsh.c:1324
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "Verwijder definitie van een inactief domein"
-#: tools/virsh.c:1327
+#: tools/virsh.c:1325
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief domein."
-#: tools/virsh.c:1332 tools/virsh.c:3389
+#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domein naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:1355
+#: tools/virsh.c:1353
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
@@ -15510,21 +15538,21 @@ msgstr ""
"om de definitie te verwijderen, sluit je eerst af en daarna verwijder je de "
"definitie met gebruik van zijn naam of UUID"
-#: tools/virsh.c:1367
+#: tools/virsh.c:1365
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:1369
+#: tools/virsh.c:1367
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1382
+#: tools/virsh.c:1380
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein"
-#: tools/virsh.c:1383
+#: tools/virsh.c:1381
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
@@ -15534,51 +15562,51 @@ msgstr ""
" toestand, of via een verse opstart als geen managedsave\n"
" toestand aanwezig is."
-#: tools/virsh.c:1390
+#: tools/virsh.c:1388
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "naam van een inactief domein"
-#: tools/virsh.c:1415
+#: tools/virsh.c:1413
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domein is al actief"
-#: tools/virsh.c:1426
+#: tools/virsh.c:1424
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domein %s is gestart\n"
-#: tools/virsh.c:1433
+#: tools/virsh.c:1431
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Starten van het domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1444
+#: tools/virsh.c:1442
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
-#: tools/virsh.c:1445
+#: tools/virsh.c:1443
msgid "Save a running domain."
msgstr "Sla een draaiend domein op."
-#: tools/virsh.c:1451
+#: tools/virsh.c:1449
msgid "where to save the data"
msgstr "waar wordt de data opgeslagen"
-#: tools/virsh.c:1473
+#: tools/virsh.c:1471
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domein %s opgeslagen in %s\n"
-#: tools/virsh.c:1475
+#: tools/virsh.c:1473
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1487
+#: tools/virsh.c:1485
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "beheer opslaan van een domein toestand"
-#: tools/virsh.c:1488
+#: tools/virsh.c:1486
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -15590,571 +15618,568 @@ msgstr ""
" commando de volgende keer voor het domein gedraaid wordt, zal het\n"
" automatisch opstarten met deze opgeslagen toestand."
-#: tools/virsh.c:1514
+#: tools/virsh.c:1512
#, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "Domein %s toestand opgeslagen door libvirt\n"
-#: tools/virsh.c:1516
+#: tools/virsh.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1528
+#: tools/virsh.c:1526
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Verwijder beheerde opslag van een domein"
-#: tools/virsh.c:1529
+#: tools/virsh.c:1527
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
"Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein"
-#: tools/virsh.c:1554
+#: tools/virsh.c:1552
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
-#: tools/virsh.c:1560
+#: tools/virsh.c:1558
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1565
+#: tools/virsh.c:1563
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
-#: tools/virsh.c:1568
+#: tools/virsh.c:1566
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen"
-#: tools/virsh.c:1582
+#: tools/virsh.c:1580
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters"
-#: tools/virsh.c:1583
+#: tools/virsh.c:1581
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Tonen/Instellen van scheduler parameters."
-#: tools/virsh.c:1589
+#: tools/virsh.c:1587
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=waarde"
-#: tools/virsh.c:1590
+#: tools/virsh.c:1588
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "gewicht voor XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1591
+#: tools/virsh.c:1589
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "cap voor XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1609
+#: tools/virsh.c:1607
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Ongeldige waarde voor gewicht"
-#: tools/virsh.c:1624
+#: tools/virsh.c:1622
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Ongeldige waarde voor cap"
-#: tools/virsh.c:1636
+#: tools/virsh.c:1634
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Ongeldige syntax voor --set, verwacht naam=waarde"
-#: tools/virsh.c:1651
+#: tools/virsh.c:1649
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal"
-#: tools/virsh.c:1658
+#: tools/virsh.c:1656
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal zonder teken"
-#: tools/virsh.c:1665
+#: tools/virsh.c:1663
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal"
-#: tools/virsh.c:1672
+#: tools/virsh.c:1670
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal zonder "
"teken"
-#: tools/virsh.c:1678
+#: tools/virsh.c:1676
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een dubbel"
-#: tools/virsh.c:1712 tools/virsh.c:1716
+#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"
-#: tools/virsh.c:1716
+#: tools/virsh.c:1714
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: tools/virsh.c:1753
+#: tools/virsh.c:1751
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
-#: tools/virsh.c:1796
+#: tools/virsh.c:1794
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
-#: tools/virsh.c:1797
+#: tools/virsh.c:1795
msgid "Restore a domain."
msgstr "Herstel een domein."
-#: tools/virsh.c:1802
+#: tools/virsh.c:1800
msgid "the state to restore"
msgstr "de te herstellen staat"
-#: tools/virsh.c:1821
+#: tools/virsh.c:1819
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domein herstelt van %s\n"
-#: tools/virsh.c:1823
+#: tools/virsh.c:1821
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Herstellen van domein uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1833
+#: tools/virsh.c:1831
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump de core van een domein naar een bestand voor analyse"
-#: tools/virsh.c:1834
+#: tools/virsh.c:1832
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump een domein."
-#: tools/virsh.c:1839
+#: tools/virsh.c:1837
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "Voer een live core dump uit als dit ondersteund wordt"
-#: tools/virsh.c:1840
+#: tools/virsh.c:1838
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "crash het domein na de core dump"
-#: tools/virsh.c:1842
+#: tools/virsh.c:1840
msgid "where to dump the core"
msgstr "waar moet de core gedumpt worden"
-#: tools/virsh.c:1870
+#: tools/virsh.c:1868
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Domein %s is gedumpt naar %s\n"
-#: tools/virsh.c:1872
+#: tools/virsh.c:1870
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1884
+#: tools/virsh.c:1882
msgid "resume a domain"
msgstr "hervat een domein"
-#: tools/virsh.c:1885
+#: tools/virsh.c:1883
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein."
-#: tools/virsh.c:1908
+#: tools/virsh.c:1906
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domein %s is hervat\n"
-#: tools/virsh.c:1910
+#: tools/virsh.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1922
+#: tools/virsh.c:1920
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "een domein netjes afsluiten"
-#: tools/virsh.c:1923
+#: tools/virsh.c:1921
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Voer afsluiten uit in het doel domein."
-#: tools/virsh.c:1946
+#: tools/virsh.c:1944
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n"
-#: tools/virsh.c:1948
+#: tools/virsh.c:1946
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1960
+#: tools/virsh.c:1958
msgid "reboot a domain"
msgstr "een domein opnieuw opstarten"
-#: tools/virsh.c:1961
+#: tools/virsh.c:1959
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein."
-#: tools/virsh.c:1984
+#: tools/virsh.c:1982
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n"
-#: tools/virsh.c:1986
+#: tools/virsh.c:1984
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:1998
+#: tools/virsh.c:1996
msgid "destroy a domain"
msgstr "vernietig een domein"
-#: tools/virsh.c:1999
+#: tools/virsh.c:1997
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Vernietig een bepaald domein."
-#: tools/virsh.c:2022
+#: tools/virsh.c:2020
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domein %s is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:2024
+#: tools/virsh.c:2022
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt"
-#: tools/virsh.c:2036
+#: tools/virsh.c:2034
msgid "domain information"
msgstr "domein informatie"
-#: tools/virsh.c:2037
+#: tools/virsh.c:2035
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
-#: tools/virsh.c:2066 tools/virsh.c:2068
+#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:6264 tools/virsh.c:7002
+#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: tools/virsh.c:2072 tools/virsh.c:6267
+#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:2075
+#: tools/virsh.c:2073
msgid "OS Type:"
msgstr "OS type:"
-#: tools/virsh.c:2080 tools/virsh.c:2620 tools/virsh.c:6274 tools/virsh.c:6278
-#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286 tools/virsh.c:6290
+#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286
+#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298
msgid "State:"
msgstr "Toestand:"
-#: tools/virsh.c:2083 tools/virsh.c:3168
+#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU('s):"
-#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:2627
+#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU tijd:"
-#: tools/virsh.c:2094 tools/virsh.c:2097
+#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095
msgid "Max memory:"
msgstr "Max geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2098
+#: tools/virsh.c:2096
msgid "no limit"
msgstr "geen limiet"
-#: tools/virsh.c:2100
+#: tools/virsh.c:2098
msgid "Used memory:"
msgstr "Gebruikt geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:2113 tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4043
-#: tools/virsh.c:6299 tools/virsh.c:6301
+#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051
+#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309
msgid "Persistent:"
msgstr "Permanent:"
-#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:5824 tools/virsh.c:5839
-#: tools/virsh.c:5841 tools/virsh.c:5842 tools/virsh.c:5843 tools/virsh.c:6299
-#: tools/virsh.c:7149 tools/virsh.c:7156 tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7158
+#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847
+#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307
+#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: tools/virsh.c:2113 tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4043 tools/virsh.c:4048
-#: tools/virsh.c:4243 tools/virsh.c:4266 tools/virsh.c:5817 tools/virsh.c:5827
-#: tools/virsh.c:6301 tools/virsh.c:6309
+#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
+#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
+#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: tools/virsh.c:2113 tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4043 tools/virsh.c:4048
-#: tools/virsh.c:4243 tools/virsh.c:4266 tools/virsh.c:5817 tools/virsh.c:5827
-#: tools/virsh.c:6301 tools/virsh.c:6309
+#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
+#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
+#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: tools/virsh.c:2117 tools/virsh.c:4046 tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:6307
-#: tools/virsh.c:6309
+#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315
+#: tools/virsh.c:6317
msgid "Autostart:"
msgstr "Automatisch starten:"
-#: tools/virsh.c:2118
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "enable"
msgstr "aanzetten"
-#: tools/virsh.c:2118
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "disable"
msgstr "uitzetten"
-#: tools/virsh.c:2131
+#: tools/virsh.c:2129
msgid "Security model:"
msgstr "Beveiliging model:"
-#: tools/virsh.c:2132
+#: tools/virsh.c:2130
msgid "Security DOI:"
msgstr "Beveiliging DOI:"
-#: tools/virsh.c:2141
+#: tools/virsh.c:2139
msgid "Security label:"
msgstr "Beveiliging label:"
-#: tools/virsh.c:2154
+#: tools/virsh.c:2152
msgid "domain job information"
msgstr "domein taak informatie"
-#: tools/virsh.c:2155
+#: tools/virsh.c:2153
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Geeft informatie terug over taken draaiend in een domein."
-#: tools/virsh.c:2182
+#: tools/virsh.c:2180
msgid "Job type:"
msgstr "Taak type:"
-#: tools/virsh.c:2185
+#: tools/virsh.c:2183
msgid "Bounded"
msgstr "Gebonden"
-#: tools/virsh.c:2189
+#: tools/virsh.c:2187
msgid "Unbounded"
msgstr "Ongebonden"
-#: tools/virsh.c:2194
+#: tools/virsh.c:2192
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: tools/virsh.c:2198
+#: tools/virsh.c:2196
msgid "Time elapsed:"
msgstr "Verstreken tijd:"
-#: tools/virsh.c:2200
+#: tools/virsh.c:2198
msgid "Time remaining:"
msgstr "Resterende tijd:"
-#: tools/virsh.c:2203
+#: tools/virsh.c:2201
msgid "Data processed:"
msgstr "Verwerkte data:"
-#: tools/virsh.c:2205
+#: tools/virsh.c:2203
msgid "Data remaining:"
msgstr "Resterende data:"
-#: tools/virsh.c:2207
+#: tools/virsh.c:2205
msgid "Data total:"
msgstr "Totale data:"
-#: tools/virsh.c:2211
+#: tools/virsh.c:2209
msgid "Memory processed:"
msgstr "Verwerk geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2213
+#: tools/virsh.c:2211
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Resterend geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2215
+#: tools/virsh.c:2213
msgid "Memory total:"
msgstr "Totaal geheugen:"
-#: tools/virsh.c:2219
+#: tools/virsh.c:2217
msgid "File processed:"
msgstr "Verwerkt bestand:"
-#: tools/virsh.c:2221
+#: tools/virsh.c:2219
msgid "File remaining:"
msgstr "Resterende bestand:"
-#: tools/virsh.c:2223
+#: tools/virsh.c:2221
msgid "File total:"
msgstr "Totaal bestand:"
-#: tools/virsh.c:2237
+#: tools/virsh.c:2235
msgid "abort active domain job"
msgstr "actieve domein taak afbreken"
-#: tools/virsh.c:2238
+#: tools/virsh.c:2236
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "Breekt de momenteel draaiende taak af"
-#: tools/virsh.c:2270
+#: tools/virsh.c:2268
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA vrij geheugen"
-#: tools/virsh.c:2271
+#: tools/virsh.c:2269
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien."
-#: tools/virsh.c:2276
+#: tools/virsh.c:2274
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cel nummer"
-#: tools/virsh.c:2277
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2275
msgid "show free memory for all NUMA cells"
-msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien."
+msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
-#: tools/virsh.c:2300
+#: tools/virsh.c:2298
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
-msgstr ""
+msgstr "--cellno en --all zijn wederzijds exclusief. Kies slechts een."
-#: tools/virsh.c:2307
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2305
msgid "failed to get NUMA nodes count"
-msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
+msgstr "verkrijgen van NUMA node aantal mislukte"
-#: tools/virsh.c:2312
+#: tools/virsh.c:2310
msgid "no NUMA nodes present"
-msgstr ""
+msgstr "geen NUMA nodes aanwezig"
-#: tools/virsh.c:2323
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2321
msgid "could not get information about all NUMA nodes"
-msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
+msgstr "kon geen informatie krijgen over alle NUMA nodes"
-#: tools/virsh.c:2335 tools/virsh.c:2348
+#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: tools/virsh.c:2364
+#: tools/virsh.c:2362
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "verbinding vcpu maximum"
-#: tools/virsh.c:2365
+#: tools/virsh.c:2363
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""
"Laat maximum aantal virtuele CPU's voor gasten op deze verbinding zien."
-#: tools/virsh.c:2370
+#: tools/virsh.c:2368
msgid "domain type"
msgstr "domein type"
-#: tools/virsh.c:2397
+#: tools/virsh.c:2395
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "domein vcpu aantal"
-#: tools/virsh.c:2398
+#: tools/virsh.c:2396
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Geef het aantal virtuele CPU's terug gebruikt door het domein."
-#: tools/virsh.c:2404
+#: tools/virsh.c:2402
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr "verkrijg maximum waarde voor vcpus"
-#: tools/virsh.c:2405
+#: tools/virsh.c:2403
msgid "get current vcpu usage"
msgstr "verkrijg huidig vcpu gebruik"
-#: tools/virsh.c:2406
+#: tools/virsh.c:2404
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
-#: tools/virsh.c:2407
+#: tools/virsh.c:2405
msgid "get value from running domain"
msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
-#: tools/virsh.c:2425
+#: tools/virsh.c:2423
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
msgstr "--maximum en --current kunnen niet beide gespecificeerd worden"
-#: tools/virsh.c:2430
+#: tools/virsh.c:2428
msgid "--config and --live cannot both be specified"
msgstr "--config en --live kunnen niet beide gespecificeerd worden"
-#: tools/virsh.c:2437
+#: tools/virsh.c:2435
#, c-format
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
msgstr "als --%s gebruikt wordt, moet --%s of --%s gespecificeerd worden"
-#: tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2494
+#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492
msgid "maximum"
msgstr "maxumum"
-#: tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2531
+#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529
msgid "config"
msgstr "config"
-#: tools/virsh.c:2494 tools/virsh.c:2553
+#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551
msgid "live"
msgstr "levend"
-#: tools/virsh.c:2531 tools/virsh.c:2553
+#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551
msgid "current"
msgstr "huidig"
-#: tools/virsh.c:2570
+#: tools/virsh.c:2568
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
-#: tools/virsh.c:2571
+#: tools/virsh.c:2569
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Geeft basis informatie over de domein virtuele CPU's terug."
-#: tools/virsh.c:2618
+#: tools/virsh.c:2616
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2619
+#: tools/virsh.c:2617
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2629
+#: tools/virsh.c:2627
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU affiniteit:"
-#: tools/virsh.c:2641
+#: tools/virsh.c:2639
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domein uitgeschakeld, virtuele CPU's niet aanwezig."
-#: tools/virsh.c:2656
+#: tools/virsh.c:2654
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "controleer domein vcpu affiniteit"
-#: tools/virsh.c:2657
+#: tools/virsh.c:2655
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
-#: tools/virsh.c:2663
+#: tools/virsh.c:2661
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu nummer"
-#: tools/virsh.c:2664
+#: tools/virsh.c:2662
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu nummer(s) (door komma's gescheiden)"
-#: tools/virsh.c:2691
+#: tools/virsh.c:2689
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: ongeldig of ontbrekend vCPU nummer."
-#: tools/virsh.c:2707
+#: tools/virsh.c:2705
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: domein informatie verkrijgen mislukte."
-#: tools/virsh.c:2713
+#: tools/virsh.c:2711
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: ongeldig vCPU nummer."
-#: tools/virsh.c:2722
+#: tools/virsh.c:2720
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: ongeldig formaat. Lege tekenreeks."
-#: tools/virsh.c:2732
+#: tools/virsh.c:2730
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
@@ -16162,7 +16187,7 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal op positie %d (in de buurt van "
"'%c')."
-#: tools/virsh.c:2744
+#: tools/virsh.c:2742
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near "
@@ -16171,105 +16196,105 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal of komma op positie %d (in de "
"buurt van '%c')."
-#: tools/virsh.c:2753
+#: tools/virsh.c:2751
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: ongeldig formaat. Eindigt op komma op positie %d."
-#: tools/virsh.c:2769
+#: tools/virsh.c:2767
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Fysieke CPU %d bestaat niet."
-#: tools/virsh.c:2792
+#: tools/virsh.c:2790
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "aantal virtuele CPU's aanpassen"
-#: tools/virsh.c:2793
+#: tools/virsh.c:2791
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein."
-#: tools/virsh.c:2799
+#: tools/virsh.c:2797
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "aantal virtuele CPU's"
-#: tools/virsh.c:2800
+#: tools/virsh.c:2798
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in"
-#: tools/virsh.c:2801
+#: tools/virsh.c:2799
msgid "affect next boot"
msgstr "beïnvloed volgende opstart"
-#: tools/virsh.c:2802
+#: tools/virsh.c:2800
msgid "affect running domain"
msgstr "beïnvloed draaiend domein"
-#: tools/virsh.c:2844
+#: tools/virsh.c:2842
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr "--maximum moet alleen gebruikt worden met --config"
-#: tools/virsh.c:2865
+#: tools/virsh.c:2863
msgid "change memory allocation"
msgstr "geheugen toewijzing aanpassen"
-#: tools/virsh.c:2866
+#: tools/virsh.c:2864
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
-#: tools/virsh.c:2872
+#: tools/virsh.c:2870
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "aantal kilobytes geheugen"
-#: tools/virsh.c:2893
+#: tools/virsh.c:2891
#, c-format
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "Ongeldige waarde %lu voor geheugen grootte"
-#: tools/virsh.c:2899
+#: tools/virsh.c:2897
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Kan MaxMemorySize niet verifiëren"
-#: tools/virsh.c:2905
+#: tools/virsh.c:2903
#, c-format
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr "Gevraagde geheugen grootte %lu kb is groter dan maximum %lu kb"
-#: tools/virsh.c:2922
+#: tools/virsh.c:2920
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen"
-#: tools/virsh.c:2923
+#: tools/virsh.c:2921
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
-#: tools/virsh.c:2929
+#: tools/virsh.c:2927
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maximum geheugen limiet in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:2950
+#: tools/virsh.c:2948
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Ongeldige waarde %d voor geheugen grootte"
-#: tools/virsh.c:2956
+#: tools/virsh.c:2954
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Kan huidige MemorySize niet verifiëren"
-#: tools/virsh.c:2961
+#: tools/virsh.c:2959
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
-#: tools/virsh.c:2968
+#: tools/virsh.c:2966
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Kan huidige MemorySize niet verkleinen"
-#: tools/virsh.c:2981
+#: tools/virsh.c:2979
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
-#: tools/virsh.c:2982
+#: tools/virsh.c:2980
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -16283,205 +16308,205 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
-#: tools/virsh.c:2992
+#: tools/virsh.c:2990
msgid "Max memory in kilobytes"
msgstr "Max geheugen in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:2994
+#: tools/virsh.c:2992
msgid "Memory during contention in kilobytes"
msgstr "Geheugen tijdens conflict in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:2996
+#: tools/virsh.c:2994
msgid "Max swap in kilobytes"
msgstr "Max swap in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:2998
+#: tools/virsh.c:2996
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
msgstr "Min gegarandeerd geheugen in kilobytes"
-#: tools/virsh.c:3042
+#: tools/virsh.c:3040
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
-#: tools/virsh.c:3055
+#: tools/virsh.c:3053
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
-#: tools/virsh.c:3135
+#: tools/virsh.c:3133
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
-#: tools/virsh.c:3150
+#: tools/virsh.c:3148
msgid "node information"
msgstr "node informatie"
-#: tools/virsh.c:3151
+#: tools/virsh.c:3149
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
-#: tools/virsh.c:3164
+#: tools/virsh.c:3162
msgid "failed to get node information"
msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:3167
+#: tools/virsh.c:3165
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"
-#: tools/virsh.c:3169
+#: tools/virsh.c:3167
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequentie:"
-#: tools/virsh.c:3170
+#: tools/virsh.c:3168
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"
-#: tools/virsh.c:3171
+#: tools/virsh.c:3169
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(en) per socket:"
-#: tools/virsh.c:3172
+#: tools/virsh.c:3170
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per kern:"
-#: tools/virsh.c:3173
+#: tools/virsh.c:3171
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cel(len):"
-#: tools/virsh.c:3174
+#: tools/virsh.c:3172
msgid "Memory size:"
msgstr "Geheugen grootte:"
-#: tools/virsh.c:3183
+#: tools/virsh.c:3181
msgid "capabilities"
msgstr "mogelijkheden"
-#: tools/virsh.c:3184
+#: tools/virsh.c:3182
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
-#: tools/virsh.c:3197
+#: tools/virsh.c:3195
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
-#: tools/virsh.c:3210
+#: tools/virsh.c:3208
msgid "domain information in XML"
msgstr "domein informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:3211
+#: tools/virsh.c:3209
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:3217 tools/virsh.c:4612
+#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "laat inactieve gedefinieerde XML zien"
-#: tools/virsh.c:3218
+#: tools/virsh.c:3216
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump"
-#: tools/virsh.c:3219
+#: tools/virsh.c:3217
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "vernieuw gast CPU volgens host CPU"
-#: tools/virsh.c:3263
+#: tools/virsh.c:3261
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Converteer native config naar domein XML"
-#: tools/virsh.c:3264
+#: tools/virsh.c:3262
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Converteer native gast configuratie formaat naar domein XML formaat."
-#: tools/virsh.c:3269
+#: tools/virsh.c:3267
msgid "source config data format"
msgstr "bron cinfig data formaat"
-#: tools/virsh.c:3270
+#: tools/virsh.c:3268
msgid "config data file to import from"
msgstr "config data bestand te importeren van"
-#: tools/virsh.c:3308
+#: tools/virsh.c:3306
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "converteer domein XML naar native config"
-#: tools/virsh.c:3309
+#: tools/virsh.c:3307
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
"Converteer domein XML config naar een native gast configuratie formaat."
-#: tools/virsh.c:3314
+#: tools/virsh.c:3312
msgid "target config data type format"
msgstr "doel config data formaat"
-#: tools/virsh.c:3315
+#: tools/virsh.c:3313
msgid "xml data file to export from"
msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren"
-#: tools/virsh.c:3353
+#: tools/virsh.c:3351
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converteer een domein id of UUID naar domein naam"
-#: tools/virsh.c:3359
+#: tools/virsh.c:3357
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domein id of uuid"
-#: tools/virsh.c:3383
+#: tools/virsh.c:3381
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converteer een domein naam of UUID naar domein id"
-#: tools/virsh.c:3418
+#: tools/virsh.c:3416
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converteer een domein naam of id naar domein UUID"
-#: tools/virsh.c:3424
+#: tools/virsh.c:3422
msgid "domain id or name"
msgstr "domein id of naam"
-#: tools/virsh.c:3443
+#: tools/virsh.c:3441
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
-#: tools/virsh.c:3453
+#: tools/virsh.c:3451
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migreer domein naar een andere host"
-#: tools/virsh.c:3454
+#: tools/virsh.c:3452
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migreer domein naar een andere host. Voeg --live toe voor live migratie."
-#: tools/virsh.c:3459
+#: tools/virsh.c:3457
msgid "live migration"
msgstr "live migratie"
-#: tools/virsh.c:3460
+#: tools/virsh.c:3458
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "peer-2-peer migratie"
-#: tools/virsh.c:3461
+#: tools/virsh.c:3459
msgid "direct migration"
msgstr "directe migratie"
-#: tools/virsh.c:3462
+#: tools/virsh.c:3460
msgid "tunnelled migration"
msgstr "migratie via een tunnel"
-#: tools/virsh.c:3463
+#: tools/virsh.c:3461
msgid "persist VM on destination"
msgstr "permanente VM op bestemming"
-#: tools/virsh.c:3464
+#: tools/virsh.c:3462
msgid "undefine VM on source"
msgstr "verwijder VM definitie op bron"
-#: tools/virsh.c:3465
+#: tools/virsh.c:3463
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
-#: tools/virsh.c:3466
+#: tools/virsh.c:3464
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
-#: tools/virsh.c:3467
+#: tools/virsh.c:3465
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
@@ -16489,12 +16514,11 @@ msgstr ""
"migratie met niet-gedeelde opslag met incrementele kopie (dezelfde basis "
"image gedeeld tussen bron en bestemming)"
-#: tools/virsh.c:3468
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:3466
msgid "display the progress of migration"
-msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
+msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
-#: tools/virsh.c:3470
+#: tools/virsh.c:3468
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
@@ -16502,41 +16526,41 @@ msgstr ""
"verbinding URI van de doel host zoals gezien vanaf de cliënt (normale "
"migratie) of bron (p2p migratie)"
-#: tools/virsh.c:3471
+#: tools/virsh.c:3469
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
-#: tools/virsh.c:3472
+#: tools/virsh.c:3470
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)"
-#: tools/virsh.c:3473
+#: tools/virsh.c:3471
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
+"forceer de gast om op te schorten als live migratie timeout (in seconden) "
+"overschrijdt"
#: tools/virsh.c:3543
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
-msgstr "migrerenL onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie"
+msgstr "migreren: onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie"
-#: tools/virsh.c:3628
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:3634
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
-msgstr "migrerenL onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie"
+msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
-#: tools/virsh.c:3633
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:3639
msgid "migrate: Invalid timeout"
-msgstr "migreren: ongeldige down-time"
+msgstr "migreren: ongeldige time-out"
-#: tools/virsh.c:3639
+#: tools/virsh.c:3645
msgid "migrate: Timeout is too big"
-msgstr ""
+msgstr "migreren: time-out is te groot"
-#: tools/virsh.c:3735
+#: tools/virsh.c:3743
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
-#: tools/virsh.c:3736
+#: tools/virsh.c:3744
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
@@ -16544,538 +16568,538 @@ msgstr ""
"Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
"wordt naar een andere host."
-#: tools/virsh.c:3742
+#: tools/virsh.c:3750
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr "maximale toelaatbare down-tijd (in milliseconden) voor migratie"
-#: tools/virsh.c:3762
+#: tools/virsh.c:3770
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "migreren: ongeldige down-time"
-#: tools/virsh.c:3780
+#: tools/virsh.c:3788
msgid "autostart a network"
msgstr "een netwerk automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:3782
+#: tools/virsh.c:3790
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configureer een netwerk om automatisch te starten tijden het opstarten."
-#: tools/virsh.c:3787 tools/virsh.c:3931 tools/virsh.c:3970 tools/virsh.c:4362
-#: tools/virsh.c:9688
+#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370
+#: tools/virsh.c:9726
msgid "network name or uuid"
msgstr "netwerk naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:3809
+#: tools/virsh.c:3817
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
-#: tools/virsh.c:3811
+#: tools/virsh.c:3819
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "autostart markering van netwerk %s verwijderen mislukte"
-#: tools/virsh.c:3817
+#: tools/virsh.c:3825
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:3819
+#: tools/virsh.c:3827
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:3829
+#: tools/virsh.c:3837
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:3830
+#: tools/virsh.c:3838
msgid "Create a network."
msgstr "Maak een netwerk aan."
-#: tools/virsh.c:3835 tools/virsh.c:3883
+#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving"
-#: tools/virsh.c:3862
+#: tools/virsh.c:3870
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:3866
+#: tools/virsh.c:3874
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:3877
+#: tools/virsh.c:3885
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definieer (maar start niet op) een netwerk uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:3878
+#: tools/virsh.c:3886
msgid "Define a network."
msgstr "Definieer een netwerk."
-#: tools/virsh.c:3910
+#: tools/virsh.c:3918
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:3914
+#: tools/virsh.c:3922
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Definiëren van netwerk uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:3925
+#: tools/virsh.c:3933
msgid "destroy a network"
msgstr "vernietig een netwerk"
-#: tools/virsh.c:3926
+#: tools/virsh.c:3934
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Vernietig een bepaald netwerk."
-#: tools/virsh.c:3949
+#: tools/virsh.c:3957
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Netwerk %s vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:3951
+#: tools/virsh.c:3959
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Vernietigen van netwerk %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:3964
+#: tools/virsh.c:3972
msgid "network information in XML"
msgstr "netwerk informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:3965
+#: tools/virsh.c:3973
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:4003
+#: tools/virsh.c:4011
msgid "network information"
msgstr "netwerk informatie"
-#: tools/virsh.c:4009 tools/virsh.c:4401
+#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409
msgid "network name"
msgstr "netwerk naam"
-#: tools/virsh.c:4033 tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:7778
+#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:4037
+#: tools/virsh.c:4045
msgid "Active:"
msgstr "Actief:"
-#: tools/virsh.c:4046 tools/virsh.c:4241 tools/virsh.c:4264 tools/virsh.c:5814
-#: tools/virsh.c:6307
+#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822
+#: tools/virsh.c:6315
msgid "no autostart"
msgstr "niet automatisch opstarten"
-#: tools/virsh.c:4052
+#: tools/virsh.c:4060
msgid "Bridge:"
msgstr "Brug:"
-#: tools/virsh.c:4062
+#: tools/virsh.c:4070
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een fysieke host interface"
-#: tools/virsh.c:4063
+#: tools/virsh.c:4071
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:4068 tools/virsh.c:4611 tools/virsh.c:4703 tools/virsh.c:4741
-#: tools/virsh.c:4779
+#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749
+#: tools/virsh.c:4787
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "interface naam of MAC adres"
-#: tools/virsh.c:4108
+#: tools/virsh.c:4116
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Interface %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
-#: tools/virsh.c:4124 tools/virsh.c:5066 tools/virsh.c:9647
+#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "FOUT: de XML configuratie is gewijzigd door een andere gebruiker"
-#: tools/virsh.c:4134
+#: tools/virsh.c:4142
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Interface %s XML configuratie bewerkt.\n"
-#: tools/virsh.c:4159
+#: tools/virsh.c:4167
msgid "list networks"
msgstr "laat netwerken zien"
-#: tools/virsh.c:4160
+#: tools/virsh.c:4168
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
-#: tools/virsh.c:4165
+#: tools/virsh.c:4173
msgid "list inactive networks"
msgstr "laat inactieve netwerken zien"
-#: tools/virsh.c:4166
+#: tools/virsh.c:4174
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "laat inactief en actieve netwerken zien"
-#: tools/virsh.c:4186 tools/virsh.c:4194
+#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Het tonen van actieve netwerken mislukte"
-#: tools/virsh.c:4205 tools/virsh.c:4215
+#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
-#: tools/virsh.c:4225 tools/virsh.c:5959 tools/virsh.c:5988 tools/virsh.c:6047
+#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:4247 tools/virsh.c:4513 tools/virsh.c:5927
+#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935
msgid "active"
msgstr "actief"
-#: tools/virsh.c:4270 tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5852 tools/virsh.c:5925
-#: tools/virsh.c:6275
+#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933
+#: tools/virsh.c:6283
msgid "inactive"
msgstr "inactief"
-#: tools/virsh.c:4286
+#: tools/virsh.c:4294
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converteer een netwerk UUID naar netwerk naam"
-#: tools/virsh.c:4292
+#: tools/virsh.c:4300
msgid "network uuid"
msgstr "netwerk uuid"
-#: tools/virsh.c:4317
+#: tools/virsh.c:4325
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief netwerk"
-#: tools/virsh.c:4318
+#: tools/virsh.c:4326
msgid "Start a network."
msgstr "Start een netwerk."
-#: tools/virsh.c:4323
+#: tools/virsh.c:4331
msgid "name of the inactive network"
msgstr "naam van het inactief netwerk"
-#: tools/virsh.c:4340
+#: tools/virsh.c:4348
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Netwerk %s gestart\n"
-#: tools/virsh.c:4343
+#: tools/virsh.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Starten van netwerk %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4356
+#: tools/virsh.c:4364
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "verwijder definitie van een inactief netwerk"
-#: tools/virsh.c:4357
+#: tools/virsh.c:4365
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief netwerk."
-#: tools/virsh.c:4380
+#: tools/virsh.c:4388
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van netwerk %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:4382
+#: tools/virsh.c:4390
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4395
+#: tools/virsh.c:4403
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converteer een netwerk naam naar netwerk UUID"
-#: tools/virsh.c:4421
+#: tools/virsh.c:4429
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte"
-#: tools/virsh.c:4433
+#: tools/virsh.c:4441
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "laat fysieke host interfaces zien"
-#: tools/virsh.c:4434
+#: tools/virsh.c:4442
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
-#: tools/virsh.c:4439
+#: tools/virsh.c:4447
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "laat inactieve interfaces zien"
-#: tools/virsh.c:4440
+#: tools/virsh.c:4448
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien"
-#: tools/virsh.c:4459 tools/virsh.c:4467
+#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte"
-#: tools/virsh.c:4478 tools/virsh.c:4488
+#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
-#: tools/virsh.c:4498
+#: tools/virsh.c:4506
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adres"
-#: tools/virsh.c:4545
+#: tools/virsh.c:4553
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "converteer een interface MAC adres naar interface naam"
-#: tools/virsh.c:4551
+#: tools/virsh.c:4559
msgid "interface mac"
msgstr "interface mac"
-#: tools/virsh.c:4575
+#: tools/virsh.c:4583
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres"
-#: tools/virsh.c:4581
+#: tools/virsh.c:4589
msgid "interface name"
msgstr "interface naam"
-#: tools/virsh.c:4605
+#: tools/virsh.c:4613
msgid "interface information in XML"
msgstr "interface informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:4606
+#: tools/virsh.c:4614
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Output de fysieke host interface informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:4650
+#: tools/virsh.c:4658
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
"definieer (maar start niet op) een fysieke host interface uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:4651
+#: tools/virsh.c:4659
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "Definieer een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:4656
+#: tools/virsh.c:4664
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "bestand bevat een XML interface beschrijving"
-#: tools/virsh.c:4683
+#: tools/virsh.c:4691
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Interface %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:4687
+#: tools/virsh.c:4695
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Definiëren van interface uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4697
+#: tools/virsh.c:4705
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
"verwijder definitie van een fysieke host interface (verwijder het uit de "
"configuratie)"
-#: tools/virsh.c:4698
+#: tools/virsh.c:4706
msgid "undefine an interface."
msgstr "verwijder definitie van een interface."
-#: tools/virsh.c:4721
+#: tools/virsh.c:4729
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Definitie van interface %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:4723
+#: tools/virsh.c:4731
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4735
+#: tools/virsh.c:4743
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "start een fysieke host interface (zet het aan / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:4736
+#: tools/virsh.c:4744
msgid "start a physical host interface."
msgstr "Start een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:4759
+#: tools/virsh.c:4767
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Interface %s is gestart\n"
-#: tools/virsh.c:4761
+#: tools/virsh.c:4769
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4773
+#: tools/virsh.c:4781
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "vernietig een fysieke host interface (zet het uit / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:4774
+#: tools/virsh.c:4782
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr "vernietig een fysieke host interface."
-#: tools/virsh.c:4797
+#: tools/virsh.c:4805
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Interface %s is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:4799
+#: tools/virsh.c:4807
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4812
+#: tools/virsh.c:4820
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr ""
"definieer of vernieuw een netwerk filter vanuit een XML-bestand toevoegen"
-#: tools/virsh.c:4813
+#: tools/virsh.c:4821
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr "Definieer een nieuw netwerk filter of vernieuw een bestaande."
-#: tools/virsh.c:4818
+#: tools/virsh.c:4826
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving"
-#: tools/virsh.c:4845
+#: tools/virsh.c:4853
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Netwerk filter %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:4849
+#: tools/virsh.c:4857
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4860
+#: tools/virsh.c:4868
msgid "undefine a network filter"
msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
-#: tools/virsh.c:4861
+#: tools/virsh.c:4869
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
-#: tools/virsh.c:4866 tools/virsh.c:4905 tools/virsh.c:5011
+#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "netwerk filter naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:4884
+#: tools/virsh.c:4892
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Definitie van netwerk '%s' verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:4886
+#: tools/virsh.c:4894
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk filter %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:4899
+#: tools/virsh.c:4907
msgid "network filter information in XML"
msgstr "netwerk filter informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:4900
+#: tools/virsh.c:4908
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de netwerk filter informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:4938
+#: tools/virsh.c:4946
msgid "list network filters"
msgstr "laat netwerk filters zien"
-#: tools/virsh.c:4939
+#: tools/virsh.c:4947
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug."
-#: tools/virsh.c:4959 tools/virsh.c:4967
+#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
-#: tools/virsh.c:5005
+#: tools/virsh.c:5013
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk filter"
-#: tools/virsh.c:5006
+#: tools/virsh.c:5014
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter."
-#: tools/virsh.c:5050
+#: tools/virsh.c:5058
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
-#: tools/virsh.c:5076
+#: tools/virsh.c:5084
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie bewerkt.\n"
-#: tools/virsh.c:5103
+#: tools/virsh.c:5111
msgid "autostart a pool"
msgstr "een pool automatisch starten"
-#: tools/virsh.c:5105
+#: tools/virsh.c:5113
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Een pool configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten."
-#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5513 tools/virsh.c:5553 tools/virsh.c:5592
-#: tools/virsh.c:5631 tools/virsh.c:5670 tools/virsh.c:6244 tools/virsh.c:6590
-#: tools/virsh.c:6825 tools/virsh.c:6902 tools/virsh.c:6943 tools/virsh.c:6984
-#: tools/virsh.c:7035 tools/virsh.c:7076 tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7481
-#: tools/virsh.c:9705
+#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600
+#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598
+#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992
+#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489
+#: tools/virsh.c:9743
msgid "pool name or uuid"
msgstr "pool naam of uuid"
-#: tools/virsh.c:5132
+#: tools/virsh.c:5140
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
-#: tools/virsh.c:5134
+#: tools/virsh.c:5142
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "autostart markering van pool %s verwijderen mislukte"
-#: tools/virsh.c:5140
+#: tools/virsh.c:5148
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:5142
+#: tools/virsh.c:5150
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
-#: tools/virsh.c:5152
+#: tools/virsh.c:5160
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "pool aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:5153 tools/virsh.c:5378
+#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386
msgid "Create a pool."
msgstr "Maak een pool aan."
-#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5424
+#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "bestand bevat een XML pool beschrijving"
-#: tools/virsh.c:5186
+#: tools/virsh.c:5194
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:5190
+#: tools/virsh.c:5198
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5201
+#: tools/virsh.c:5209
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "maak een apparaat aan op de node gedefinieerd door een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:5203
+#: tools/virsh.c:5211
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -17084,25 +17108,25 @@ msgstr ""
"fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele "
"machine."
-#: tools/virsh.c:5211
+#: tools/virsh.c:5219
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat"
-#: tools/virsh.c:5239
+#: tools/virsh.c:5247
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Node apparaat %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:5243
+#: tools/virsh.c:5251
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5255
+#: tools/virsh.c:5263
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "vernietig een apparaat op de node"
-#: tools/virsh.c:5256
+#: tools/virsh.c:5264
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
@@ -17110,1241 +17134,1256 @@ msgstr ""
"Vernietig een apparaat op de node. Merk op dat dit commando apparaten op de "
"fysieke host vernietigd."
-#: tools/virsh.c:5263
+#: tools/virsh.c:5271
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "naam van het apparaat om te vernietigen"
-#: tools/virsh.c:5287
+#: tools/virsh.c:5295
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:5289
+#: tools/virsh.c:5297
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:5302
+#: tools/virsh.c:5310
msgid "name of the pool"
msgstr "naam van de pool"
-#: tools/virsh.c:5303
+#: tools/virsh.c:5311
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
-#: tools/virsh.c:5304
+#: tools/virsh.c:5312
msgid "type of the pool"
msgstr "type van de pool"
-#: tools/virsh.c:5305
+#: tools/virsh.c:5313
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "bron-host voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5306
+#: tools/virsh.c:5314
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "bron pad voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5307
+#: tools/virsh.c:5315
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "bron apparaat voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5308
+#: tools/virsh.c:5316
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5309
+#: tools/virsh.c:5317
msgid "target for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5310
+#: tools/virsh.c:5318
msgid "format for underlying storage"
msgstr "formaat voor onderliggende opslag"
-#: tools/virsh.c:5360 tools/virsh.c:6556 tools/virsh.c:6863 tools/virsh.c:8702
-#: tools/virsh.c:8970 tools/virsh.c:9568
+#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740
+#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Toewijzen van XML buffer mislukte"
-#: tools/virsh.c:5377
+#: tools/virsh.c:5385
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
-#: tools/virsh.c:5403
+#: tools/virsh.c:5411
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s aangemaakt\n"
-#: tools/virsh.c:5406
+#: tools/virsh.c:5414
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5418
+#: tools/virsh.c:5426
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definieer (maar start niet op) een pool uit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:5419 tools/virsh.c:5467
+#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475
msgid "Define a pool."
msgstr "Definieer een pool."
-#: tools/virsh.c:5451
+#: tools/virsh.c:5459
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s werd gedefinieerd uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:5455
+#: tools/virsh.c:5463
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Definiëren van pool uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5466
+#: tools/virsh.c:5474
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "definieer een pool van een set argumenten"
-#: tools/virsh.c:5492
+#: tools/virsh.c:5500
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s is gedefinieerd\n"
-#: tools/virsh.c:5495
+#: tools/virsh.c:5503
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Definiëren van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5507
+#: tools/virsh.c:5515
msgid "build a pool"
msgstr "bouw een pool"
-#: tools/virsh.c:5508
+#: tools/virsh.c:5516
msgid "Build a given pool."
msgstr "Bouw een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5531
+#: tools/virsh.c:5539
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Pool %s is gebouwd\n"
-#: tools/virsh.c:5533
+#: tools/virsh.c:5541
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5547
+#: tools/virsh.c:5555
msgid "destroy a pool"
msgstr "vernietig een pool"
-#: tools/virsh.c:5548
+#: tools/virsh.c:5556
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Vernietig een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5571
+#: tools/virsh.c:5579
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s is vernietigd\n"
-#: tools/virsh.c:5573
+#: tools/virsh.c:5581
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Vernietigen van pool %s is mislukt"
-#: tools/virsh.c:5586
+#: tools/virsh.c:5594
msgid "delete a pool"
msgstr "verwijder een pool"
-#: tools/virsh.c:5587
+#: tools/virsh.c:5595
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Verwijder een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5610
+#: tools/virsh.c:5618
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:5612
+#: tools/virsh.c:5620
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Verwijderen van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5625
+#: tools/virsh.c:5633
msgid "refresh a pool"
msgstr "ververs een pool"
-#: tools/virsh.c:5626
+#: tools/virsh.c:5634
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Ververs een bepaalde pool."
-#: tools/virsh.c:5649
+#: tools/virsh.c:5657
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s is ververst\n"
-#: tools/virsh.c:5651
+#: tools/virsh.c:5659
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:5664
+#: tools/virsh.c:5672
msgid "pool information in XML"
msgstr "pool informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:5665
+#: tools/virsh.c:5673
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de pool informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:5704
+#: tools/virsh.c:5712
msgid "list pools"
msgstr "laat pools zien"
-#: tools/virsh.c:5705
+#: tools/virsh.c:5713
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Geeft lijst van pools terug."
-#: tools/virsh.c:5710
+#: tools/virsh.c:5718
msgid "list inactive pools"
msgstr "laat inactieve pools zien"
-#: tools/virsh.c:5711
+#: tools/virsh.c:5719
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "laat inactieve en actieve pools zien"
-#: tools/virsh.c:5712
+#: tools/virsh.c:5720
msgid "display extended details for pools"
msgstr "toon uitgebreide details van pools"
-#: tools/virsh.c:5752 tools/virsh.c:5778
+#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte"
-#: tools/virsh.c:5761 tools/virsh.c:5790
+#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
-#: tools/virsh.c:5838
+#: tools/virsh.c:5846
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
-#: tools/virsh.c:5855 tools/virsh.c:6279
+#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287
msgid "building"
msgstr "bouwen"
-#: tools/virsh.c:5858 tools/virsh.c:6283 tools/virsh.c:11469
-#: tools/virsh.c:11495
+#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508
+#: tools/virsh.c:11534
msgid "running"
msgstr "draaien"
-#: tools/virsh.c:5861 tools/virsh.c:6287
+#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295
msgid "degraded"
msgstr "degraderen"
-#: tools/virsh.c:5864 tools/virsh.c:6291
+#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299
msgid "inaccessible"
msgstr "niet toegankelijk"
-#: tools/virsh.c:5902 tools/virsh.c:5903 tools/virsh.c:5904
+#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tools/virsh.c:5993 tools/virsh.c:6048
+#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056
msgid "Persistent"
msgstr "Permanent"
-#: tools/virsh.c:5998 tools/virsh.c:6048 tools/virsh.c:7260
+#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
-#: tools/virsh.c:6003 tools/virsh.c:6048 tools/virsh.c:7265 tools/virsh.c:7291
+#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299
msgid "Allocation"
msgstr "Toewijzing"
-#: tools/virsh.c:6008 tools/virsh.c:6048
+#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: tools/virsh.c:6078 tools/virsh.c:6165 tools/virsh.c:7318 tools/virsh.c:9304
-#: tools/virsh.c:9777 tools/virsh.c:11878 tools/virsh.c:11884
+#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342
+#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928
+#: tools/virsh.c:11934
msgid "Out of memory"
msgstr "Te weinig geheugen"
-#: tools/virsh.c:6082 tools/virsh.c:7322
+#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf faalde (foutnr %d)"
-#: tools/virsh.c:6112
+#: tools/virsh.c:6120
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen"
-#: tools/virsh.c:6113 tools/virsh.c:6189
+#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Geeft XML <sources> document terug."
-#: tools/virsh.c:6119
+#: tools/virsh.c:6127
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "type opslag pool bronnen te vinden"
-#: tools/virsh.c:6120
+#: tools/virsh.c:6128
msgid "optional host to query"
msgstr "optionele host om te bevragen"
-#: tools/virsh.c:6121
+#: tools/virsh.c:6129
msgid "optional port to query"
msgstr "optionele poort om te bevragen"
-#: tools/virsh.c:6122
+#: tools/virsh.c:6130
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "optionele initiatie IQN om te bevragen"
-#: tools/virsh.c:6174 tools/virsh.c:6224
+#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Kon geen %s pool bronnen vinden"
-#: tools/virsh.c:6188
+#: tools/virsh.c:6196
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen"
-#: tools/virsh.c:6195
+#: tools/virsh.c:6203
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "type opslag pool bronnen te ontdekken"
-#: tools/virsh.c:6197
+#: tools/virsh.c:6205
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "optioneel bestand van bron xml te bevragen voor pools"
-#: tools/virsh.c:6238
+#: tools/virsh.c:6246
msgid "storage pool information"
msgstr "opslag pool informatie"
-#: tools/virsh.c:6239
+#: tools/virsh.c:6247
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Geeft basis informatie over de opslag pool terug."
-#: tools/virsh.c:6320
+#: tools/virsh.c:6328
msgid "Available:"
msgstr "Beschikbaar:"
-#: tools/virsh.c:6335
+#: tools/virsh.c:6343
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converteer een pool UUID naar pool naam"
-#: tools/virsh.c:6341
+#: tools/virsh.c:6349
msgid "pool uuid"
msgstr "pool uuid"
-#: tools/virsh.c:6366
+#: tools/virsh.c:6374
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start een (eerder gedefinieerde) inactieve pool"
-#: tools/virsh.c:6367
+#: tools/virsh.c:6375
msgid "Start a pool."
msgstr "Start een pool."
-#: tools/virsh.c:6372
+#: tools/virsh.c:6380
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "naam van de inactieve pool"
-#: tools/virsh.c:6389
+#: tools/virsh.c:6397
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Pool %s is gestart\n"
-#: tools/virsh.c:6392
+#: tools/virsh.c:6400
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6405
+#: tools/virsh.c:6413
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "maak een volume aan van een set argumenten"
-#: tools/virsh.c:6406 tools/virsh.c:6661
+#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669
msgid "Create a vol."
msgstr "Maak een volume aan."
-#: tools/virsh.c:6411 tools/virsh.c:6629 tools/virsh.c:6666 tools/virsh.c:6725
+#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733
msgid "pool name"
msgstr "pool naam"
-#: tools/virsh.c:6412
+#: tools/virsh.c:6420
msgid "name of the volume"
msgstr "naam van de volume"
-#: tools/virsh.c:6413
+#: tools/virsh.c:6421
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "grootte van de volume met optionele k,M,G,T achtervoegsel"
-#: tools/virsh.c:6414
+#: tools/virsh.c:6422
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "initiële toewijzing grootte met optionele k,M,G,T achtervoegsel"
-#: tools/virsh.c:6415
+#: tools/virsh.c:6423
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "bestand formaat type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:6416
+#: tools/virsh.c:6424
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
-#: tools/virsh.c:6417
+#: tools/virsh.c:6425
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt"
-#: tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6481
+#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
-#: tools/virsh.c:6531 tools/virsh.c:11090
+#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:6565
+#: tools/virsh.c:6573
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Volume %s aangemaakt\n"
-#: tools/virsh.c:6569
+#: tools/virsh.c:6577
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6584
+#: tools/virsh.c:6592
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "Verwijder definitie van een inactieve pool"
-#: tools/virsh.c:6585
+#: tools/virsh.c:6593
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool."
-#: tools/virsh.c:6608
+#: tools/virsh.c:6616
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van pool %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:6610
+#: tools/virsh.c:6618
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van pool %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6623
+#: tools/virsh.c:6631
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converteer een pool naam naar pool UUID"
-#: tools/virsh.c:6649
+#: tools/virsh.c:6657
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte"
-#: tools/virsh.c:6660
+#: tools/virsh.c:6668
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "een volume aanmaken van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:6667 tools/virsh.c:6726
+#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving"
-#: tools/virsh.c:6705
+#: tools/virsh.c:6713
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Volume %s werd aangemaakt uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:6709 tools/virsh.c:6767
+#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6719
+#: tools/virsh.c:6727
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "Maak een volume aan, met een ander volume als input"
-#: tools/virsh.c:6720
+#: tools/virsh.c:6728
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Maak een volume aan van een bestaande volume."
-#: tools/virsh.c:6727
+#: tools/virsh.c:6735
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "pool naam of uuid van de pool van het input volume"
-#: tools/virsh.c:6728
+#: tools/virsh.c:6736
msgid "input vol name or key"
msgstr "input volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:6764
+#: tools/virsh.c:6772
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Volume %s aangemaakt van input volume %s\n"
-#: tools/virsh.c:6819
+#: tools/virsh.c:6827
msgid "clone a volume."
msgstr "kloon een volume."
-#: tools/virsh.c:6820
+#: tools/virsh.c:6828
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "Kloon een bestaande volume."
-#: tools/virsh.c:6826
+#: tools/virsh.c:6834
msgid "orig vol name or key"
msgstr "Originele volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:6827
+#: tools/virsh.c:6835
msgid "clone name"
msgstr "kloon naam"
-#: tools/virsh.c:6849 tools/virsh.c:7416
+#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
-#: tools/virsh.c:6870
+#: tools/virsh.c:6878
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Volume %s gekloond uit %s\n"
-#: tools/virsh.c:6873
+#: tools/virsh.c:6881
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6896
+#: tools/virsh.c:6904
msgid "delete a vol"
msgstr "verwijder een volume"
-#: tools/virsh.c:6897
+#: tools/virsh.c:6905
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Verwijder een bepaalde volume."
-#: tools/virsh.c:6903 tools/virsh.c:6944 tools/virsh.c:6985 tools/virsh.c:7036
+#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044
msgid "vol name, key or path"
msgstr "volume naam, sleutel of pad"
-#: tools/virsh.c:6922
+#: tools/virsh.c:6930
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Volume %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:6924
+#: tools/virsh.c:6932
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Verwijderen van volume %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6937
+#: tools/virsh.c:6945
msgid "wipe a vol"
msgstr "Veeg een volume schoon"
-#: tools/virsh.c:6938
+#: tools/virsh.c:6946
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
"Zorg ervoor dat eerdere data op een volume niet toegankelijk is voor lezen "
"in de toekomst"
-#: tools/virsh.c:6963
+#: tools/virsh.c:6971
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Volume %s schoongeveegd\n"
-#: tools/virsh.c:6965
+#: tools/virsh.c:6973
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Schoonvegen van volume %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:6978
+#: tools/virsh.c:6986
msgid "storage vol information"
msgstr "opslag volume informatie"
-#: tools/virsh.c:6979
+#: tools/virsh.c:6987
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug."
-#: tools/virsh.c:7007
+#: tools/virsh.c:7015
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: tools/virsh.c:7009 tools/virsh.c:7164
+#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: tools/virsh.c:7009 tools/virsh.c:7166
+#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174
msgid "block"
msgstr "blok"
-#: tools/virsh.c:7029
+#: tools/virsh.c:7037
msgid "vol information in XML"
msgstr "volume informatie in XML"
-#: tools/virsh.c:7030
+#: tools/virsh.c:7038
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de volume informatie als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:7070
+#: tools/virsh.c:7078
msgid "list vols"
msgstr "laat volumes zien"
-#: tools/virsh.c:7071
+#: tools/virsh.c:7079
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Geeft een lijst terug van volumes per pool."
-#: tools/virsh.c:7077
+#: tools/virsh.c:7085
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "toon uitgebreide details van volumes"
-#: tools/virsh.c:7117
+#: tools/virsh.c:7125
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
-#: tools/virsh.c:7127
+#: tools/virsh.c:7135
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Het tonen van actieve volumes mislukte"
-#: tools/virsh.c:7230 tools/virsh.c:7250 tools/virsh.c:7290
+#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: tools/virsh.c:7255 tools/virsh.c:7290
+#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: tools/virsh.c:7353
+#: tools/virsh.c:7361
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr "geeft de volume naam terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
-#: tools/virsh.c:7359 tools/virsh.c:7392
+#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400
msgid "volume key or path"
msgstr "volume sleutel of pad"
-#: tools/virsh.c:7385
+#: tools/virsh.c:7393
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr "geeft de opslag pool terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
-#: tools/virsh.c:7391
+#: tools/virsh.c:7399
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam"
-#: tools/virsh.c:7442
+#: tools/virsh.c:7450
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr "geeft de volume sleutel terug voor een bepaalde volume naam of pad"
-#: tools/virsh.c:7449
+#: tools/virsh.c:7457
msgid "volume name or path"
msgstr "volume naam of pad"
-#: tools/virsh.c:7475
+#: tools/virsh.c:7483
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr "geeft het volume pad terug voor een bepaalde volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:7482
+#: tools/virsh.c:7490
msgid "volume name or key"
msgstr "volume naam of sleutel"
-#: tools/virsh.c:7509
+#: tools/virsh.c:7517
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "definieer of wijzig een geheim van een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:7510
+#: tools/virsh.c:7518
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
-#: tools/virsh.c:7515
+#: tools/virsh.c:7523
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "bestand met geheim attributen in XML"
-#: tools/virsh.c:7540
+#: tools/virsh.c:7548
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:7544
+#: tools/virsh.c:7552
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte"
-#: tools/virsh.c:7548
+#: tools/virsh.c:7556
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Geheim %s is aangemaakt\n"
-#: tools/virsh.c:7557
+#: tools/virsh.c:7565
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "geheim attributen in XML"
-#: tools/virsh.c:7558
+#: tools/virsh.c:7566
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Output attributen van een geheim als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:7563 tools/virsh.c:7603 tools/virsh.c:7662 tools/virsh.c:7714
+#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722
msgid "secret UUID"
msgstr "geheim UUID"
-#: tools/virsh.c:7597
+#: tools/virsh.c:7605
msgid "set a secret value"
msgstr "stel een geheim waarde in"
-#: tools/virsh.c:7598
+#: tools/virsh.c:7606
msgid "Set a secret value."
msgstr "Stel een geheim waarde in."
-#: tools/virsh.c:7604
+#: tools/virsh.c:7612
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-gecodeerde geheim waarde"
-#: tools/virsh.c:7628
+#: tools/virsh.c:7636
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Ongeldige base64 data"
-#: tools/virsh.c:7632 tools/virsh.c:7691 tools/virsh.c:8833 tools/virsh.c:9087
+#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Toewijzen van geheugen mislukte"
-#: tools/virsh.c:7641
+#: tools/virsh.c:7649
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
-#: tools/virsh.c:7644
+#: tools/virsh.c:7652
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Geheim waarde set\n"
-#: tools/virsh.c:7656
+#: tools/virsh.c:7664
msgid "Output a secret value"
msgstr "Output een geheim waarde"
-#: tools/virsh.c:7657
+#: tools/virsh.c:7665
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "Output een geheim waarde naar stdout."
-#: tools/virsh.c:7708
+#: tools/virsh.c:7716
msgid "undefine a secret"
msgstr "verwijder definitie van een geheim"
-#: tools/virsh.c:7709
+#: tools/virsh.c:7717
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Verwijder definitie van een geheim."
-#: tools/virsh.c:7733
+#: tools/virsh.c:7741
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:7736
+#: tools/virsh.c:7744
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Geheim %s is verwijderd\n"
-#: tools/virsh.c:7748
+#: tools/virsh.c:7756
msgid "list secrets"
msgstr "toon geheimen"
-#: tools/virsh.c:7749
+#: tools/virsh.c:7757
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Geeft een lijst van geheimen terug"
-#: tools/virsh.c:7764 tools/virsh.c:7771
+#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
-#: tools/virsh.c:7778
+#: tools/virsh.c:7786
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: tools/virsh.c:7792
+#: tools/virsh.c:7800
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: tools/virsh.c:7802
+#: tools/virsh.c:7810
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
-#: tools/virsh.c:7816
+#: tools/virsh.c:7824
msgid "show version"
msgstr "versie tonen"
-#: tools/virsh.c:7817
+#: tools/virsh.c:7825
msgid "Display the system version information."
msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
-#: tools/virsh.c:7840
+#: tools/virsh.c:7848
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "verkrijgen van hypervisor type mislukte"
-#: tools/virsh.c:7849
+#: tools/virsh.c:7857
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Gecompileerd tegen bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7854
+#: tools/virsh.c:7862
msgid "failed to get the library version"
msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte"
-#: tools/virsh.c:7861
+#: tools/virsh.c:7869
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Gebruikte bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7868
+#: tools/virsh.c:7876
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Gebruikte API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7873
+#: tools/virsh.c:7881
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte"
-#: tools/virsh.c:7878
+#: tools/virsh.c:7886
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Kan versie van draaiende %s hypervisor niet extraheren\n"
-#: tools/virsh.c:7885
+#: tools/virsh.c:7893
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Draaiende hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7895
+#: tools/virsh.c:7903
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "inventariseren van apparaten op deze host"
-#: tools/virsh.c:7901
+#: tools/virsh.c:7909
msgid "list devices in a tree"
msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
-#: tools/virsh.c:7902
+#: tools/virsh.c:7910
msgid "capability name"
msgstr "mogelijkheden naam"
-#: tools/virsh.c:8003
+#: tools/virsh.c:8011
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
-#: tools/virsh.c:8013
+#: tools/virsh.c:8021
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
-#: tools/virsh.c:8063
+#: tools/virsh.c:8071
msgid "node device details in XML"
msgstr "node apparaat details in XML"
-#: tools/virsh.c:8064
+#: tools/virsh.c:8072
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de node apparaat details als een XML dump naar stdout."
-#: tools/virsh.c:8070 tools/virsh.c:8113 tools/virsh.c:8154 tools/virsh.c:8195
+#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203
msgid "device key"
msgstr "apparaat sleutel"
-#: tools/virsh.c:8086 tools/virsh.c:8129 tools/virsh.c:8170 tools/virsh.c:8211
+#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
-#: tools/virsh.c:8106
+#: tools/virsh.c:8114
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "koppel node apparaat los van zijn apparaat driver"
-#: tools/virsh.c:8107
+#: tools/virsh.c:8115
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
"Koppel node apparaat los van zijn apparaat driver voordat het aan een domein "
"toegekend wordt."
-#: tools/virsh.c:8134
+#: tools/virsh.c:8142
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Apparaat %s is losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8136
+#: tools/virsh.c:8144
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Loskoppelen van het apparaat %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8147
+#: tools/virsh.c:8155
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver"
-#: tools/virsh.c:8148
+#: tools/virsh.c:8156
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven "
"wordt door het domein."
-#: tools/virsh.c:8175
+#: tools/virsh.c:8183
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8177
+#: tools/virsh.c:8185
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8188
+#: tools/virsh.c:8196
msgid "reset node device"
msgstr "herstel node apparaat"
-#: tools/virsh.c:8189
+#: tools/virsh.c:8197
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Herstel node apparaat voor of na het toeken aan een domein."
-#: tools/virsh.c:8216
+#: tools/virsh.c:8224
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Apparaat %s is hersteld\n"
-#: tools/virsh.c:8218
+#: tools/virsh.c:8226
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8229
+#: tools/virsh.c:8237
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "druk de hypervisor host naam af"
-#: tools/virsh.c:8244
+#: tools/virsh.c:8252
msgid "failed to get hostname"
msgstr "kon host naam niet krijgen"
-#: tools/virsh.c:8258
+#: tools/virsh.c:8266
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af"
-#: tools/virsh.c:8273
+#: tools/virsh.c:8281
msgid "failed to get URI"
msgstr "kon URI niet krijgen"
-#: tools/virsh.c:8287
+#: tools/virsh.c:8295
+#, fuzzy
+msgid "print the hypervisor sysinfo"
+msgstr "druk de hypervisor host naam af"
+
+#: tools/virsh.c:8297
+msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8311
+#, fuzzy
+msgid "failed to get sysinfo"
+msgstr "kon host naam niet krijgen"
+
+#: tools/virsh.c:8325
msgid "vnc display"
msgstr "vnc display"
-#: tools/virsh.c:8288
+#: tools/virsh.c:8326
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display."
-#: tools/virsh.c:8362
+#: tools/virsh.c:8400
msgid "tty console"
msgstr "tty console"
-#: tools/virsh.c:8363
+#: tools/virsh.c:8401
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Output het apparaat voor de TTY console."
-#: tools/virsh.c:8423
+#: tools/virsh.c:8461
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "Koppel apparaat aan vanuit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8424
+#: tools/virsh.c:8462
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> aankoppelen."
-#: tools/virsh.c:8430 tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:8564
+#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602
msgid "XML file"
msgstr "XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8431
+#: tools/virsh.c:8469
msgid "persist device attachment"
msgstr "permanente apparaat aankoppeling"
-#: tools/virsh.c:8474
+#: tools/virsh.c:8512
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Apparaat aankoppelen van %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8478
+#: tools/virsh.c:8516
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Apparaat is goed aangesloten\n"
-#: tools/virsh.c:8490
+#: tools/virsh.c:8528
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8491
+#: tools/virsh.c:8529
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> loskoppelen"
-#: tools/virsh.c:8498
+#: tools/virsh.c:8536
msgid "persist device detachment"
msgstr "permanente apparaat loskoppeling"
-#: tools/virsh.c:8541
+#: tools/virsh.c:8579
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Apparaat loskoppelen van %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8545
+#: tools/virsh.c:8583
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8557
+#: tools/virsh.c:8595
msgid "update device from an XML file"
msgstr "vernieuw apparaat vanuit een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:8558
+#: tools/virsh.c:8596
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Vernieuw apparaat vanuit een XML <bestand>."
-#: tools/virsh.c:8565
+#: tools/virsh.c:8603
msgid "persist device update"
msgstr "permanente apparaat vernieuwing"
-#: tools/virsh.c:8566
+#: tools/virsh.c:8604
msgid "force device update"
msgstr "apparaat vernieuwing forceren"
-#: tools/virsh.c:8613
+#: tools/virsh.c:8651
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:8617
+#: tools/virsh.c:8655
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
-#: tools/virsh.c:8629
+#: tools/virsh.c:8667
msgid "attach network interface"
msgstr "koppel netwerk interface aan"
-#: tools/virsh.c:8630
+#: tools/virsh.c:8668
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan."
-#: tools/virsh.c:8636 tools/virsh.c:8745
+#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783
msgid "network interface type"
msgstr "netwerk interface type"
-#: tools/virsh.c:8637
+#: tools/virsh.c:8675
msgid "source of network interface"
msgstr "bron van netwerk interface"
-#: tools/virsh.c:8638
+#: tools/virsh.c:8676
msgid "target network name"
msgstr "doel netwerk naam"
-#: tools/virsh.c:8639 tools/virsh.c:8746
+#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adres"
-#: tools/virsh.c:8640
+#: tools/virsh.c:8678
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface"
-#: tools/virsh.c:8641
+#: tools/virsh.c:8679
msgid "model type"
msgstr "model type"
-#: tools/virsh.c:8642
+#: tools/virsh.c:8680
msgid "persist interface attachment"
msgstr "permanente interface aankoppeling"
-#: tools/virsh.c:8677
+#: tools/virsh.c:8715
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-interface'"
-#: tools/virsh.c:8720
+#: tools/virsh.c:8758
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Aankoppelen van interface mislukte"
-#: tools/virsh.c:8723
+#: tools/virsh.c:8761
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8738
+#: tools/virsh.c:8776
msgid "detach network interface"
msgstr "koppel netwerk interface los"
-#: tools/virsh.c:8739
+#: tools/virsh.c:8777
msgid "Detach network interface."
msgstr "Koppel netwerk interface los."
-#: tools/virsh.c:8747
+#: tools/virsh.c:8785
msgid "persist interface detachment"
msgstr "permanente interface loskoppeling"
-#: tools/virsh.c:8785 tools/virsh.c:8790
+#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:8798
+#: tools/virsh.c:8836
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Geen interface gevonden waarvan het type %s is"
-#: tools/virsh.c:8803
+#: tools/virsh.c:8841
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
"Domein heeft %d interfaces. Specificeer welke los te koppelen met --mac"
-#: tools/virsh.c:8827
+#: tools/virsh.c:8865
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Geen interface gevonden waarvan het MAC adres %s is"
-#: tools/virsh.c:8838 tools/virsh.c:9092
+#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
-#: tools/virsh.c:8854
+#: tools/virsh.c:8892
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Loskoppelen van interface mislukte"
-#: tools/virsh.c:8857
+#: tools/virsh.c:8895
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Interface met succes losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:8877
+#: tools/virsh.c:8915
msgid "attach disk device"
msgstr "schijf apparaat aankoppelen"
-#: tools/virsh.c:8878
+#: tools/virsh.c:8916
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Nieuw schijf apparaat aankoppelen."
-#: tools/virsh.c:8884
+#: tools/virsh.c:8922
msgid "source of disk device"
msgstr "bron van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:8885 tools/virsh.c:9013
+#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051
msgid "target of disk device"
msgstr "doel van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:8886
+#: tools/virsh.c:8924
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:8887
+#: tools/virsh.c:8925
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "sub-driver van schijf apparaat"
-#: tools/virsh.c:8888
+#: tools/virsh.c:8926
msgid "target device type"
msgstr "doel apparaat type"
-#: tools/virsh.c:8889
+#: tools/virsh.c:8927
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "mode van apparaat lezen en schrijven"
-#: tools/virsh.c:8890
+#: tools/virsh.c:8928
msgid "persist disk attachment"
msgstr "permanente schijf aankoppeling"
-#: tools/virsh.c:8891
+#: tools/virsh.c:8929
msgid "type of source (block|file)"
msgstr "bron type (blok|bestand)"
-#: tools/virsh.c:8930
+#: tools/virsh.c:8968
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
-#: tools/virsh.c:8936
+#: tools/virsh.c:8974
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-disk'"
-#: tools/virsh.c:8988
+#: tools/virsh.c:9026
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte"
-#: tools/virsh.c:8991
+#: tools/virsh.c:9029
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Schijf met succes aangekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:9006
+#: tools/virsh.c:9044
msgid "detach disk device"
msgstr "schijf apparaat loskoppelen"
-#: tools/virsh.c:9007
+#: tools/virsh.c:9045
msgid "Detach disk device."
msgstr "Schijf apparaat loskoppelen."
-#: tools/virsh.c:9014
+#: tools/virsh.c:9052
msgid "persist disk detachment"
msgstr "permanente schijf loskoppeling"
-#: tools/virsh.c:9049 tools/virsh.c:9054 tools/virsh.c:9061
+#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:9081
+#: tools/virsh.c:9119
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Geen schijf schijf waarvan het doel %s is"
-#: tools/virsh.c:9108
+#: tools/virsh.c:9146
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Loskoppelen van schijf mislukte"
-#: tools/virsh.c:9111
+#: tools/virsh.c:9149
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Schijf met succes losgekoppeld\n"
-#: tools/virsh.c:9131
+#: tools/virsh.c:9169
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand"
-#: tools/virsh.c:9132
+#: tools/virsh.c:9170
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "vergelijk CPU met host CPU"
-#: tools/virsh.c:9137
+#: tools/virsh.c:9175
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "bestand bevat een XML CPU beschrijving"
-#: tools/virsh.c:9165
+#: tools/virsh.c:9203
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n"
-#: tools/virsh.c:9171
+#: tools/virsh.c:9209
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is identiek met host CPU\n"
-#: tools/virsh.c:9177
+#: tools/virsh.c:9215
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %s\n"
-#: tools/virsh.c:9184
+#: tools/virsh.c:9222
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:9195
+#: tools/virsh.c:9233
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "bereken baseline CPU"
-#: tools/virsh.c:9196
+#: tools/virsh.c:9234
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
-#: tools/virsh.c:9201
+#: tools/virsh.c:9239
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "bestand bevat XML CPU beschrijvingen"
-#: tools/virsh.c:9240
+#: tools/virsh.c:9278
#, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Ontleden van XML fragment %s mislukte"
-#: tools/virsh.c:9277
+#: tools/virsh.c:9315
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Geen host CPU gespecificeerd in '%s'"
-#: tools/virsh.c:9324
+#: tools/virsh.c:9362
#, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemps: tijdelijk bestand aanmaken mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9331
+#: tools/virsh.c:9369
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9339
+#: tools/virsh.c:9377
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr ""
"close: %s: schrijven naar tijdelijk bestand of deze sluiten mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9380
+#: tools/virsh.c:9418
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -18353,223 +18392,223 @@ msgstr ""
"%s: tijdelijke bestandsnaam bevat shell meta of andere onacceptabele "
"karakters (is $TMPDIR verkeerd?)"
-#: tools/virsh.c:9413
+#: tools/virsh.c:9451
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:9426
+#: tools/virsh.c:9464
msgid "change the current directory"
msgstr "verander de huidige map"
-#: tools/virsh.c:9427
+#: tools/virsh.c:9465
msgid "Change the current directory."
msgstr "Verander de huidige map."
-#: tools/virsh.c:9432
+#: tools/virsh.c:9470
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "map om naar om te schakelen (standaard home of anders root)"
-#: tools/virsh.c:9443
+#: tools/virsh.c:9481
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: commando alleen geldig in interactieve mode"
-#: tools/virsh.c:9456
+#: tools/virsh.c:9494
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:9470
+#: tools/virsh.c:9508
msgid "print the current directory"
msgstr "druk de huidige map af"
-#: tools/virsh.c:9471
+#: tools/virsh.c:9509
msgid "Print the current directory."
msgstr "Druk de huidige map af."
-#: tools/virsh.c:9494
+#: tools/virsh.c:9532
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: kan huidige map niet verkrijgen: %s"
-#: tools/virsh.c:9497
+#: tools/virsh.c:9535
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:9508
+#: tools/virsh.c:9546
msgid "echo arguments"
msgstr "echo argumenten"
-#: tools/virsh.c:9509
+#: tools/virsh.c:9547
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr "Geef argumenten terug, eventueel met citeren."
-#: tools/virsh.c:9514
+#: tools/virsh.c:9552
msgid "escape for shell use"
msgstr "escape voor shell gebruik"
-#: tools/virsh.c:9515
+#: tools/virsh.c:9553
msgid "escape for XML use"
msgstr "escape voor XML gebruik"
-#: tools/virsh.c:9516
+#: tools/virsh.c:9554
msgid "arguments to echo"
msgstr "argumenten om terug te geven"
-#: tools/virsh.c:9582
+#: tools/virsh.c:9620
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
-#: tools/virsh.c:9583
+#: tools/virsh.c:9621
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een domein."
-#: tools/virsh.c:9631
+#: tools/virsh.c:9669
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
-#: tools/virsh.c:9657
+#: tools/virsh.c:9695
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n"
-#: tools/virsh.c:9682
+#: tools/virsh.c:9720
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk"
-#: tools/virsh.c:9683
+#: tools/virsh.c:9721
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk."
-#: tools/virsh.c:9699
+#: tools/virsh.c:9737
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "bewerk XML configuratie van een opslag pool"
-#: tools/virsh.c:9700
+#: tools/virsh.c:9738
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een opslag pool."
-#: tools/virsh.c:9716
+#: tools/virsh.c:9754
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "sluit deze interactieve terminal"
-#: tools/virsh.c:9732
+#: tools/virsh.c:9770
msgid "Create a snapshot"
msgstr "Maak een snapshot aan"
-#: tools/virsh.c:9733
+#: tools/virsh.c:9771
msgid "Snapshot create"
msgstr "Snapshot aanmaken"
-#: tools/virsh.c:9739
+#: tools/virsh.c:9777
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "domein snapshot XML"
-#: tools/virsh.c:9801
+#: tools/virsh.c:9839
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr "Kon 'name' element in domein snapshot XML niet vinden"
-#: tools/virsh.c:9805
+#: tools/virsh.c:9843
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
-#: tools/virsh.c:9807
+#: tools/virsh.c:9845
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr " van '%s'"
-#: tools/virsh.c:9831 tools/virsh.c:9832
+#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870
msgid "Get the current snapshot"
msgstr "Verkrijg de huidige snapshot"
-#: tools/virsh.c:9888
+#: tools/virsh.c:9926
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
-#: tools/virsh.c:9889
+#: tools/virsh.c:9927
msgid "Snapshot List"
msgstr "Snapshot lijst"
-#: tools/virsh.c:9928
+#: tools/virsh.c:9966
msgid "Creation Time"
msgstr "Aanmaak tijd"
-#: tools/virsh.c:10005
+#: tools/virsh.c:10043
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
-#: tools/virsh.c:10006
+#: tools/virsh.c:10044
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr "Snapshot dump XML"
-#: tools/virsh.c:10012 tools/virsh.c:10069 tools/virsh.c:10121
+#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159
msgid "snapshot name"
msgstr "snapshot naam"
-#: tools/virsh.c:10062
+#: tools/virsh.c:10100
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
-#: tools/virsh.c:10063
+#: tools/virsh.c:10101
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "Keer domein terug naar snapshot"
-#: tools/virsh.c:10114
+#: tools/virsh.c:10152
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Verwijder een domein snapsot"
-#: tools/virsh.c:10115
+#: tools/virsh.c:10153
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "Snapshot verwijderen"
-#: tools/virsh.c:10122
+#: tools/virsh.c:10160
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
-#: tools/virsh.c:10171 tools/virsh.c:10172
+#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210
msgid "Qemu Monitor Command"
msgstr "Qemu monitor commando"
-#: tools/virsh.c:10178
+#: tools/virsh.c:10216
msgid "command"
msgstr "commando"
-#: tools/virsh.c:10179
+#: tools/virsh.c:10217
msgid "command is in human monitor protocol"
-msgstr ""
+msgstr "commando is in menselijk monitor protocol"
-#: tools/virsh.c:10201
+#: tools/virsh.c:10239
msgid "missing monitor command"
msgstr "ontbrekend monitor commando"
-#: tools/virsh.c:10508
+#: tools/virsh.c:10547
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie"
-#: tools/virsh.c:10509
+#: tools/virsh.c:10548
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
-#: tools/virsh.c:10555
+#: tools/virsh.c:10594
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr "commando groep '%s' bestaat niet"
-#: tools/virsh.c:10576
+#: tools/virsh.c:10615
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "commando '%s' bestaat niet"
-#: tools/virsh.c:10583
+#: tools/virsh.c:10622
msgid " NAME\n"
msgstr " NAAM\n"
-#: tools/virsh.c:10586
+#: tools/virsh.c:10625
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -18577,22 +18616,22 @@ msgstr ""
"\n"
" OVERZICHT\n"
-#: tools/virsh.c:10599
+#: tools/virsh.c:10638
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <nummer>]"
-#: tools/virsh.c:10603
+#: tools/virsh.c:10642
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <tekenreeks>]"
-#: tools/virsh.c:10610
+#: tools/virsh.c:10649
#, c-format
msgid "[<string>]..."
msgstr "[<tekenreeks>]..."
-#: tools/virsh.c:10623
+#: tools/virsh.c:10662
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -18600,7 +18639,7 @@ msgstr ""
"\n"
" BESCHRIJVING\n"
-#: tools/virsh.c:10629
+#: tools/virsh.c:10668
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -18608,67 +18647,67 @@ msgstr ""
"\n"
" OPTIES\n"
-#: tools/virsh.c:10637
+#: tools/virsh.c:10676
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s] <nummer>"
-#: tools/virsh.c:10638
+#: tools/virsh.c:10677
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <nummer>"
-#: tools/virsh.c:10642
+#: tools/virsh.c:10681
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <tekenreeks>"
-#: tools/virsh.c:10645
+#: tools/virsh.c:10684
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s] <tekenreeks>"
-#: tools/virsh.c:10771
+#: tools/virsh.c:10810
#, c-format
msgid "Missing required option '%s'"
msgstr "Ontbrekende vereiste optie '%s'"
-#: tools/virsh.c:10842
+#: tools/virsh.c:10881
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "interne fout: virsh %s: geen %s VSH_OT_DATA optie"
-#: tools/virsh.c:10889
+#: tools/virsh.c:10928
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:10927
+#: tools/virsh.c:10966
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:10966
+#: tools/virsh.c:11005
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "verkrijgen van nwfilter '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11004
+#: tools/virsh.c:11043
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11039
+#: tools/virsh.c:11078
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11120
+#: tools/virsh.c:11159
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
-#: tools/virsh.c:11166
+#: tools/virsh.c:11205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18679,122 +18718,122 @@ msgstr ""
"(Tijd: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:11234
+#: tools/virsh.c:11273
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "onbekend commando: '%s'"
-#: tools/virsh.c:11249
+#: tools/virsh.c:11288
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet"
-#: tools/virsh.c:11266
+#: tools/virsh.c:11305
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "verwachte syntax: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:11269
+#: tools/virsh.c:11308
msgid "number"
msgstr "nummer"
-#: tools/virsh.c:11269
+#: tools/virsh.c:11308
msgid "string"
msgstr "tekenreeks"
-#: tools/virsh.c:11275
+#: tools/virsh.c:11314
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "ongeldige '=' na de optie --%s"
-#: tools/virsh.c:11288
+#: tools/virsh.c:11327
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "onverwachte data '%s'"
-#: tools/virsh.c:11310
+#: tools/virsh.c:11349
msgid "optdata"
msgstr "optdata"
-#: tools/virsh.c:11310
+#: tools/virsh.c:11349
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#: tools/virsh.c:11311
+#: tools/virsh.c:11350
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: tools/virsh.c:11426
+#: tools/virsh.c:11465
msgid "dangling \\"
msgstr "bungelende \\"
-#: tools/virsh.c:11439
+#: tools/virsh.c:11478
msgid "missing \""
msgstr "ontbrekende \""
-#: tools/virsh.c:11471 tools/virsh.c:11493
+#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532
msgid "idle"
msgstr "niet-actief"
-#: tools/virsh.c:11473
+#: tools/virsh.c:11512
msgid "paused"
msgstr "gepauzeerd"
-#: tools/virsh.c:11475
+#: tools/virsh.c:11514
msgid "in shutdown"
msgstr "bezig met afsluiten"
-#: tools/virsh.c:11477
+#: tools/virsh.c:11516
msgid "shut off"
msgstr "afgesloten"
-#: tools/virsh.c:11479
+#: tools/virsh.c:11518
msgid "crashed"
msgstr "gecrasht"
-#: tools/virsh.c:11491
+#: tools/virsh.c:11530
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: tools/virsh.c:11509
+#: tools/virsh.c:11548
msgid "no valid connection"
msgstr "geen geldige verbinding"
-#: tools/virsh.c:11557
+#: tools/virsh.c:11604
msgid "error: "
msgstr "fout: "
-#: tools/virsh.c:11602
+#: tools/virsh.c:11652
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte"
-#: tools/virsh.c:11631
+#: tools/virsh.c:11681
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "verkrijgen van de log bestand informatie mislukte"
-#: tools/virsh.c:11636
+#: tools/virsh.c:11686
msgid "the log path is not a file"
msgstr "het log pad is geen bestand"
-#: tools/virsh.c:11644
+#: tools/virsh.c:11694
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad"
-#: tools/virsh.c:11713
+#: tools/virsh.c:11763
msgid "failed to write the log file"
msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
-#: tools/virsh.c:11727
+#: tools/virsh.c:11777
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:11902
+#: tools/virsh.c:11952
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
-#: tools/virsh.c:11983
+#: tools/virsh.c:12033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18832,12 +18871,12 @@ msgstr ""
"\n"
" commando's (niet-interactieve mode):\n"
-#: tools/virsh.c:11998
+#: tools/virsh.c:12048
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s')\n"
-#: tools/virsh.c:12008
+#: tools/virsh.c:12058
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
@@ -18846,7 +18885,7 @@ msgstr ""
" (specificeer help <groep> voor details over de commando's in de groep)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12010
+#: tools/virsh.c:12060
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -18856,12 +18895,12 @@ msgstr ""
" (specificeer help <commando> voor details over het commando)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12021
+#: tools/virsh.c:12071
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n"
-#: tools/virsh.c:12022
+#: tools/virsh.c:12072
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
@@ -18870,41 +18909,41 @@ msgstr ""
"Zie website op %s\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12024
+#: tools/virsh.c:12074
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
-#: tools/virsh.c:12025
+#: tools/virsh.c:12075
msgid " Hypervisors:"
msgstr " Hypervisors:"
-#: tools/virsh.c:12061
+#: tools/virsh.c:12111
msgid " Networking:"
msgstr " Netwerk:"
-#: tools/virsh.c:12088
+#: tools/virsh.c:12138
msgid " Storage:"
msgstr " Opslag:"
-#: tools/virsh.c:12112
+#: tools/virsh.c:12162
msgid " Miscellaneous:"
msgstr " Diversen:"
-#: tools/virsh.c:12165
+#: tools/virsh.c:12215
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr "optie -d moet een numeriek argument hebben"
-#: tools/virsh.c:12197
+#: tools/virsh.c:12247
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "niet-ondersteunde optie '-%c'. Zie --help."
-#: tools/virsh.c:12204
+#: tools/virsh.c:12254
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "extra argument '%s'. Zie --help."
-#: tools/virsh.c:12275
+#: tools/virsh.c:12325
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -18913,7 +18952,7 @@ msgstr ""
"Welkom bij %s, de virtualisatie interactieve terminal.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12278
+#: tools/virsh.c:12328
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -18923,6 +18962,15 @@ msgstr ""
" 'quit' om af te sluiten\n"
"\n"
+#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
+#~ msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' eigenschap '%s' niet heeft"
+
+#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
+#~ msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' sysfs attr '%s' niet heeft"
+
+#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
+#~ msgstr "SCSI apparaat type %d vinden mislukte"
+
#~ msgid "missing device information"
#~ msgstr "ontbrekende apparaat informatie"