diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3922 |
1 files changed, 1985 insertions, 1937 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 20:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:18+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: Fedora\n" "Language: nl\n" @@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "Toewijzen van struct qemud_server mislukte" #: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410 #: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470 #: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006 -#: src/remote/remote_driver.c:8333 src/remote/remote_driver.c:8517 -#: src/remote/remote_driver.c:9438 src/test/test_driver.c:522 +#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542 +#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522 #: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "kan mutex niet initialiseren" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "(disabled in ./configure)" msgstr "(uitgeschakeld in ./configure)" -#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:725 +#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735 #: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" @@ -619,278 +619,278 @@ msgstr "verbinding al open" msgid "connection not open" msgstr "verbinding niet open" -#: daemon/remote.c:670 +#: daemon/remote.c:693 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384 -#: daemon/remote.c:2478 +#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407 +#: daemon/remote.c:2501 msgid "nparams too large" msgstr "nparams te groot" -#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552 +#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575 msgid "unknown type" msgstr "onbekend type" -#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4529 +#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529 #, c-format msgid "Field %s too big for destination" msgstr "Veld %s is te groot voor bestemming" -#: daemon/remote.c:988 +#: daemon/remote.c:1011 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107 +#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "grootte > maximale buffer grootte" -#: daemon/remote.c:1696 +#: daemon/remote.c:1719 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1702 +#: daemon/remote.c:1725 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2020 +#: daemon/remote.c:2043 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2147 +#: daemon/remote.c:2170 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4303 +#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2749 +#: daemon/remote.c:2772 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3247 +#: daemon/remote.c:3270 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3300 +#: daemon/remote.c:3323 msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3549 +#: daemon/remote.c:3572 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "Cliënt probeerde ongeldig SASL init verzoek" -#: daemon/remote.c:3558 +#: daemon/remote.c:3581 #, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "kon sock adres niet verkrijgen: %s" -#: daemon/remote.c:3571 +#: daemon/remote.c:3594 #, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "kon adres van gelijken niet verkrijgen: %s" -#: daemon/remote.c:3593 +#: daemon/remote.c:3616 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "sasl context instelling mislukte %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3606 +#: daemon/remote.c:3629 msgid "cannot get TLS cipher size" msgstr "kan TLS code grootte niet verkrijgen" -#: daemon/remote.c:3615 +#: daemon/remote.c:3638 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "kan SASL externe SSF %d (%s) niet instellen" -#: daemon/remote.c:3643 +#: daemon/remote.c:3666 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "kan SASL beveiliging eigenschappen %d (%s) niet instellen" -#: daemon/remote.c:3659 +#: daemon/remote.c:3682 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "kan SASL mechanismes %d (%s) niet tonen" -#: daemon/remote.c:3668 +#: daemon/remote.c:3691 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "kan mechlist niet toewijzen" -#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7486 +#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "kan SASL ssf niet bevragen op verbinding %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3712 +#: daemon/remote.c:3735 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "overeengekomen SSF %d was niet sterk genoeg" -#: daemon/remote.c:3744 +#: daemon/remote.c:3767 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "kan SASL gebruikersnaam niet bevragen op verbinding %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3752 +#: daemon/remote.c:3775 msgid "no client username was found" msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden" -#: daemon/remote.c:3762 +#: daemon/remote.c:3785 msgid "out of memory copying username" msgstr "te weinig geheugen bij kopiëren gebruikersnaam" -#: daemon/remote.c:3781 +#: daemon/remote.c:3804 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "SASL cliënt %s niet toegestaan in de witte lijst" -#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912 +#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "cliënt probeerde ongeldig SASL start verzoek" -#: daemon/remote.c:3827 +#: daemon/remote.c:3850 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "sasl start mislukte %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3834 +#: daemon/remote.c:3857 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl start antwoord data te lang %d" -#: daemon/remote.c:3926 +#: daemon/remote.c:3949 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "sasl stap faalde %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3934 +#: daemon/remote.c:3957 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl stap antwoord data te lang %d" -#: daemon/remote.c:4003 +#: daemon/remote.c:4026 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde SASL init verzoek" -#: daemon/remote.c:4018 +#: daemon/remote.c:4041 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde SASL start verzoek" -#: daemon/remote.c:4033 +#: daemon/remote.c:4056 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde SASL stap verzoek" -#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4169 +#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "cliënt probeerde ongeldig PolicyKit init verzoek" -#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4174 +#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "kan gelijke socket identiteit niet verkrijgen" -#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4184 +#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "Controle van PID %d draaiend als %d" -#: daemon/remote.c:4092 +#: daemon/remote.c:4115 #, c-format msgid "Caller PID was too large %d" msgstr "Aanvrager PID was te groot %d" -#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4180 +#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203 #, c-format msgid "Caller identity was too large %d:%d" msgstr "Aanvrager identiteit was te groot %d:%d" -#: daemon/remote.c:4103 +#: daemon/remote.c:4126 #, c-format msgid "Cannot invoke %s" msgstr "Kan %s niet starten" -#: daemon/remote.c:4107 +#: daemon/remote.c:4130 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" msgstr "PolicyKit weigerde actie %s van pid %d, uid %d, resultaat: %d" -#: daemon/remote.c:4113 +#: daemon/remote.c:4136 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" msgstr "Tactiek stond actie %s toe van pid %d, uid %d" -#: daemon/remote.c:4188 +#: daemon/remote.c:4211 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Opzoeken PolicyKit aanvrager mislukte: %s" -#: daemon/remote.c:4195 +#: daemon/remote.c:4218 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "Aanmaken polkit actie %s mislukte" -#: daemon/remote.c:4205 +#: daemon/remote.c:4228 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "Aanmaken polkit context %s mislukte" -#: daemon/remote.c:4223 +#: daemon/remote.c:4246 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "PolicyKit faalde bij controle autorisatie %d %s" -#: daemon/remote.c:4237 +#: daemon/remote.c:4260 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" msgstr "PolicyKit weigerde actie %s van pid %d, uid %d, resultaat: %s" -#: daemon/remote.c:4244 +#: daemon/remote.c:4267 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "Tactiek stond actie %s toe van pid %d, uid %d, resultaat: %s" -#: daemon/remote.c:4279 +#: daemon/remote.c:4302 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "cliënt probeerde niet-ondersteunde PolicyKit init verzoek" -#: daemon/remote.c:4337 +#: daemon/remote.c:4360 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4823 +#: daemon/remote.c:4846 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5222 daemon/remote.c:5397 +#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:6643 +#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668 #, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "domein gebeurtenis %d al geregistreerd" -#: daemon/remote.c:5609 daemon/remote.c:6682 +#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd" -#: daemon/remote.c:5714 +#: daemon/remote.c:5739 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6418 +#: daemon/remote.c:6443 msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" msgstr "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" -#: daemon/remote.c:6638 daemon/remote.c:6676 +#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d" -#: daemon/remote.c:6803 +#: daemon/remote.c:6828 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "ontbrekende naam voor host" msgid "missing port for host" msgstr "ontbrekende poort voor host" -#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6569 +#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "onverwacht schijf type %s" @@ -1136,9 +1136,9 @@ msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'" #: src/conf/domain_conf.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'" +msgstr "onbekende schijf io mode '%s'" #: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600 #: src/conf/domain_conf.c:4455 @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "onbekend virtualport type" msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "onbekend interface type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5004 +#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden" @@ -1360,41 +1360,37 @@ msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s" #: src/conf/domain_conf.c:3267 msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "" +msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio" #: src/conf/domain_conf.c:3307 -#, fuzzy msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "bron apparaat ontbreekt" +msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode" #: src/conf/domain_conf.c:3312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s" +msgstr "onbekende smartcard apparaat mode: %s" #: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "" +msgstr "host-certificaten mode heeft precies drie certificaten nodig" #: src/conf/domain_conf.c:3349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "verwacht een scheidingsteken" +msgstr "verwacht absoluut pad: %s" #: src/conf/domain_conf.c:3368 -#, fuzzy msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "regel node vereist action attribuut" +msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut" #: src/conf/domain_conf.c:3392 -#, fuzzy msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "onbekend bewaker model '%s'" +msgstr "onbekende smartcard mode" #: src/conf/domain_conf.c:3401 -#, fuzzy msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "Controllers moeten het 'pci' adres type gebruiken" +msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken" #: src/conf/domain_conf.c:3436 msgid "missing input device type" @@ -1691,7 +1687,7 @@ msgstr "beveiliging label ontbreekt" msgid "security imagelabel is missing" msgstr "beveiliging imagelabel ontbreekt" -#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8594 +#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677 #: src/util/xml.c:699 msgid "missing root element" @@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "ongeldig domein type %s" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID genereren mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5858 +#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863 #: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925 #: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672 msgid "malformed uuid element" @@ -1757,446 +1753,440 @@ msgstr "ongeldig uuid element" msgid "missing memory element" msgstr "ontbrekend geheugen element" -#: src/conf/domain_conf.c:5172 +#: src/conf/domain_conf.c:5177 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "maximum vcpus moet een geheel getal zijn" -#: src/conf/domain_conf.c:5180 +#: src/conf/domain_conf.c:5185 #, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "ongeldige maxvcpus %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:5188 +#: src/conf/domain_conf.c:5193 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "huidige vcpus moet een geheel getal zijn" -#: src/conf/domain_conf.c:5196 +#: src/conf/domain_conf.c:5201 #, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "ongeldige huidig vcpus %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:5202 +#: src/conf/domain_conf.c:5207 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "maxvcpus mag niet kleiner zijn dan huidige vcpus (%d < %lu)" -#: src/conf/domain_conf.c:5231 +#: src/conf/domain_conf.c:5236 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "onverwachte eigenschap %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5260 +#: src/conf/domain_conf.c:5265 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "onbekende klok offset '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5278 +#: src/conf/domain_conf.c:5283 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'" -#: src/conf/domain_conf.c:5286 +#: src/conf/domain_conf.c:5291 msgid "failed to parse timers" msgstr "timers ontleden mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:5315 +#: src/conf/domain_conf.c:5320 msgid "no OS type" msgstr "geen OS type" -#: src/conf/domain_conf.c:5343 +#: src/conf/domain_conf.c:5348 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "os type '%s' en arch '%s' combinatie wordt niet ondersteund" -#: src/conf/domain_conf.c:5351 src/xen/xm_internal.c:706 +#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "geen ondersteunde architectuur voor os type '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5415 +#: src/conf/domain_conf.c:5420 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "kan geen schijf apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5435 +#: src/conf/domain_conf.c:5440 msgid "cannot extract controller devices" msgstr "kan geen controller apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5453 +#: src/conf/domain_conf.c:5458 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "kan geen bestandssysteem extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5471 +#: src/conf/domain_conf.c:5476 msgid "cannot extract network devices" msgstr "kan geen netwerk apparaat extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5493 -#, fuzzy +#: src/conf/domain_conf.c:5498 msgid "cannot extract smartcard devices" -msgstr "kan geen bewaker apparaten extraheren" +msgstr "kan geen smartcard apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5513 +#: src/conf/domain_conf.c:5518 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "kan geen parallelle apparaten extraheren " -#: src/conf/domain_conf.c:5533 +#: src/conf/domain_conf.c:5538 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "kan geen seriële apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5583 +#: src/conf/domain_conf.c:5588 msgid "cannot extract channel devices" msgstr "kan geen kanalen extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5624 +#: src/conf/domain_conf.c:5629 msgid "cannot extract input devices" msgstr "kan geen input apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5658 +#: src/conf/domain_conf.c:5663 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "kan geen grafische apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5701 +#: src/conf/domain_conf.c:5706 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "kan geen geluid apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5719 +#: src/conf/domain_conf.c:5724 msgid "cannot extract video devices" msgstr "kan geen video apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5743 +#: src/conf/domain_conf.c:5748 msgid "cannot determine default video type" msgstr "kan standaard video type niet bepalen" -#: src/conf/domain_conf.c:5759 +#: src/conf/domain_conf.c:5764 msgid "cannot extract host devices" msgstr "kan geen host apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5779 +#: src/conf/domain_conf.c:5784 msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "kan geen bewaker apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5784 +#: src/conf/domain_conf.c:5789 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund" -#: src/conf/domain_conf.c:5801 +#: src/conf/domain_conf.c:5806 msgid "cannot extract memory balloon devices" msgstr "kan geen geheugen ballon apparaten extraheren" -#: src/conf/domain_conf.c:5806 +#: src/conf/domain_conf.c:5811 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund" -#: src/conf/domain_conf.c:5865 +#: src/conf/domain_conf.c:5870 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "UUID mismatch tussen <uuid> en <sysinfo>" -#: src/conf/domain_conf.c:5877 +#: src/conf/domain_conf.c:5882 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "onbekende smbios mode '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5933 +#: src/conf/domain_conf.c:5938 msgid "no domain config" msgstr "geen domein configuratie" -#: src/conf/domain_conf.c:5947 +#: src/conf/domain_conf.c:5952 msgid "missing domain state" msgstr "domein toestand ontbreekt" -#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#: src/conf/domain_conf.c:5957 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "ongeldige domein toestand '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5960 +#: src/conf/domain_conf.c:5965 msgid "invalid pid" msgstr "ongeldig pid" -#: src/conf/domain_conf.c:6019 src/conf/domain_conf.c:6062 +#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067 #: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 #: src/security/virt-aa-helper.c:682 msgid "incorrect root element" msgstr "onjuist root element" -#: src/conf/domain_conf.c:6451 +#: src/conf/domain_conf.c:6456 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "topologie cpuset syntax fout" -#: src/conf/domain_conf.c:6465 +#: src/conf/domain_conf.c:6470 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "onverwacht levenscyclus type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6489 +#: src/conf/domain_conf.c:6494 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "onverwacht schijf type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6494 +#: src/conf/domain_conf.c:6499 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "onverwacht schijf apparaat %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6499 +#: src/conf/domain_conf.c:6504 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "onverwachte schijf bus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6504 +#: src/conf/domain_conf.c:6509 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "onverwachte schijf cache mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6509 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:6514 +#, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "onverwachte schijf cache mode %d" +msgstr "onverwachte schijf io mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6609 +#: src/conf/domain_conf.c:6614 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "onverwacht controller type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6618 +#: src/conf/domain_conf.c:6623 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "onverwacht model type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6669 +#: src/conf/domain_conf.c:6674 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6675 +#: src/conf/domain_conf.c:6680 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "onverwachte toegangsmode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6731 src/conf/domain_conf.c:7455 +#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "onverwacht netwerk type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6854 +#: src/conf/domain_conf.c:6859 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "onverwacht karakter type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6955 +#: src/conf/domain_conf.c:6960 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "onverwacht char apparaat type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6974 +#: src/conf/domain_conf.c:6979 msgid "Could not format channel target type" msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren" -#: src/conf/domain_conf.c:6984 +#: src/conf/domain_conf.c:6989 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren" -#: src/conf/domain_conf.c:7045 src/conf/domain_conf.c:7076 -#: src/qemu/qemu_command.c:3575 -#, fuzzy, c-format +#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082 +#: src/qemu/qemu_command.c:3571 +#, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "onverwacht karakter type %d" +msgstr "onverwacht smartcard type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7094 src/xen/xend_internal.c:5710 +#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "onverwacht geluid model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7123 +#: src/conf/domain_conf.c:7129 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "onverwacht geheugen ballon model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7150 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "onverwacht sysinfo type model %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:7229 +#: src/conf/domain_conf.c:7172 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "onverwacht bewaker model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7235 +#: src/conf/domain_conf.c:7178 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "onverwachte bewaker actie %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7276 +#: src/conf/domain_conf.c:7219 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "onverwacht video model %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7313 src/xen/xend_internal.c:5738 +#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "onverwacht input type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7318 +#: src/conf/domain_conf.c:7261 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "onverwacht input bus type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7346 +#: src/conf/domain_conf.c:7289 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "onverwachte timer naam %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7362 +#: src/conf/domain_conf.c:7305 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "onverwachte timer tickpolicy %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7376 +#: src/conf/domain_conf.c:7319 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "onverwachte timer track %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7394 +#: src/conf/domain_conf.c:7337 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "onverwachte timer mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7596 +#: src/conf/domain_conf.c:7539 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "onverwachte hostdev mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7603 +#: src/conf/domain_conf.c:7546 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "onverwacht hostdev type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7657 +#: src/conf/domain_conf.c:7600 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "onverwacht domein type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7785 +#: src/conf/domain_conf.c:7736 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7806 +#: src/conf/domain_conf.c:7757 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "onverwachte smbios mode %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7822 +#: src/conf/domain_conf.c:7773 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "onverwachte eigenschap %d" -#: src/conf/domain_conf.c:8053 src/conf/network_conf.c:896 +#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "kan configuratie map '%s' niet aanmaken" -#: src/conf/domain_conf.c:8062 src/conf/network_conf.c:905 +#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet aanmaken" -#: src/conf/domain_conf.c:8070 src/conf/network_conf.c:913 +#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8077 src/conf/network_conf.c:920 +#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2164 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "kan configuratie bestand '%s' niet opslaan" -#: src/conf/domain_conf.c:8205 +#: src/conf/domain_conf.c:8156 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "onverwacht domein %s bestaat reeds" -#: src/conf/domain_conf.c:8245 src/conf/network_conf.c:1018 +#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "openen van map '%s' mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:8307 +#: src/conf/domain_conf.c:8258 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "kan configuratie %s niet verwijderen" -#: src/conf/domain_conf.c:8413 src/xen/xm_internal.c:2781 +#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "domein '%s' is al gedefinieerd met uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8422 +#: src/conf/domain_conf.c:8373 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "domein is al actief als '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8436 +#: src/conf/domain_conf.c:8387 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "domein '%s' bestaat al met uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8588 +#: src/conf/domain_conf.c:8539 msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "snapshot xml document ontleden mislukte" -#: src/conf/domain_conf.c:8599 +#: src/conf/domain_conf.c:8550 msgid "domainsnapshot" msgstr "domein snapshot" -#: src/conf/domain_conf.c:8633 +#: src/conf/domain_conf.c:8584 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot" -#: src/conf/domain_conf.c:8645 +#: src/conf/domain_conf.c:8596 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot" -#: src/conf/domain_conf.c:8651 +#: src/conf/domain_conf.c:8602 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "Ongeldige toestand '%s' in domein snapshot XML" -#: src/conf/domain_conf.c:8658 +#: src/conf/domain_conf.c:8609 msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Kan geen 'active' element vinden" -#: src/conf/domain_conf.c:8760 +#: src/conf/domain_conf.c:8711 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "onverwachte domein snapshot %s bestaat al" -#: src/conf/domain_conf.c:9018 +#: src/conf/domain_conf.c:8969 #, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "onbekend schijf formaat '%s' voor %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9027 src/qemu/qemu_driver.c:7738 +#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet" -#: src/conf/domain_conf.c:9045 +#: src/conf/domain_conf.c:8996 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "steun archief voor %s is zelf-referentieel" -#: src/conf/domain_conf.c:9058 +#: src/conf/domain_conf.c:9009 #, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "kan schijf pad %s niet openen" -#: src/conf/domain_conf.c:9071 +#: src/conf/domain_conf.c:9022 #, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "kon bestand %s niet sluiten" @@ -3338,48 +3328,53 @@ msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen" msgid "CPUs are incompatible" msgstr "CPU's zijn incompatibel" -#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:499 -#: src/datatypes.c:647 src/datatypes.c:835 src/datatypes.c:985 -#: src/datatypes.c:1141 src/datatypes.c:1277 src/datatypes.c:1479 +#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505 +#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991 +#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485 msgid "no connection" msgstr "geen verbinding" -#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:503 src/datatypes.c:651 -#: src/datatypes.c:839 src/datatypes.c:989 src/datatypes.c:1145 -#: src/datatypes.c:1483 src/datatypes.c:1621 +#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657 +#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151 +#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627 msgid "missing name" msgstr "naam ontbreekt" -#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:507 src/datatypes.c:843 -#: src/datatypes.c:1281 src/datatypes.c:1487 +#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849 +#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493 msgid "missing uuid" msgstr "uuid ontbreekt" -#: src/datatypes.c:382 +#: src/datatypes.c:381 +#, fuzzy +msgid "failed to create domain snapshots hash" +msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte" + +#: src/datatypes.c:388 msgid "failed to add domain to connection hash table" msgstr "domein toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:425 +#: src/datatypes.c:431 msgid "domain missing from connection hash table" msgstr "domein ontbreekt in verbinding hash tabel" -#: src/datatypes.c:463 +#: src/datatypes.c:469 msgid "bad domain or no connection" msgstr "slecht domein of geen verbinding" -#: src/datatypes.c:534 +#: src/datatypes.c:540 msgid "failed to add network to connection hash table" msgstr "netwerk toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:574 +#: src/datatypes.c:580 msgid "network missing from connection hash table" msgstr "netwerk ontbreekt in verbinding hash tabel" -#: src/datatypes.c:610 +#: src/datatypes.c:616 msgid "bad network or no connection" msgstr "slecht netwerk of geen verbinding" -#: src/datatypes.c:688 +#: src/datatypes.c:694 #, c-format msgid "" "Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing " @@ -3388,96 +3383,96 @@ msgstr "" "Interface mac adres veranderen van %s naar %s mislukte door verschillende " "lengtes." -#: src/datatypes.c:720 +#: src/datatypes.c:726 msgid "failed to add interface to connection hash table" msgstr "interface toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:759 +#: src/datatypes.c:765 msgid "interface missing from connection hash table" msgstr "interface ontbreekt in verbinding hash tabel" -#: src/datatypes.c:797 +#: src/datatypes.c:803 msgid "bad interface or no connection" msgstr "slechte interface of geen verbinding" -#: src/datatypes.c:870 +#: src/datatypes.c:876 msgid "failed to add storage pool to connection hash table" msgstr "opslag pool toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:911 src/datatypes.c:1556 +#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562 msgid "pool missing from connection hash table" msgstr "pool ontbreekt in verbinding hash tabel" -#: src/datatypes.c:947 +#: src/datatypes.c:953 msgid "bad storage pool or no connection" msgstr "slechte opslag poel of geen verbinding" -#: src/datatypes.c:993 +#: src/datatypes.c:999 msgid "missing key" msgstr "ontbrekende sleutel" -#: src/datatypes.c:1020 +#: src/datatypes.c:1026 #, c-format msgid "Volume key %s too large for destination" msgstr "Volume sleutel %s is te groot voor doel" -#: src/datatypes.c:1029 +#: src/datatypes.c:1035 msgid "failed to add storage vol to connection hash table" msgstr "opslag volume toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:1068 +#: src/datatypes.c:1074 msgid "vol missing from connection hash table" msgstr "volume ontbreekt in verbinding hash tabel" -#: src/datatypes.c:1105 +#: src/datatypes.c:1111 msgid "bad storage volume or no connection" msgstr "slecht opslag volume of geen verbinding" -#: src/datatypes.c:1169 +#: src/datatypes.c:1175 msgid "failed to add node dev to conn hash table" msgstr "node apparaat toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:1207 +#: src/datatypes.c:1213 msgid "dev missing from connection hash table" msgstr "apparaat ontbreekt in verbinding hash tabel" -#: src/datatypes.c:1285 +#: src/datatypes.c:1291 msgid "missing usageID" msgstr "ontbrekende usageID" -#: src/datatypes.c:1311 +#: src/datatypes.c:1317 msgid "failed to add secret to conn hash table" msgstr "geheim toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:1350 +#: src/datatypes.c:1356 msgid "secret missing from connection hash table" msgstr "geheim ontbreekt in verbinding hash tabel" -#: src/datatypes.c:1384 +#: src/datatypes.c:1390 msgid "bad secret or no connection" msgstr "slecht geheim of geen verbinding" -#: src/datatypes.c:1514 +#: src/datatypes.c:1520 msgid "failed to add network filter to connection hash table" msgstr "netwerk filter toevoegen aan verbinding hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:1593 +#: src/datatypes.c:1599 msgid "bad nwfilter or no connection" msgstr "slecht nwfilter of geen verbinding" -#: src/datatypes.c:1617 +#: src/datatypes.c:1623 msgid "bad domain" msgstr "slecht domein" -#: src/datatypes.c:1645 +#: src/datatypes.c:1651 msgid "failed to add snapshot to domain hash table" msgstr "snapshot toevoegen aan domein hash tabel mislukte" -#: src/datatypes.c:1675 +#: src/datatypes.c:1681 msgid "snapshot missing from domain hash table" msgstr "snapshot ontbreekt in domein hash tabel" -#: src/datatypes.c:1701 +#: src/datatypes.c:1707 msgid "not a snapshot" msgstr "geen snapshot" @@ -3581,12 +3576,12 @@ msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldig argument" #: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776 -#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:125 +#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126 msgid "Username request failed" msgstr "Gebruikersnaam verzoek faalde" #: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:134 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135 msgid "Password request failed" msgstr "Wachtwoord verzoek faalde" @@ -3707,7 +3702,7 @@ msgstr "QueryPerf gaf object terug met onverwacht type '%s'" #: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511 #: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183 #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%x)" @@ -4618,64 +4613,64 @@ msgstr "libvirt werd gebouwd zonder de '%s' driver" msgid "No connection for URI %s" msgstr "Geen verbinding voor URI %s" -#: src/libvirt.c:2294 +#: src/libvirt.c:2334 msgid "cannot get working directory" msgstr "kan werkmap niet verkrijgen" -#: src/libvirt.c:2301 src/libvirt.c:2378 +#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418 msgid "path too long" msgstr "pad te lang" -#: src/libvirt.c:2371 +#: src/libvirt.c:2411 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan huidige map niet verkrijgen" -#: src/libvirt.c:3014 +#: src/libvirt.c:3054 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag" -#: src/libvirt.c:3177 +#: src/libvirt.c:3217 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in" -#: src/libvirt.c:3266 src/qemu/qemu_driver.c:8760 +#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 stelde uri niet in" -#: src/libvirt.c:3517 +#: src/libvirt.c:3557 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" "kan geen migratie via tunnel uitvoeren zonder gebruik van peer2peer vlag" -#: src/libvirt.c:4376 src/libvirt.c:4482 +#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522 msgid "flags must be zero" msgstr "flags moet nul zijn" -#: src/libvirt.c:4476 +#: src/libvirt.c:4516 msgid "path is NULL" msgstr "pad is NULL" -#: src/libvirt.c:4489 +#: src/libvirt.c:4529 msgid "buffer is NULL" msgstr "buffer is NULL" -#: src/libvirt.c:4591 src/qemu/qemu_driver.c:7603 +#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn" -#: src/libvirt.c:4598 +#: src/libvirt.c:4638 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "buffer is NULL, maar grootte is niet-nul" -#: src/libvirt.c:10848 +#: src/libvirt.c:10888 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "data bronnen kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams" -#: src/libvirt.c:10945 +#: src/libvirt.c:10985 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "data putten kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams" -#: src/libvirt.c:12659 +#: src/libvirt.c:12699 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc met secure flag" @@ -4816,7 +4811,7 @@ msgstr "lxcChild() gaf ongeldige vm definitie door" msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty %s openen mislukte" -#: src/lxc/lxc_container.c:865 +#: src/lxc/lxc_container.c:872 msgid "Failed to run clone container" msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte" @@ -4833,156 +4828,161 @@ msgstr "Kan cgroup voor driver niet krijgen" msgid "Unable to create cgroup for domain %s" msgstr "Kan cgroup voor domein %s niet aanmaken" -#: src/lxc/lxc_controller.c:110 +#: src/lxc/lxc_controller.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" +msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:120 #, c-format msgid "Unable to set memory limit for domain %s" msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_cgroup.c:278 +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293 #, c-format msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" msgstr "Kan geheugen harde limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:287 +#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302 #, c-format msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" msgstr "Kan geheugen zachte limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:297 +#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312 #, c-format msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" msgstr "Kan swap harde limiet voor domein %s niet instellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:150 +#: src/lxc/lxc_controller.c:160 #, c-format msgid "Unable to deny devices for domain %s" msgstr "Kan apparaten voor domein %s niet weigeren" -#: src/lxc/lxc_controller.c:163 +#: src/lxc/lxc_controller.c:173 #, c-format msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" msgstr "Kan apparaat %c:%d:%d voor domein %s niet toestaan" -#: src/lxc/lxc_controller.c:172 +#: src/lxc/lxc_controller.c:182 #, c-format msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s" msgstr "Kan PYT apparaten voor domein %s niet toestaan" -#: src/lxc/lxc_controller.c:180 +#: src/lxc/lxc_controller.c:190 #, c-format msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" msgstr "Kan taak %d niet toevoegen aan cgroup voor domein %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:208 +#: src/lxc/lxc_controller.c:218 #, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "server socket '%s' aanmaken mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:218 +#: src/lxc/lxc_controller.c:228 #, c-format msgid "Socket path %s too long for destination" msgstr "Socket pad %s is te lang voor bestemming" -#: src/lxc/lxc_controller.c:224 +#: src/lxc/lxc_controller.c:234 #, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "server socket '%s' binden mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:230 +#: src/lxc/lxc_controller.c:240 #, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "luisteren naar server socket %s mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:263 +#: src/lxc/lxc_controller.c:273 #, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "lezen van fd %d mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:270 +#: src/lxc/lxc_controller.c:280 #, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "schrijven naar fd %d mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:291 +#: src/lxc/lxc_controller.c:301 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:357 +#: src/lxc/lxc_controller.c:367 msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "epoll_create(2) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:367 +#: src/lxc/lxc_controller.c:377 msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "epoll_ctl(appPty) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:373 +#: src/lxc/lxc_controller.c:383 msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(contPty) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:381 +#: src/lxc/lxc_controller.c:391 msgid "epoll_ctl(monitor) failed" msgstr "epoll_ctl(monitor) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:389 src/lxc/lxc_controller.c:421 -#: src/lxc/lxc_controller.c:427 +#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431 +#: src/lxc/lxc_controller.c:437 msgid "epoll_ctl(client) failed" msgstr "epoll_ctl(client) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 +#: src/lxc/lxc_controller.c:419 msgid "accept(monitor,...) failed" msgstr "accept(monitor,...) mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:443 +#: src/lxc/lxc_controller.c:453 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "fout gebeurtenis %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:464 +#: src/lxc/lxc_controller.c:474 msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:565 +#: src/lxc/lxc_controller.c:575 msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:598 +#: src/lxc/lxc_controller.c:608 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:604 +#: src/lxc/lxc_controller.c:614 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "Root aankoppeling omschakelen naar slaaf mode mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:616 +#: src/lxc/lxc_controller.c:626 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "Pad %s maken mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:624 +#: src/lxc/lxc_controller.c:634 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651 +#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661 #: src/lxc/lxc_driver.c:1493 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "Toewijzen van tty mislukte" -#: src/lxc/lxc_controller.c:831 +#: src/lxc/lxc_controller.c:841 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'" -#: src/lxc/lxc_controller.c:845 +#: src/lxc/lxc_controller.c:855 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Kan niet veranderen naar root map" -#: src/lxc/lxc_controller.c:851 +#: src/lxc/lxc_controller.c:861 msgid "Unable to become session leader" msgstr "Kan geen sessie leider worden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:862 +#: src/lxc/lxc_controller.c:872 msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "Verbinding met driver accepteren mislukte" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d" #: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362 #: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462 #: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%s'" @@ -5068,73 +5068,73 @@ msgstr "cgroups moet geconfigureerd worden op de host" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7013 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7129 src/qemu/qemu_driver.c:7229 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7300 +#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7328 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7025 +#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053 msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor geheugen hard_limit, verwacht een 'ullong'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7033 +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061 msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "kan geheugen hard_limit niet instellen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7040 +#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068 msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor geheugen soft_limit, verwacht een 'ullong'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7048 +#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076 msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "kan geheugen soft_limit niet instellen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7055 +#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083 msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor swap hard_limit, verwacht een 'ullong'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7063 +#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091 msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "kan swap_hard_limit niet instellen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7068 +#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096 #, c-format msgid "Memory tunable `%s' not implemented" msgstr "Geheugen afstelling '%s' niet geïmplementeerd " -#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7072 +#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100 #, c-format msgid "Parameter `%s' not supported" msgstr "Parameter '%s' wordt niet ondersteund" #: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7123 src/qemu/qemu_driver.c:7286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314 msgid "Invalid parameter count" msgstr "Ongeldig aantal parameters" -#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7144 +#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172 msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "kan geheugen hard limit niet verkrijgen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7149 +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177 msgid "Field memory hard limit too long for destination" msgstr "Veld geheugen hard limit te lang voor bestemming" -#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7159 +#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187 msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "kan geheugen soft limit niet verkrijgen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7164 +#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192 msgid "Field memory soft limit too long for destination" msgstr "Veld geheugen soft limit te lang voor bestemming" -#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7174 +#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202 msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "kan swap hard limit niet verkrijgen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7179 +#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207 msgid "Field swap hard limit too long for destination" msgstr "Veld swap hard limit te lang voor bestemming" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Lezen van pid bestand %s/%s.pid mislukte" msgid "could not close logfile" msgstr "kon logbestand niet sluiten" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:580 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582 msgid "Domain is already running" msgstr "Domein draait al" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s" msgid "Unknown release: %s" msgstr "Onbekende vrijgave: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7252 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280 #, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "Ongeldige parameter '%s'" @@ -5251,14 +5251,14 @@ msgstr "Kan autostart niet instellen voor overgang domein" msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6932 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960 #: src/uml/uml_driver.c:1978 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte" #: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6939 src/storage/storage_driver.c:1034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034 #: src/uml/uml_driver.c:1985 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" @@ -5272,51 +5272,52 @@ msgstr "Opschort operatie mislukte" msgid "Resume operation failed" msgstr "Hervatten operatie mislukte" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3426 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3651 src/qemu/qemu_driver.c:3720 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3774 src/qemu/qemu_driver.c:3815 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3869 src/qemu/qemu_driver.c:3896 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3921 src/qemu/qemu_driver.c:3980 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4629 src/qemu/qemu_driver.c:4672 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4716 src/qemu/qemu_driver.c:4750 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4881 src/qemu/qemu_driver.c:5099 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5211 src/qemu/qemu_driver.c:5276 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5373 src/qemu/qemu_driver.c:5418 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6010 src/qemu/qemu_driver.c:6243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6449 src/qemu/qemu_driver.c:6503 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6673 src/qemu/qemu_driver.c:6779 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6875 src/qemu/qemu_driver.c:6902 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7350 src/qemu/qemu_driver.c:7422 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7480 src/qemu/qemu_driver.c:7525 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7597 src/qemu/qemu_driver.c:7691 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8884 src/qemu/qemu_driver.c:9328 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9383 src/qemu/qemu_driver.c:9432 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9601 src/qemu/qemu_driver.c:9723 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9751 src/qemu/qemu_driver.c:9781 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9816 src/qemu/qemu_driver.c:9844 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9879 src/qemu/qemu_driver.c:9919 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10190 src/qemu/qemu_driver.c:10255 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10313 src/test/test_driver.c:2067 -#: src/uml/uml_driver.c:1398 src/uml/uml_driver.c:1423 -#: src/uml/uml_driver.c:1456 src/uml/uml_driver.c:1747 -#: src/uml/uml_driver.c:1861 src/uml/uml_driver.c:2095 -#: src/vmware/vmware_driver.c:614 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343 +#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398 +#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456 +#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861 +#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'" #: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3656 src/qemu/qemu_driver.c:3676 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3729 src/qemu/qemu_driver.c:3783 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3824 src/qemu/qemu_driver.c:3936 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4311 src/qemu/qemu_driver.c:4678 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4891 src/qemu/qemu_driver.c:4982 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5108 src/qemu/qemu_driver.c:7359 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7428 src/qemu/qemu_driver.c:7494 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7612 src/qemu/qemu_driver.c:8895 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9357 src/qemu/qemu_driver.c:9400 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9438 src/qemu/qemu_driver.c:10261 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10319 src/uml/uml_driver.c:2101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101 #: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321 #: src/xen/xm_internal.c:1667 @@ -5332,7 +5333,7 @@ msgstr "Benoemde apparaat aliassen worden niet ondersteund" msgid "cannot find default console device" msgstr "kan standaard console apparaat niet vinden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10351 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381 #: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" @@ -5442,10 +5443,10 @@ msgstr "" "ip6tabels regel toevoegen om cross brug verkeer op '%s' toe te staan mislukte" #: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" -"iptabels regel toevoegen om DNS verzoeken van '%s' toe te staan mislukte" +"ip6tabels regel toevoegen om DNS verzoeken van '%s' toe te staan mislukte" #: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113 #, c-format @@ -5672,9 +5673,9 @@ msgstr "instellen van HAL callbacks faalde" msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices faalde" -#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4102 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4138 src/qemu/qemu_driver.c:4168 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4189 src/qemu/qemu_driver.c:4195 +#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -5695,7 +5696,7 @@ msgid "Failed to read WWNN for host%d" msgstr "WWNN lezen voor host %d mislukte" #: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:218 -#: src/node_device/node_device_udev.c:78 +#: src/node_device/node_device_udev.c:82 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "'%s' converteren naar geheel getal zonder teken mislukte " @@ -5719,22 +5720,17 @@ msgstr "PCI config adres '%s' ontleden mislukte" msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" msgstr "SR IOV functie krijgen van apparaat link '%s' mislukte" -#: src/node_device/node_device_udev.c:60 +#: src/node_device/node_device_udev.c:64 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "'%s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte " -#: src/node_device/node_device_udev.c:95 +#: src/node_device/node_device_udev.c:99 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to int" msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte " -#: src/node_device/node_device_udev.c:115 -#, c-format -msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" -msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' eigenschap '%s' niet heeft" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:125 +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 #, c-format msgid "" "Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " @@ -5743,12 +5739,7 @@ msgstr "" "Geheugen toewijzen voor eigenschap waarde voor eigenschap sleutel '%s' op " "apparaat met sysnaam '%s' mislukte" -#: src/node_device/node_device_udev.c:204 -#, c-format -msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" -msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' sysfs attr '%s' niet heeft" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:214 +#: src/node_device/node_device_udev.c:218 #, c-format msgid "" "Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " @@ -5757,45 +5748,40 @@ msgstr "" "Geheugen toewijzen voor sysfs attribuut waarde voor sysfs attribuut '%s' op " "apparaat met sysnaam '%s' mislukte" -#: src/node_device/node_device_udev.c:332 +#: src/node_device/node_device_udev.c:336 #, c-format msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" msgstr "" "Buffer fout bij het genereren van apparaat naam voor apparaat met sysnaam " "'%s'" -#: src/node_device/node_device_udev.c:655 +#: src/node_device/node_device_udev.c:648 #, c-format msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" msgstr "SCSI host gevonden, maar diens udev naam '%s' begint niet met 'host'" -#: src/node_device/node_device_udev.c:753 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI device type %d" -msgstr "SCSI apparaat type %d vinden mislukte" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:818 +#: src/node_device/node_device_udev.c:816 #, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%s' mislukte" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1190 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1188 #, c-format msgid "Unknown device type %d" msgstr "Onbekend apparaat type %d" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1325 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1575 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1323 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1576 #, c-format msgid "Failed to create device for '%s'" msgstr "Apparaat aanmaken voor '%s' mislukte" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1377 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1375 #, c-format msgid "udev scan devices returned %d" msgstr "udev scan van apparaten gaf %d terug" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1445 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1446 #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " @@ -5804,25 +5790,30 @@ msgstr "" "Bestand descriptor teruggegeven door udev %d komt niet overeen met node " "apparaat bestand descriptor %d" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1452 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1453 msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" msgstr "udev_monitor_receive_device gaf NULL terug" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1488 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1489 #, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "Udev apparaat krijgen voor syspath '%s' of '%s' mislukte" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1613 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "kan certificaat niet initialiseren: %s" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1623 msgid "Failed to initialize mutex for driverState" msgstr "Mutex initialiseren voor driverState mislukte" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1635 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1645 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gaf NULL terug" #: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343 -#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:470 +#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan %s niet openen" @@ -5938,71 +5929,71 @@ msgstr "Buffer te klein voor uint16 type" msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "Niet-afgehandeld data type %x" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1163 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170 #, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "kan regel niet aanmaken omdat %s gereedschap ontbreekt." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1852 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886 msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "kan regel niet aanmaken omdat ebtables gereedschap ontbreekt." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2360 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2384 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418 #, c-format msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'" msgstr "'%s' protocol niet ondersteund voor netwerk type '%s'" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2400 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434 msgid "illegal protocol type" msgstr "illegaal protocol type" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2465 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2472 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506 msgid "cannot change permissions on temp. file" msgstr "kan rechten van tijdelijk bestand niet veranderen" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2481 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2490 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524 msgid "cannot write string to file" msgstr "kan tekenreeks niet naar bestand schrijven" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2939 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3142 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "kan regels niet aanmaken omdat ebtables gereedschap ontbreekt." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2997 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3115 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220 msgid "Some rules could not be created." msgstr "Sommige regels kunnen niet aangemaakt worden." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3255 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "Om ip%stables filtering voor de VM aan te zetten: 'echo 1 > %s'" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3459 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s." msgstr "Sommige regels kunnen niet aangemaakt worden voor interface %s." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3579 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613 msgid "error while executing CLI commands" msgstr "fout tijdens het uitvoeren van CLI commando's" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3711 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" "essentiële gereedschappen voor ondersteuning van ip(6)tabels firewalls " "kunnen niet gevonden worden" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3720 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "" "firewall gereedschappen werden niet gevonden of kunnen niet gebruikt worden" @@ -6098,15 +6089,15 @@ msgstr "Fout bij verzenden van virtuele machine naar OpenNebula" #: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:321 -#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421 -#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804 -#: src/vmware/vmware_driver.c:882 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323 +#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423 +#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806 +#: src/vmware/vmware_driver.c:884 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "geen domein met overeenkomend uuid" -#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6461 -#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626 +#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken" @@ -6137,7 +6128,7 @@ msgid "Wrong state to perform action" msgstr "Verkeerd toestand om actie uit te voeren" #: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3399 src/uml/uml_driver.c:1310 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310 #: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649 @@ -6266,7 +6257,7 @@ msgstr "Fout bij het maken van commando voor container" #: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128 #: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399 #: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555 -#: src/vmware/vmware_driver.c:190 src/vmware/vmware_driver.c:223 +#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "Kan exec %s niet uitvoeren" @@ -6277,8 +6268,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen" #: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610 -#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380 -#: src/vmware/vmware_driver.c:475 +#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382 +#: src/vmware/vmware_driver.c:477 msgid "domain is not in running state" msgstr "domein draait niet" @@ -6336,11 +6327,11 @@ msgstr "Er is al een OPENVZ VM gedefinieerd met het id '%s'" msgid "no domain with matching id" msgstr "geen domein met overeenkomend id" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:211 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "domein is niet uitgezet" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6455 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483 #: src/uml/uml_driver.c:1656 msgid "cannot delete active domain" msgstr "kan actief domein niet verwijderen" @@ -6349,7 +6340,7 @@ msgstr "kan actief domein niet verwijderen" msgid "Could not read container config" msgstr "Kon container config niet lezen" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3292 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "onbekend type '%s'" @@ -6612,17 +6603,18 @@ msgstr "kan mac adressen op brug '%s' niet filteren" msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" msgstr "ebtabels regel toevoegen om routing naar '%s' toe te staan mislukte" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1038 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%s'" -msgstr "kan %s versie nummer in '%s' niet ontleden" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1131 src/qemu/qemu_capabilities.c:1204 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "Kan QEMU binaire %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1198 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%s'" +msgstr "kan %s versie nummer in '%s' niet ontleden" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %s vinden" @@ -6637,7 +6629,7 @@ msgstr "Kan geen toegang toestaan voor schijf pad %s" msgid "Unable to deny access for disk path %s" msgstr "Kan geen toegang weigeren voor schijf pad %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4478 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504 #, c-format msgid "Unable to allow device %s for %s" msgstr "Kan apparaat %s niet toestaan voor %s" @@ -6670,20 +6662,29 @@ msgstr "kan /dev/snd/ apparaten niet toestaan" msgid "unable to allow device %s" msgstr "kan apparaat %s niet toestaan" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:4471 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6530 src/qemu/qemu_driver.c:6701 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set io weight for domain %s" +msgstr "Kan geheugen limiet voor domein %s niet instellen" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s" -msgstr "Kan cgroup voor %s niet vinden\n" +msgstr "Kan cgroup voor %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372 #, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "kan cgroup voor domein %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:365 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380 #, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "kan domein %s taak %d niet toevoegen aan cgroup" @@ -6799,7 +6800,7 @@ msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "driver seriële '%s' bevat onveilige karakters" #: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375 -#: src/qemu/qemu_command.c:3274 src/uml/uml_conf.c:450 +#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "niet-ondersteund schijf type '%s'" @@ -6830,23 +6831,22 @@ msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf" msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "Slechts 1 %s bus wordt ondersteund" -#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3284 +#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "niet-ondersteund schijf driver type '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3290 +#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "kan geen virtuele FAT schijven in lees-schrijf mode aanmaken" -#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3302 +#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298 msgid "NBD accepts only one host" msgstr "NBD accepteert slechts één host" #: src/qemu/qemu_command.c:1346 -#, fuzzy msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" +msgstr "schijf aio mode wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" #: src/qemu/qemu_command.c:1402 #, c-format @@ -6862,15 +6862,15 @@ msgid "can only passthrough directories" msgstr "kan mappen alleen maar doorgeven" #: src/qemu/qemu_command.c:1527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown controller type: %s" -msgstr "Onbekend controller type '%s'" +msgstr "Onbekend controller type: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4121 +#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117 msgid "missing watchdog model" msgstr "ontbrekend bewaker model" -#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4084 +#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080 msgid "invalid sound model" msgstr "ongeldig geluid model" @@ -6888,26 +6888,25 @@ msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB host apparaat ontbreekt bus/apparaat informatie" #: src/qemu/qemu_command.c:2080 -#, fuzzy msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" +msgstr "spicevmc wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" #: src/qemu/qemu_command.c:2089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "niet-ondersteund schijf type '%s'" +msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'" #: src/qemu/qemu_command.c:2205 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio serieel apparaat heeft ongeldig adres type" #: src/qemu/qemu_command.c:2222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'" +msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2905 -#: src/xen/xend_internal.c:5845 src/xen/xm_internal.c:2437 +#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901 +#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'" @@ -6922,15 +6921,15 @@ msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%s'" msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2449 +#: src/qemu/qemu_command.c:2450 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "CPU specificatie niet ondersteund door hypervisor" -#: src/qemu/qemu_command.c:2463 +#: src/qemu/qemu_command.c:2464 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "gast CPU is niet compatibel met host CPU" -#: src/qemu/qemu_command.c:2574 +#: src/qemu/qemu_command.c:2576 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" @@ -6938,223 +6937,221 @@ msgstr "" "huidige vcpu aantal in stellen kleiner dan het maximum wordt niet " "ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:2659 +#: src/qemu/qemu_command.c:2661 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt kqemu niet" -#: src/qemu/qemu_command.c:2672 +#: src/qemu/qemu_command.c:2674 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt kvm niet" -#: src/qemu/qemu_command.c:2683 +#: src/qemu/qemu_command.c:2685 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support %s" msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt %s niet" -#: src/qemu/qemu_command.c:2736 +#: src/qemu/qemu_command.c:2732 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs bestandssysteem is niet aangekoppeld" -#: src/qemu/qemu_command.c:2741 +#: src/qemu/qemu_command.c:2737 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "hugepages zijn uitgezet door beheer config" -#: src/qemu/qemu_command.c:2746 +#: src/qemu/qemu_command.c:2742 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "hugepage backing wordt niet ondersteund door '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2784 +#: src/qemu/qemu_command.c:2780 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen" -#: src/qemu/qemu_command.c:2797 +#: src/qemu/qemu_command.c:2793 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt smbios instellingen niet" -#: src/qemu/qemu_command.c:2806 +#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "Host SMBIOS informatie is niet beschikbaar" -#: src/qemu/qemu_command.c:2815 +#: src/qemu/qemu_command.c:2811 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "Domein '%s' sysinfo is niet beschikbaar" -#: src/qemu/qemu_command.c:2921 +#: src/qemu/qemu_command.c:2917 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2941 src/qemu/qemu_command.c:2952 +#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "niet-ondersteunde rtc tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2976 src/qemu/qemu_command.c:2985 +#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "niet-ondersteunde pit tickpolicy '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3007 +#: src/qemu/qemu_command.c:3003 msgid "pit timer is not supported" msgstr "pit timer wordt niet ondersteund" -#: src/qemu/qemu_command.c:3063 +#: src/qemu/qemu_command.c:3059 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "hypervisor ontbreekt deviceboot functie" -#: src/qemu/qemu_command.c:3083 +#: src/qemu/qemu_command.c:3079 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3103 +#: src/qemu/qemu_command.c:3099 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:3155 src/qemu/qemu_command.c:3254 +#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "niet-ondersteund usb schijf type '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3369 +#: src/qemu/qemu_command.c:3365 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "bestandssysteem doorgeven niet ondersteund door deze QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:3495 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_command.c:3491 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning" +msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard ondersteuning" -#: src/qemu/qemu_command.c:3506 src/qemu/qemu_command.c:3518 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning" +msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning" -#: src/qemu/qemu_command.c:3528 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#, c-format msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "ongeldige interface naam %s" +msgstr "ongeldige certificaat naam: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3539 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_command.c:3535 +#, c-format msgid "invalid database name: %s" -msgstr "ongeldige interface naam %s" +msgstr "ongeldige database naam: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3554 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_command.c:3550 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning" +msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard doorgeef mode ondersteuning" -#: src/qemu/qemu_command.c:3661 +#: src/qemu/qemu_command.c:3657 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "guestfwd vereist dat QEMU -chardev & -device ondersteunt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3689 src/qemu/qemu_command.c:3728 +#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "virtio kanaal vereist dat QEMU -device ondersteunt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3753 +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "niet-ondersteund console doel type %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3781 +#: src/qemu/qemu_command.c:3777 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "slechts een enkel grafisch apparaat wordt ondersteund" -#: src/qemu/qemu_command.c:3863 +#: src/qemu/qemu_command.c:3859 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "sdl niet ondersteund door '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3896 +#: src/qemu/qemu_command.c:3892 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:3947 +#: src/qemu/qemu_command.c:3943 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "niet-ondersteund grafisch type '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3960 +#: src/qemu/qemu_command.c:3956 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "Deze QEMU ondersteunt geen QXL grafische adapters" -#: src/qemu/qemu_command.c:3967 +#: src/qemu/qemu_command.c:3963 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "video type %s wordt niet ondersteund met QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:3992 +#: src/qemu/qemu_command.c:3988 #, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "video type %s wordt niet ondersteund met deze QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:4004 +#: src/qemu/qemu_command.c:4000 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "video type %s is alleen geldig als primaire video kaart" -#: src/qemu/qemu_command.c:4019 +#: src/qemu/qemu_command.c:4015 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "op dit moment wordt slechts een video kaart ondersteund" -#: src/qemu/qemu_command.c:4055 src/qemu/qemu_command.c:4090 +#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "dit QEMU binaire programma mist hda ondersteuning" -#: src/qemu/qemu_command.c:4137 +#: src/qemu/qemu_command.c:4133 msgid "invalid watchdog action" msgstr "ongeldige bewaker actie" -#: src/qemu/qemu_command.c:4152 +#: src/qemu/qemu_command.c:4148 msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" msgstr "" +"opstarten vanaf toegekende apparaten wordt alleen ondersteund voor PCI " +"apparaten" -#: src/qemu/qemu_command.c:4157 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_command.c:4153 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" -"PCI apparaat toewijzing wordt niet ondersteund door deze versie van qemu" +"opstarten vanaf toegekende PCI apparaten wordt niet ondersteund door deze " +"versie van qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:4215 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607 +#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" "PCI apparaat toewijzing wordt niet ondersteund door deze versie van qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:4229 +#: src/qemu/qemu_command.c:4225 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4246 +#: src/qemu/qemu_command.c:4242 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4253 +#: src/qemu/qemu_command.c:4249 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "EXEC migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4261 +#: src/qemu/qemu_command.c:4257 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "FD migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4270 -#, fuzzy +#: src/qemu/qemu_command.c:4266 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "EXEC migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" +msgstr "UNIX migratie wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" -#: src/qemu/qemu_command.c:4277 +#: src/qemu/qemu_command.c:4273 msgid "unknown migration protocol" msgstr "onbekend migratie protocol" -#: src/qemu/qemu_command.c:4292 +#: src/qemu/qemu_command.c:4288 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" @@ -7162,185 +7159,185 @@ msgstr "" "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie " "van qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:4511 +#: src/qemu/qemu_command.c:4507 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "ongeldige sleutelwoord argumenten in '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4614 src/qemu/qemu_command.c:5701 +#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4668 src/qemu/qemu_command.c:5731 +#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "kan herdershond bestandsnaam '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4743 +#: src/qemu/qemu_command.c:4740 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "kan station index '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4751 +#: src/qemu/qemu_command.c:4748 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "kan station bus '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4759 +#: src/qemu/qemu_command.c:4756 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "kan station unit '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4768 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_command.c:4765 +#, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden" +msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4777 +#: src/qemu/qemu_command.c:4774 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "ontbrekende bestand parameter in station '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4790 +#: src/qemu/qemu_command.c:4787 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "ontbrekende index/unit/bus parameter in station '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4839 +#: src/qemu/qemu_command.c:4836 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "ongeldige apparaat naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4875 +#: src/qemu/qemu_command.c:4872 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "kan NIC vlan in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4887 +#: src/qemu/qemu_command.c:4884 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "kan NIC definitie voor vlan %d niet vinden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4944 +#: src/qemu/qemu_command.c:4941 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "kan vlan in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4974 +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "kan NIC definitie in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5022 +#: src/qemu/qemu_command.c:5019 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "kan sndbuf grootte in '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5058 +#: src/qemu/qemu_command.c:5055 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "onbekende PCI apparaat syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5066 +#: src/qemu/qemu_command.c:5063 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "kan PCI apparaat bus '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5073 +#: src/qemu/qemu_command.c:5070 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "kan PCI apparaat sleuf '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5080 +#: src/qemu/qemu_command.c:5077 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "kan PCI apparaat functie '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5115 +#: src/qemu/qemu_command.c:5112 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "onbekende USB apparaat syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5124 +#: src/qemu/qemu_command.c:5121 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "kan USB apparaat leverancier '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5131 +#: src/qemu/qemu_command.c:5128 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "kan USB apparaat product '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5138 +#: src/qemu/qemu_command.c:5135 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "kan USB apparaat bus '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5145 +#: src/qemu/qemu_command.c:5142 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "kan USB apparaat adres '%s' niet extraheren" -#: src/qemu/qemu_command.c:5257 +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "kan poort nummer in karakter apparaat %s niet vinden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5297 +#: src/qemu/qemu_command.c:5294 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "onbekende karakter apparaat syntax %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5388 +#: src/qemu/qemu_command.c:5385 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "onbekende CPU syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5467 +#: src/qemu/qemu_command.c:5464 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "kan CPU topologie '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5496 +#: src/qemu/qemu_command.c:5493 msgid "no emulator path found" msgstr "geen emulator pad gevonden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5554 +#: src/qemu/qemu_command.c:5551 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "ontbrekende waarde voor argument %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5607 +#: src/qemu/qemu_command.c:5604 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "kan VNC poort '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5632 +#: src/qemu/qemu_command.c:5629 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "kan geheugen niveau '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:5644 +#: src/qemu/qemu_command.c:5641 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "kan UUID '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:6008 +#: src/qemu/qemu_command.c:6005 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "onbekende video adapter type '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6064 +#: src/qemu/qemu_command.c:6061 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "CEPH_ARGS was ingesteld zonder een rbd schijf" -#: src/qemu/qemu_command.c:6071 +#: src/qemu/qemu_command.c:6068 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "Kon CEPH_ARGS '%s' niet ontleden" -#: src/qemu/qemu_command.c:6106 +#: src/qemu/qemu_command.c:6103 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "geen rbd hosts gevonden in CEPH_ARGS '%s'" @@ -7358,16 +7355,16 @@ msgstr "cgroup_controllers moet een lijst van tekenreeksen zijn" msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "Onbekende cgroup controller '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:329 +#: src/qemu/qemu_conf.c:330 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl moet een lijst van tekenreeksen zijn" -#: src/qemu/qemu_conf.c:395 +#: src/qemu/qemu_conf.c:396 #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "mac filter in '%s' aanzetten mislukte" -#: src/qemu/qemu_conf.c:401 +#: src/qemu/qemu_conf.c:402 #, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "regel toevoegen om alle frames te laten vallen in '%s' mislukte" @@ -7421,8 +7418,8 @@ msgstr "" "onderstreping tekens bevatten" #: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4159 src/qemu/qemu_driver.c:7997 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8186 src/qemu/qemu_driver.c:9347 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377 #: src/xen/xm_internal.c:492 msgid "cannot get time of day" msgstr "kan de tijd van de dag niet krijgen" @@ -7664,205 +7661,205 @@ msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken" msgid "VM is already active" msgstr "VM is al actief" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2693 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "kan niet stat fd: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2713 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "Kan geen ongebruikte VNC poort vinden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2723 msgid "Unable to find an unused SPICE port" msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE poort vinden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2729 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" msgstr "Kan geen ongebruikte SPICE TLS poort vinden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2742 src/uml/uml_driver.c:841 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "kan log map %s niet aanmaken" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2782 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2784 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "Kan verouderd PID bestand voor %s niet verwijderen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2789 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2791 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte." -#: src/qemu/qemu_driver.c:2886 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:2887 +#, c-format msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "Domein %s kwam niet opdagen\n" +msgstr "Domein %s kwam niet opdagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2952 src/qemu/qemu_driver.c:3736 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9103 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9133 msgid "resume operation failed" msgstr "hervatten operatie mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3038 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "verwijderen van ebtables regel om MAC adres toe te staan op '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3048 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3049 #, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Sturen van SIGTERM naar %s (%d) mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu toestand driver is niet actief" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3186 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "geen QEMU URI pad opgegeven, probeer %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3197 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///system" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///session" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3265 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3266 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kan %s niet openen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3451 src/qemu/qemu_driver.c:9036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "geen domein met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3927 src/uml/uml_driver.c:1468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3950 src/uml/uml_driver.c:1462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "kan geheugen van een actief domein niet instellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3991 src/uml/uml_driver.c:1504 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "kan cputime voor domein niet lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 msgid "migration job" msgstr "migratie taak" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4091 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4117 msgid "domain save job" msgstr "domein opslaan taak" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4094 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 msgid "domain core dump job" msgstr "domein core dump taak" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4097 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 msgid "job" msgstr "taak" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4103 src/qemu/qemu_driver.c:4139 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4328 src/qemu/qemu_driver.c:4909 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8616 src/qemu/qemu_driver.c:8645 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8754 src/qemu/qemu_driver.c:8823 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9058 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "gast sloot onverwachts af" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4168 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 msgid "is not active" msgstr "is niet actief" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4189 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 msgid "unexpectedly failed" msgstr "onverwacht mislukt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4195 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 msgid "canceled by client" msgstr "geannuleerd door cliënt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4265 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4291 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4299 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "schrijven van xml naar '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:8832 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862 msgid "failed to get domain xml" msgstr "domein xml verkrijgen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4388 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan %s niet openen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4422 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "kan %s niet sluiten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 src/qemu/qemu_driver.c:4439 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" "Aamaken van dmein opslag bestand '%s' mislukte: kan fs type niet bepalen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4479 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4612 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4638 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "Ongeldig opslag image formaat opgegeven in configuratie bestand" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4644 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" "Compressie programma voor image format in configuratiebestand is niet " "beschikbaar" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4782 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4808 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "'%s' aanmaken mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4788 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4814 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "bestand %s opslaan mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4849 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4875 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "" "Ongeldig dump image formaat opgegeven in configuratie bestand, raw wordt " "gebruikt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4855 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4881 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" @@ -7870,49 +7867,49 @@ msgstr "" "Compressie programma voor dump image format in configuratiebestand is niet " "beschikbaar, raw wordt gebruikt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4936 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4962 msgid "resuming after dump failed" msgstr "hervatten na dump mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4992 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5020 msgid "Dump failed" msgstr "Dump mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5026 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "Hervatten na dump mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5056 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5084 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "kan aantal vcpu's van dit domein niet veranderen " -#: src/qemu/qemu_driver.c:5082 src/qemu/qemu_driver.c:5361 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389 #: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 #: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "ongeldige vlag combinatie: (0x%x)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/test/test_driver.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121 #: src/xen/xen_driver.c:1052 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "argument buiten de reeks: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5114 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5142 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5120 src/qemu/qemu_driver.c:5424 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "onbekend virt type in domein definitie '%d'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5155 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5137 src/xen/xend_internal.c:3592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592 #: src/xen/xm_internal.c:1692 #, c-format msgid "" @@ -7920,148 +7917,148 @@ msgid "" msgstr "" "gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/test/test_driver.c:2305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5225 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu nummer buiten de reeks %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5272 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5283 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5311 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5342 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu affiniteit is niet beschikbaar" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5380 src/test/test_driver.c:2074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074 #: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743 msgid "domain not active" msgstr "domein niet actief" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5447 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5475 msgid "Failed to get security label" msgstr "Beveiliging label verkrijgen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5507 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "beveiliging model tekenreeks overschrijdt max %d bytes" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5489 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5517 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %d bytes" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5517 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 #, c-format msgid "failed to create pipe to read '%s'" msgstr "Aanmaken van pipe om '%s' te lezen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5527 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5555 #, c-format msgid "failed to fork child to read '%s'" msgstr "afsplitsen van kind om '%s' te lezen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5541 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5569 #, c-format msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" msgstr "faalde in ouder na afsplitsen van kind om '%s' te lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5580 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5608 #, c-format msgid "failed in child after forking to read '%s'" msgstr "faalde in kind na afsplitsen om '%s' te lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5593 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5621 #, c-format msgid "cannot open '%s' as uid %d" msgstr "kan '%s' niet openen als uid %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5609 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5637 #, c-format msgid "child failed reading from '%s'" msgstr "kind faalde om uit '%s' te lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5616 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5644 msgid "child failed writing to pipe" msgstr "kind faalde om naar pipe te schrijven" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 msgid "cannot close file" msgstr "kan bestand niet sluiten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5695 msgid "cannot read domain image" msgstr "kan domein image niet lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5684 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5712 msgid "failed to read qemu header" msgstr "kan qemu koptekst net lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5718 msgid "image magic is incorrect" msgstr "image magic is niet correct" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5724 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5703 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5731 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "ongeldige XML lengte: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5714 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5742 msgid "failed to read XML" msgstr "XML lezen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5722 src/qemu/qemu_driver.c:8295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324 msgid "failed to parse XML" msgstr "XML ontleden mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5792 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "Starten van gedecomprimeerde binaire %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5810 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5838 #, c-format msgid "failed to wait for process reading '%s'" msgstr "wachten totdat proces '%s' leest mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5815 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5843 #, c-format msgid "child process exited abnormally reading '%s'" msgstr "kind proces sloot abnormaal af tijdens lezen van '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5850 #, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" msgstr "kind proces gaf fout terug tijdens lezen van '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5875 msgid "failed to resume domain" msgstr "domein hervatten mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5937 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5965 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -8070,383 +8067,396 @@ msgstr "" "kan domein '%s' uuid %s niet terugzetten uit een bestand welke behoort tot " "domein '%s' uuid %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5976 src/qemu/qemu_driver.c:9289 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6060 src/qemu/qemu_driver.c:6093 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121 #: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "niet-ondersteund config type %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6252 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6280 msgid "domain is already running" msgstr "domein draait al" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6512 src/qemu/qemu_driver.c:6682 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710 #: src/uml/uml_driver.c:1753 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "kan geen apparaat aansluiten op inactief domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6567 src/uml/uml_driver.c:1770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6575 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6603 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6620 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6608 src/uml/uml_driver.c:1775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/qemu/qemu_driver.c:6663 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6854 src/uml/uml_driver.c:1795 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795 #: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6723 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6751 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "schijf bus '%s' kan niet vernieuwd worden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6769 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be updated" msgstr "schijf apparaat type '%s' kan niet vernieuwd worden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6788 src/uml/uml_driver.c:1867 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "kan geen apparaat loskoppelen van inactief domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6813 src/uml/uml_driver.c:1882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6851 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "schijf controller bus '%s' ondersteunt geen hotunplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 src/uml/uml_driver.c:1886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotunplug" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6908 src/uml/uml_driver.c:1954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6925 src/storage/storage_driver.c:1019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019 #: src/uml/uml_driver.c:1971 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "kan autostart map %s niet aanmaken" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7007 src/qemu/qemu_driver.c:7110 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7223 src/qemu/qemu_driver.c:7294 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7308 +#, fuzzy +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130 +#, fuzzy +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "schijf controller %s:%d niet gevonden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "Domein %s is er niet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7240 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "ongeldig type voor afstembare cpu_shares, verwacht een 'ullong'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7275 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "kan afstembare cpu shares niet instellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7307 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "kan afstembare cpu shares niet verkrijgen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7342 msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "Veld cpu_shares te lang voor bestemming" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7372 src/test/test_driver.c:2721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ongeldig pad: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7378 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7445 src/test/test_driver.c:2776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/qemu/qemu_driver.c:7697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725 #: src/uml/uml_driver.c:2028 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL of leeg pad" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7550 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7578 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: openen is mislukt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7589 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: zoeken of lezen mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7568 src/uml/uml_driver.c:2065 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065 msgid "invalid path" msgstr "ongeldig pad" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7624 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7652 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") faalde" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7646 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7674 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7712 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7740 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "ongeldig pad %s niet toegewezen aan een domein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7748 #, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "openen van pad '%s' misluket" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7728 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7756 #, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "onbekend schijf formaat %s voor %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7752 src/storage/storage_backend.c:1005 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005 #: src/storage/storage_backend.c:1102 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7774 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7802 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7963 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7991 msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" msgstr "Domein met toegekende host apparaten kan niet gemigreerd worden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8004 src/qemu/qemu_driver.c:8213 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242 msgid "no domain XML passed" msgstr "geen domein XML doorgegeven" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8009 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8037 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel aangeroepen, maar geen TUNNELLED vlag ingesteld" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8014 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8042 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "migratie via een tunnel gevraagd maar NULL stream doorgegeven" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8022 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8050 msgid "" "failed to parse XML, libvirt version may be different between source and " "destination host" msgstr "" +"XML ontleden mislukte, libvirt versie kam verschillen tussen bron en " +"bestemming host" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8067 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8096 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "Kan QEMU argv syntax %s niet bepalen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8077 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8106 msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "Bestemming qemu is te oud om migratie via een tunnel te ondersteunen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8142 #, c-format msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "kan unix socket '%s' niet openen voor migratie via een tunnel" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8207 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" "Migratie via een tunnel aangevraagd maar ongeldige RPC methode aangeroepen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8266 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" "host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een " "FQDN" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8259 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8288 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "alleen tcp URI's worden ondersteund voor KVM/QEMU migraties" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8311 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "URI eindigde met onjuiste ':port'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8415 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8444 #, c-format msgid "cannot parse URI %s" msgstr "kan URI %s niet oplossen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8498 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8480 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8509 msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" msgstr "Migratie data schrijven naar libvirtd op afstand mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8542 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8571 msgid "cannot open tunnelled migration socket" msgstr "kan migratie via een tunnel socket niet openen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8550 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8579 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" msgstr "Unix socket '%s' te groot voor bestemming" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8557 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8586 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "Kan niet binden met unix socket '%s' voor migratie via een tunnel" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8563 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "Kan niet luisteren opt unix socket '%s' voor migratie via een tunnel" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 #, c-format msgid "Cannot change unix socket '%s' owner" msgstr "Kan unix socket niet veranderen naar eigenaar '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8608 #, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" msgstr "Kan Qemu versie niet bepalen uit '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8616 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "Bron qemu is te oud om migratie via een tunnel te ondersteunen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8669 msgid "tunnelled migration monitor command failed" msgstr "migratie via een tunnel monitor commando faalde" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8668 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8698 msgid "migrate failed" msgstr "migratie faalde" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8707 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te accepteren" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8806 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8836 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "Verbinden met libvirt URI %s opafstand mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8816 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8846 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8941 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8971 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Gast %s hervatten na een storing mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9043 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9073 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9187 src/xen/xen_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9425 msgid "no job is active on the domain" msgstr "in het domein is geen taak actief" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9476 msgid "domain is not being migrated" msgstr "domein is niet bezig met een migratie" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9471 src/storage/storage_backend.c:740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kan kvm-img of qemu-img niet vinden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9531 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9513 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 #, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "aanmaken van snapshot bestand '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9517 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9547 #, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "Schrijven van snapshot data naar %s mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9572 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9602 #, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "Schijf '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9669 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9678 #, c-format msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" msgstr "" "Uitvoeren van '%s' om snapshot '%s' aan te maken van schijf '%s' mislukte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9788 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9818 #, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "geen snapshot met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9850 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9880 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:9926 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10227 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10105 #, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "geen domein snapshot ouder met overeenkomende naam '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10344 src/uml/uml_driver.c:2119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden" @@ -8625,106 +8635,106 @@ msgstr "Slechts een enkel VNC grafisch apparaat wordt ondersteund" msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "Verlopen van wachtwoorden wordt niet ondersteund" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:244 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:255 msgid "failed to create socket" msgstr "aanmaken socket faalde" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:252 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:263 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "Monitor pad %s is te groot voor bestemming" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:269 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "verbinden met monitor socket mislukte" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:276 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:287 msgid "monitor socket did not show up." msgstr "monitor socket kwam niet opdagen." -#: src/qemu/qemu_monitor.c:294 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:305 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Kon monitor pad %s niet openen" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:317 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:328 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "Proces %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:517 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:528 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %d!=%d / watch %d!=%d" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:564 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:575 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d" msgstr "onverwerkte fd gebeurtenis %d voor monitor fd %d" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:600 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:611 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:611 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:622 msgid "cannot initialize monitor mutex" msgstr "kan monitor mutex niet initialiseren" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:617 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:628 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:641 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:652 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:650 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:661 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:655 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:666 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "Kan monitor niet in niet-blokkeren mode zetten" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:678 msgid "unable to register monitor events" msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 src/qemu/qemu_monitor.c:920 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:940 src/qemu/qemu_monitor.c:959 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:979 src/qemu/qemu_monitor.c:998 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1019 src/qemu/qemu_monitor.c:1044 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1087 src/qemu/qemu_monitor.c:1133 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1165 src/qemu/qemu_monitor.c:1187 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206 src/qemu/qemu_monitor.c:1227 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1250 src/qemu/qemu_monitor.c:1273 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1295 src/qemu/qemu_monitor.c:1315 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1358 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1387 src/qemu/qemu_monitor.c:1409 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1432 src/qemu/qemu_monitor.c:1460 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1478 src/qemu/qemu_monitor.c:1497 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1518 src/qemu/qemu_monitor.c:1539 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1562 src/qemu/qemu_monitor.c:1585 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1606 src/qemu/qemu_monitor.c:1628 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1650 src/qemu/qemu_monitor.c:1671 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1692 src/qemu/qemu_monitor.c:1714 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1735 src/qemu/qemu_monitor.c:1756 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1777 src/qemu/qemu_monitor.c:1798 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1844 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1863 src/qemu/qemu_monitor.c:1882 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1921 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1942 src/qemu/qemu_monitor.c:1961 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:1999 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "monitor mag niet NULL zijn" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1110 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "niet-ondersteund protocol type %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "bestand offset moet een veelvoud van % llu zijn" @@ -8935,9 +8945,8 @@ msgstr "" "schijf opnieuw toegewezen wordt" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490 -#, fuzzy msgid "human monitor command was missing return data" -msgstr "info migratie antwoord miste retour data" +msgstr "menselijke monitor commando miste retour data" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371 msgid "cannot stop CPU execution" @@ -9470,90 +9479,90 @@ msgstr "Het certificaat is nog niet geactiveerd" msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "Eigenaar van certificaat komt niet overeen met de host naam (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:1911 +#: src/remote/remote_driver.c:1936 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "teveel NUMA cellen: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1973 src/remote/remote_driver.c:1987 +#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012 #, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "teveel domein op afstand ID's: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2474 src/remote/remote_driver.c:3797 +#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822 msgid "unknown parameter type" msgstr "onbekend parameter type" -#: src/remote/remote_driver.c:2524 +#: src/remote/remote_driver.c:2549 msgid "" "remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainGetMemoryParameters: teruggegeven aantal parameters overschrijdt " "limiet" -#: src/remote/remote_driver.c:2543 src/remote/remote_driver.c:3719 +#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "Parameter %s is te groot voor bestemming" -#: src/remote/remote_driver.c:2575 +#: src/remote/remote_driver.c:2600 msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type" msgstr "remoteDomainGetMemoryParameters: onbekend parameter type" -#: src/remote/remote_driver.c:2785 +#: src/remote/remote_driver.c:2810 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "kaart lengte is groter dan maximum: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2824 +#: src/remote/remote_driver.c:2849 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2830 +#: src/remote/remote_driver.c:2855 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2847 +#: src/remote/remote_driver.c:2872 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "host rapporteert te veel vCPU's: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2853 +#: src/remote/remote_driver.c:2878 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "host rapporteert dat kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2928 +#: src/remote/remote_driver.c:2953 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2963 +#: src/remote/remote_driver.c:2988 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "beveiliging model overschrijdt maximum: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2972 +#: src/remote/remote_driver.c:2997 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "beveiliging doi overschrijdt maximum: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:3214 +#: src/remote/remote_driver.c:3239 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "aanroeper negeert cookie of cookielen" -#: src/remote/remote_driver.c:3223 +#: src/remote/remote_driver.c:3248 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "aanroeper negeert uri_out" -#: src/remote/remote_driver.c:3292 src/remote/remote_driver.c:3306 +#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331 #, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "teveel domein op afstand namen: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3709 +#: src/remote/remote_driver.c:3734 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" @@ -9561,346 +9570,346 @@ msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: teruggegeven aantal parameters " "overschrijdt limiet" -#: src/remote/remote_driver.c:3739 +#: src/remote/remote_driver.c:3764 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: onbekend parameter type" -#: src/remote/remote_driver.c:3907 +#: src/remote/remote_driver.c:3932 #, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3951 +#: src/remote/remote_driver.c:3976 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "blok blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3972 src/remote/remote_driver.c:4023 +#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "teruggegeven buffer heeft niet de aangevraagde grootte" -#: src/remote/remote_driver.c:4003 +#: src/remote/remote_driver.c:4028 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "geheugen blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4242 src/remote/remote_driver.c:4256 -#: src/remote/remote_driver.c:4324 src/remote/remote_driver.c:4338 +#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281 +#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "teveel netwerken op afstand: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4797 src/remote/remote_driver.c:4811 -#: src/remote/remote_driver.c:4878 src/remote/remote_driver.c:4892 +#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836 +#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917 #, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "teveel interfaces op afstand: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:5237 src/remote/remote_driver.c:5315 +#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340 msgid "too many storage pools requested" msgstr "teveel opslag pools aangevraagd" -#: src/remote/remote_driver.c:5249 src/remote/remote_driver.c:5327 +#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352 msgid "too many storage pools received" msgstr "teveel opslag pools ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:5879 +#: src/remote/remote_driver.c:5904 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "teveel opslag volumes aangevraagd" -#: src/remote/remote_driver.c:5892 +#: src/remote/remote_driver.c:5917 msgid "too many storage volumes received" msgstr "teveel opslag volumes ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:6313 +#: src/remote/remote_driver.c:6338 msgid "too many device names requested" msgstr "teveel apparaat namen aangevraagd" -#: src/remote/remote_driver.c:6327 +#: src/remote/remote_driver.c:6352 msgid "too many device names received" msgstr "teveel apparaat namen ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:6476 +#: src/remote/remote_driver.c:6501 msgid "too many capability names requested" msgstr "teveel mogelijkheid namen aangevraagd" -#: src/remote/remote_driver.c:6489 +#: src/remote/remote_driver.c:6514 msgid "too many capability names received" msgstr "teveel mogelijkheid namen ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:6799 src/remote/remote_driver.c:6813 +#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838 #, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" msgstr "teveel nwfilters op afstand: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:6965 +#: src/remote/remote_driver.c:6990 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "onbekend authenticatie type %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6974 +#: src/remote/remote_driver.c:6999 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "aangvraagde authenticatie type %s is afgewezen" -#: src/remote/remote_driver.c:7013 +#: src/remote/remote_driver.c:7038 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %d" -#: src/remote/remote_driver.c:7223 +#: src/remote/remote_driver.c:7248 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7232 +#: src/remote/remote_driver.c:7257 msgid "failed to get sock address" msgstr "sock adres krijgen mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:7242 +#: src/remote/remote_driver.c:7267 msgid "failed to get peer address" msgstr "peer adres krijgen mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:7266 +#: src/remote/remote_driver.c:7291 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7278 +#: src/remote/remote_driver.c:7303 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie" -#: src/remote/remote_driver.c:7287 +#: src/remote/remote_driver.c:7312 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "kan externe SSF %d (%s) niet instellen" -#: src/remote/remote_driver.c:7305 +#: src/remote/remote_driver.c:7330 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "kan beveiliging props %d (%s) niet instellen" -#: src/remote/remote_driver.c:7322 +#: src/remote/remote_driver.c:7347 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund" -#: src/remote/remote_driver.c:7340 +#: src/remote/remote_driver.c:7365 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL onderhandeling starten mislukte: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7355 src/remote/remote_driver.c:7428 +#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Auth legitimatie maken mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:7376 +#: src/remote/remote_driver.c:7401 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "SASL onderhandeling data is te lang: %d bytes" -#: src/remote/remote_driver.c:7415 +#: src/remote/remote_driver.c:7440 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "Mislukte SASL stap: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7437 src/remote/remote_driver.c:7569 +#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Auth legitimatie verzamelen mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:7439 +#: src/remote/remote_driver.c:7464 msgid "No authentication callback available" msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar" -#: src/remote/remote_driver.c:7494 +#: src/remote/remote_driver.c:7519 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "onderhandeling SSF %d was niet sterk genoeg" -#: src/remote/remote_driver.c:7604 src/remote/remote_driver.c:9257 +#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282 msgid "no event support" msgstr "geen gebeurtenis ondersteuning" -#: src/remote/remote_driver.c:7609 src/remote/remote_driver.c:9264 +#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289 msgid "adding cb to list" msgstr "cb toevoegen aan lijst" -#: src/remote/remote_driver.c:7639 src/remote/remote_driver.c:9307 +#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332 msgid "marking cb for deletion" msgstr "cb markeren voor verwijdering" -#: src/remote/remote_driver.c:7645 src/remote/remote_driver.c:9313 +#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338 msgid "removing cb from list" msgstr "cb verwijderen uit lijst" -#: src/remote/remote_driver.c:7681 +#: src/remote/remote_driver.c:7706 msgid "unable to demarshall lifecycle event" msgstr "kan levenscyclus gebeurtenis niet niet-rangschikken" -#: src/remote/remote_driver.c:7708 src/remote/remote_driver.c:7735 -#: src/remote/remote_driver.c:7762 src/remote/remote_driver.c:7789 -#: src/remote/remote_driver.c:7819 src/remote/remote_driver.c:7855 +#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760 +#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814 +#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880 msgid "unable to demarshall reboot event" msgstr "kan herstart gebeurtenis niet niet-rangschikken" -#: src/remote/remote_driver.c:8025 src/remote/remote_driver.c:8038 +#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "teveel geheim op afstand UUID's: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:9465 +#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:8367 +#: src/remote/remote_driver.c:8392 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "data grootte %zu te groot voor netto lading %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8379 src/remote/remote_driver.c:9486 +#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_u_int (lengte woord)" -#: src/remote/remote_driver.c:8618 +#: src/remote/remote_driver.c:8643 msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund" -#: src/remote/remote_driver.c:8658 src/remote/remote_driver.c:8685 +#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710 msgid "no stream callback registered" msgstr "geen stream callback geregistreerd" -#: src/remote/remote_driver.c:9056 +#: src/remote/remote_driver.c:9081 #, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "teveel domein op afstand snapshot namen: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9073 +#: src/remote/remote_driver.c:9098 #, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "te veel domein op afstand snapshots: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9300 +#: src/remote/remote_driver.c:9325 #, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "kan callback ID %d niet vinden" -#: src/remote/remote_driver.c:9470 +#: src/remote/remote_driver.c:9495 msgid "marshalling args" msgstr "rangschik argumenten" -#: src/remote/remote_driver.c:9528 +#: src/remote/remote_driver.c:9553 msgid "cannot send data" msgstr "kan data niet versturen" -#: src/remote/remote_driver.c:9556 +#: src/remote/remote_driver.c:9581 #, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "lezen van TLS socket %s mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:9560 +#: src/remote/remote_driver.c:9585 msgid "server closed connection" msgstr "server sloot verbinding af" -#: src/remote/remote_driver.c:9577 +#: src/remote/remote_driver.c:9602 msgid "cannot recv data" msgstr "kan geen data ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:9583 +#: src/remote/remote_driver.c:9608 #, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "kan geen data ontvangen: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9590 src/remote/remote_driver.c:9597 +#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622 #, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "server sloot verbinding af: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9624 +#: src/remote/remote_driver.c:9649 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "coderen SASL data mislukte: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9724 +#: src/remote/remote_driver.c:9749 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "decoderen SASL data mislukte: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9773 +#: src/remote/remote_driver.c:9798 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_u_int (lengte woord, antwoord)" -#: src/remote/remote_driver.c:9780 +#: src/remote/remote_driver.c:9805 msgid "packet received from server too small" msgstr "pakket ontvangen van server is te klein" -#: src/remote/remote_driver.c:9789 +#: src/remote/remote_driver.c:9814 msgid "packet received from server too large" msgstr "pakket ontvangen van server is te groot" -#: src/remote/remote_driver.c:9834 +#: src/remote/remote_driver.c:9859 msgid "invalid header in reply" msgstr "ongeldige koptekst in antwoord" -#: src/remote/remote_driver.c:9850 +#: src/remote/remote_driver.c:9875 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "onbekend programma (%x ontvangen, %x verwacht)" -#: src/remote/remote_driver.c:9856 +#: src/remote/remote_driver.c:9881 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "onbekende protocol versie (%x ontvangen, %x verwacht)" -#: src/remote/remote_driver.c:9878 +#: src/remote/remote_driver.c:9904 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "kreeg onverwachte RPC aanroep %d van server" -#: src/remote/remote_driver.c:9905 +#: src/remote/remote_driver.c:9931 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "geen aanroep wacht op antwoord met serieel %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9912 +#: src/remote/remote_driver.c:9938 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "onbekende procedure (%x ontvangen, %x verwacht)" -#: src/remote/remote_driver.c:9924 +#: src/remote/remote_driver.c:9950 msgid "unmarshalling ret" msgstr "ret niet-rangschikken" -#: src/remote/remote_driver.c:9933 src/remote/remote_driver.c:10088 +#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "remote_error niet-ranschikken" -#: src/remote/remote_driver.c:9940 +#: src/remote/remote_driver.c:9966 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "onbekende status (ontvangen %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:10252 src/remote/remote_driver.c:10256 +#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282 msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "lezen van wakeup fd mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:10265 +#: src/remote/remote_driver.c:10291 msgid "poll on socket failed" msgstr "poll op socket mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:10326 +#: src/remote/remote_driver.c:10352 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "ophang / fout gebeurtenis op socket ontvangen" -#: src/remote/remote_driver.c:10407 +#: src/remote/remote_driver.c:10433 #, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "wakker maken van poll thread mislukte: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:10412 +#: src/remote/remote_driver.c:10438 msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "wakker maken van poll thread mislukte" -#: src/remote/remote_driver.c:10431 +#: src/remote/remote_driver.c:10457 msgid "failed to wait on condition" msgstr "wachten op conditie mislukte" @@ -10162,9 +10171,9 @@ msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen fd %d" #: src/security/security_selinux.c:834 src/security/security_selinux.c:1137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "onbekend opslag volume type %d" +msgstr "onbekend smartcard type %d" #: src/security/security_selinux.c:963 #, c-format @@ -10380,7 +10389,7 @@ msgstr "Kon <uuid> niet vinden" #: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711 #: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756 #: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228 -#: tools/virsh.c:2317 +#: tools/virsh.c:2315 msgid "could not allocate memory" msgstr "toewijzen van geheugen mislukte" @@ -10524,21 +10533,21 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" msgid "cannot create path '%s'" msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken" -#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1347 src/util/util.c:1398 -#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1619 +#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421 +#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "stat van '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1353 src/util/util.c:1404 -#: src/util/util.c:1513 +#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427 +#: src/util/util.c:1536 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "kan niet chown '%s' naar (%u, %u)" #: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561 -#: src/util/util.c:1361 src/util/util.c:1412 src/util/util.c:1521 -#: src/util/util.c:1632 +#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544 +#: src/util/util.c:1655 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o" @@ -10993,7 +11002,7 @@ msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen" msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%s' niet vinden" -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233 #, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "Krijgen van %s minor nummer mislukte" @@ -11034,18 +11043,18 @@ msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte" msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "Bepalen of %u:%u:%u:%u een Direct-Access LUN is mislukte" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:486 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:528 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:487 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "Opendir pad '%s' mislukte" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:572 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "Kon '%s' niet openen om host scan te activeren" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:582 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:583 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "Schrijven naar '%s' om host scan te activeren mislukte" @@ -11521,7 +11530,7 @@ msgstr "openen van karakter apparaat bestand mislukte: %s" msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "niet-ondersteund chr apparaat type %d" -#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521 +#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "Instellen van close-on-exec bestand descriptor vlag mislukte" @@ -11724,23 +11733,23 @@ msgstr "Lezen van %s/%s (%d) mislukte" msgid "Failed to set %s/%s (%d)" msgstr "Instellen van %s/%s (%d) mislukte" -#: src/util/cgroup.c:635 +#: src/util/cgroup.c:639 #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "Kan %s (%d) niet openen" -#: src/util/cgroup.c:647 +#: src/util/cgroup.c:650 #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "Readdir voor %s (%d) mislukte" -#: src/util/cgroup.c:668 +#: src/util/cgroup.c:671 #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen" -#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:964 src/util/command.c:1119 -#: src/util/command.c:1199 +#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121 +#: src/util/command.c:1201 msgid "invalid use of command API" msgstr "ongeldig gebruik commando API" @@ -11748,48 +11757,48 @@ msgstr "ongeldig gebruik commando API" msgid "unable to poll on child" msgstr "kan kind niet bevragen" -#: src/util/command.c:890 src/util/command.c:915 +#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917 msgid "unable to write to child input" msgstr "kan niet naar kind input schrijven" -#: src/util/command.c:986 +#: src/util/command.c:988 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "kan aanroep fds niet mixen met blokkering van uitvoering" -#: src/util/command.c:992 +#: src/util/command.c:994 msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met daemon" -#: src/util/command.c:1002 +#: src/util/command.c:1004 msgid "unable to open pipe" msgstr "kan pipe niet openen" -#: src/util/command.c:1128 +#: src/util/command.c:1130 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met asynchroon commando" -#: src/util/command.c:1134 +#: src/util/command.c:1136 #, c-format msgid "command is already running as pid %d" msgstr "commando wordt al uitgevoerd als pid %d" -#: src/util/command.c:1141 +#: src/util/command.c:1143 #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "commando draaiend als daemon kan werkmap %s niet instellen" -#: src/util/command.c:1205 +#: src/util/command.c:1207 msgid "command is not yet running" msgstr "commando draait nog niet" -#: src/util/command.c:1215 +#: src/util/command.c:1217 #, c-format msgid "unable to wait for process %d" msgstr "wachten op proces %d mislukte" -#: src/util/command.c:1225 -#, c-format -msgid "Child process exited with status %d." +#: src/util/command.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Child process (%s) exited with status %d." msgstr "Kind proces afgesloten met status %d." #: src/util/conf.c:355 @@ -12263,20 +12272,25 @@ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'" msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "kan bestandssysteem voor %s niet bepalen" -#: src/util/sysinfo.c:91 +#: src/util/sysinfo.c:91 src/util/sysinfo.c:100 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund" -#: src/util/sysinfo.c:105 +#: src/util/sysinfo.c:116 #, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "Vinden van pad voor %s binaire programma mislukte" -#: src/util/sysinfo.c:115 +#: src/util/sysinfo.c:126 #, c-format msgid "Failed to execute command %s" msgstr "Commando %s uitvoeren mislukte" +#: src/util/sysinfo.c:239 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "onverwacht sysinfo type model %d" + #: src/util/util.c:287 #, c-format msgid "cannot clear process capabilities %d" @@ -12286,229 +12300,238 @@ msgstr "kan proces mogelijkheden %d niet opschonen" msgid "cannot block signals" msgstr "kan signalen niet blokkeren" -#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:629 +#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630 msgid "cannot fork child process" msgstr "kan kind proces niet afsplitsen" -#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416 +#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417 msgid "cannot unblock signals" msgstr "kan signalen niet deblokkeren" -#: src/util/util.c:479 +#: src/util/util.c:480 msgid "cannot create pipe" msgstr "kan pipe niet aanmaken" -#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515 +#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte" -#: src/util/util.c:508 +#: src/util/util.c:509 msgid "Failed to create pipe" msgstr "Aanmaken van pipe mislukte" -#: src/util/util.c:580 +#: src/util/util.c:581 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte" -#: src/util/util.c:586 +#: src/util/util.c:587 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte" -#: src/util/util.c:592 +#: src/util/util.c:593 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte" -#: src/util/util.c:616 +#: src/util/util.c:617 msgid "cannot become session leader" msgstr "kan geen sessie leider worden" -#: src/util/util.c:622 +#: src/util/util.c:623 msgid "cannot change to root directory" msgstr "kan niet veranderen naar root map" -#: src/util/util.c:639 +#: src/util/util.c:640 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "kan niet schrijven naad pid bestand %s voor %d" -#: src/util/util.c:668 +#: src/util/util.c:660 +#, fuzzy +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "Kon UUID niet instellen" + +#: src/util/util.c:671 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:691 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren" -#: src/util/util.c:787 +#: src/util/util.c:810 #, c-format msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." msgstr "Tussentijds daemon proces afgesloten met status %d." -#: src/util/util.c:850 +#: src/util/util.c:873 #, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "kan niet wachten op '%s'" -#: src/util/util.c:859 +#: src/util/util.c:882 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "'%s' afgesloten met niet-nul status %d en signaal %d: %s" -#: src/util/util.c:898 +#: src/util/util.c:921 msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" msgstr "virRunWithHook is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:913 src/util/util.c:935 +#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "virExec is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:953 +#: src/util/util.c:976 msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" msgstr "virExecDaemonize is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:1008 +#: src/util/util.c:1031 msgid "Unknown poll response." msgstr "Onbekend poll antwoord." -#: src/util/util.c:1042 +#: src/util/util.c:1065 msgid "poll error" msgstr "poll fout" -#: src/util/util.c:1137 +#: src/util/util.c:1160 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1144 +#: src/util/util.c:1167 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1341 +#: src/util/util.c:1364 #, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "aanmaken van bestand '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1370 +#: src/util/util.c:1393 #, c-format msgid "failed to close new file '%s'" msgstr "sluiten van bestand '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1391 +#: src/util/util.c:1414 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:1456 src/util/util.c:1567 +#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590 #, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "wachten totdat kind '%s' aanmaakt mislukte" -#: src/util/util.c:1484 src/util/util.c:1595 +#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618 #, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "kan gid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'" -#: src/util/util.c:1491 src/util/util.c:1601 +#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624 #, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "kan uid %u niet instellen bij aanmaken van '%s'" -#: src/util/util.c:1500 +#: src/util/util.c:1523 #, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "kind faalde bij aanmaken van bestand '%s'" -#: src/util/util.c:1530 +#: src/util/util.c:1553 #, c-format msgid "child failed to close new file '%s'" msgstr "kind faalde bij sluiten van nieuw bestand '%s'" -#: src/util/util.c:1609 +#: src/util/util.c:1632 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "kind faalde om map '%s' aan te maken" -#: src/util/util.c:1625 +#: src/util/util.c:1648 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "kan niet chown '%s' naar groep %u" -#: src/util/util.c:1653 +#: src/util/util.c:1676 msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" msgstr "virFileOperation is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:1665 +#: src/util/util.c:1688 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32" -#: src/util/util.c:2528 +#: src/util/util.c:2551 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "Schijf index %d is negatief" -#: src/util/util.c:2584 +#: src/util/util.c:2607 msgid "failed to determine host name" msgstr "bepalen van host naam mislukte" -#: src/util/util.c:2610 +#: src/util/util.c:2633 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "getaddrinfo mislukte voor '%s': %s" -#: src/util/util.c:2741 src/util/util.c:2798 src/util/util.c:2840 +#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863 msgid "sysconf failed" msgstr "sysconf mislukte" -#: src/util/util.c:2759 +#: src/util/util.c:2782 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte" -#: src/util/util.c:2816 +#: src/util/util.c:2839 #, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "Vinden van gebruiker record voor naam '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:2858 +#: src/util/util.c:2881 #, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "Vinden van groep record voor naam '%s' mislukte" -#: src/util/util.c:2882 +#: src/util/util.c:2905 #, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "kan niet veranderen naar '%d' groep" -#: src/util/util.c:2905 +#: src/util/util.c:2928 #, c-format msgid "cannot getpwuid_r(%d)" msgstr "kan niet getpwuid_r(%d)" -#: src/util/util.c:2912 +#: src/util/util.c:2935 #, c-format msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" msgstr "kan niet initgroups(\"%s\", %d)" -#: src/util/util.c:2921 +#: src/util/util.c:2944 #, c-format msgid "cannot change to uid to '%d'" msgstr "kan uid niet veranderen naar '%d'" -#: src/util/util.c:2935 +#: src/util/util.c:2958 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:2944 +#: src/util/util.c:2967 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:2953 +#: src/util/util.c:2976 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:2963 +#: src/util/util.c:2986 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar" -#: src/util/util.c:2973 +#: src/util/util.c:2996 msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID is niet beschikbaar" @@ -13147,8 +13170,8 @@ msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathString()" #: src/util/xml.c:108 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()" msgstr "'%s' waarde langer dan %Zd bytes in virXPathStringLimit()" #: src/util/xml.c:137 @@ -13667,7 +13690,7 @@ msgstr "kan pid niet vinden in vmware logbestand" msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "kan pid niet ontleden in vmware logbestand" -#: src/vmware/vmware_driver.c:95 +#: src/vmware/vmware_driver.c:97 #, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///" @@ -13676,17 +13699,17 @@ msgstr "" "onverwacht VMware URI pad '%s', probeer vmwareplayer:///session of " "vmwarews:///session" -#: src/vmware/vmware_driver.c:108 +#: src/vmware/vmware_driver.c:110 #, c-format msgid "%s utility is missing" msgstr "%s hulpprogramma ontbreekt" -#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525 +#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527 #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte" -#: src/vmware/vmware_driver.c:361 +#: src/vmware/vmware_driver.c:363 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " @@ -13694,7 +13717,7 @@ msgstr "" "vmplayer biedt geen ondersteuning voor libvirt suspend/resume (vmware " "onderbreken/hervatten) bewerking" -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 +#: src/vmware/vmware_driver.c:412 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " "operation " @@ -13702,11 +13725,11 @@ msgstr "" "vmplayer biedt geen ondersteuning voor libvirt suspend/resume(vmware pauze/" "unpauze) bewerking" -#: src/vmware/vmware_driver.c:429 +#: src/vmware/vmware_driver.c:431 msgid "domain is not in suspend state" msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand" -#: src/vmware/vmware_driver.c:620 +#: src/vmware/vmware_driver.c:622 msgid "cannot undefine active domain" msgstr "kan definitie van actief domein niet ongedaan maken " @@ -14513,10 +14536,10 @@ msgstr "Domein %s draait niet" msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainFetch vond dit domein niet" -#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3986 -#: src/xen/xend_internal.c:3996 src/xen/xend_internal.c:4126 -#: src/xen/xend_internal.c:4136 src/xen/xend_internal.c:4238 -#: src/xen/xend_internal.c:4248 +#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987 +#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158 +#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270 +#: src/xen/xend_internal.c:4280 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config" @@ -14524,8 +14547,8 @@ msgstr "Xend versie ondersteunt niet het veranderen van permanente config" msgid "domain not running" msgstr "domein draait niet" -#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4007 -#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4259 +#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008 +#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" "Xend ondersteunt alleen het veranderen van zowel live als permanente config" @@ -14534,45 +14557,50 @@ msgstr "" msgid "could not determin max vcpus for the domain" msgstr "kon max vcpus voor het domein niet bepalen" -#: src/xen/xend_internal.c:3980 src/xen/xend_internal.c:4120 -#: src/xen/xend_internal.c:4232 +#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152 +#: src/xen/xend_internal.c:4264 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "Kan life config niet veranderen als domein actief is" -#: src/xen/xend_internal.c:4051 src/xen/xend_internal.c:4058 -#: src/xen/xend_internal.c:4176 src/xen/xend_internal.c:4286 +#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085 +#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318 msgid "unsupported device type" msgstr "niet-ondersteund apparaat type" -#: src/xen/xend_internal.c:4184 +#: src/xen/xend_internal.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "doel %s bestaat al" + +#: src/xen/xend_internal.c:4216 msgid "requested device does not exist" msgstr "aangevraagde apparaat bestaat niet" -#: src/xen/xend_internal.c:4330 +#: src/xen/xend_internal.c:4362 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart kon dit domein niet vinden" -#: src/xen/xend_internal.c:4369 +#: src/xen/xend_internal.c:4401 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart kon dit domein niet vinden" -#: src/xen/xend_internal.c:4379 +#: src/xen/xend_internal.c:4411 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "onverwachte waarde van on_xend_start" -#: src/xen/xend_internal.c:4394 +#: src/xen/xend_internal.c:4426 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:4399 +#: src/xen/xend_internal.c:4431 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Herdefiniëren van sexpr mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:4404 +#: src/xen/xend_internal.c:4436 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start miet aanwezig in sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:4461 +#: src/xen/xend_internal.c:4493 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -14580,7 +14608,7 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen hernoemen van domeinen tijdens " "de migratie" -#: src/xen/xend_internal.c:4471 +#: src/xen/xend_internal.c:4503 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -14588,154 +14616,154 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen bandbreedte limieten tijdens de " "migratie" -#: src/xen/xend_internal.c:4499 +#: src/xen/xend_internal.c:4531 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend kan geen gepauzeerde domeinen migreren" -#: src/xen/xend_internal.c:4507 +#: src/xen/xend_internal.c:4539 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: niet-ondersteunde vlag" -#: src/xen/xend_internal.c:4520 +#: src/xen/xend_internal.c:4552 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldige URI" -#: src/xen/xend_internal.c:4525 +#: src/xen/xend_internal.c:4557 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: alleen xenmigr:// migraties worden ondersteund door " "Xen" -#: src/xen/xend_internal.c:4532 +#: src/xen/xend_internal.c:4564 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: een host naam moet in de URI gespecificeerd worden" -#: src/xen/xend_internal.c:4552 +#: src/xen/xend_internal.c:4584 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldig poort nummer" -#: src/xen/xend_internal.c:4617 +#: src/xen/xend_internal.c:4649 msgid "failed to parse domain description" msgstr "ontleden van domein beschrijving mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:4623 +#: src/xen/xend_internal.c:4655 msgid "failed to build sexpr" msgstr "bouwen van sexpr mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:4631 +#: src/xen/xend_internal.c:4663 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:4808 src/xen/xend_internal.c:4883 -#: src/xen/xend_internal.c:4979 +#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915 +#: src/xen/xend_internal.c:5011 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "niet-ondersteund in xendConfigVersion < 4" -#: src/xen/xend_internal.c:4820 +#: src/xen/xend_internal.c:4852 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "node informatie onvolledig, scheduler naam ontbreekt" -#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4938 -#: src/xen/xend_internal.c:5049 +#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970 +#: src/xen/xend_internal.c:5081 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Onbekende scheduler" -#: src/xen/xend_internal.c:4896 src/xen/xend_internal.c:4992 +#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Krijgen van scheduler naam mislukte" -#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5028 +#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_weight ontbreekt" -#: src/xen/xend_internal.c:4914 src/xen/xend_internal.c:5037 +#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_cap ontbreekt" -#: src/xen/xend_internal.c:4920 +#: src/xen/xend_internal.c:4952 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "Gewicht %s is te groot voor bestemming" -#: src/xen/xend_internal.c:4929 +#: src/xen/xend_internal.c:4961 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "Cap %s is te groot voor bestemming" -#: src/xen/xend_internal.c:5095 +#: src/xen/xend_internal.c:5127 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek wordt niet ondersteund voor dom0" -#: src/xen/xend_internal.c:5116 +#: src/xen/xend_internal.c:5148 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: ongeldig pad" -#: src/xen/xend_internal.c:5124 +#: src/xen/xend_internal.c:5156 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "openen voor lezen mislukte: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5136 +#: src/xen/xend_internal.c:5168 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "lseak of lezen van bestand mislukte: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5216 src/xen/xend_internal.c:5261 +#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "onverwacht grafisch type %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5303 +#: src/xen/xend_internal.c:5335 msgid "unexpected chr device type" msgstr "onverwacht chr apparaat type" -#: src/xen/xend_internal.c:5396 +#: src/xen/xend_internal.c:5428 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "Kan floppy %s niet direct aansluiten" -#: src/xen/xend_internal.c:5408 +#: src/xen/xend_internal.c:5440 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "Kan CDROM %s niet direct aansluiten" -#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2077 +#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "niet-ondersteund schijf type %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2180 +#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "niet-ondersteund netwerk type %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2168 +#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "netwerk %s niet actief" -#: src/xen/xend_internal.c:5638 src/xen/xend_internal.c:5688 +#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "beheerde PCI apparaten niet ondersteund met XenD" -#: src/xen/xend_internal.c:5815 src/xen/xend_internal.c:5822 -#: src/xen/xend_internal.c:5829 +#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854 +#: src/xen/xend_internal.c:5861 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "onverwachte levenscyclus waarde %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5838 src/xen/xm_internal.c:2425 +#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425 msgid "configurable timezones are not supported" msgstr "instelbare tijdzones worden niet ondersteund" -#: src/xen/xend_internal.c:5862 +#: src/xen/xend_internal.c:5894 msgid "no HVM domain loader" msgstr "geen HVM domein lader" -#: src/xen/xend_internal.c:6138 +#: src/xen/xend_internal.c:6170 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "hotpluggen van apparaat type niet ondersteund" @@ -14939,92 +14967,92 @@ msgstr "bewaker toevoegen op@introduceDomain" msgid "watch already tracked" msgstr "bewaker al gevolgd" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104 msgid "Server name not in URI" msgstr "Server naam is niet in URI" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110 msgid "Authentication Credentials not found" msgstr "Authenticatie ligitmatie niet gevonden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 msgid "Capabilities not found" msgstr "Mogelijkheden niet gevonden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288 msgid "Couldn't parse version info" msgstr "Kon versie info niet ontleden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296 msgid "Couldn't get version info" msgstr "Kon versie info niet krijgen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365 msgid "Unable to get host metric Information" msgstr "Kon kost metrische informatie niet krijgen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387 msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "Kon host CPU instelling niet krijgen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408 msgid "Capabilities not available" msgstr "Mogelijkheden niet beschikbaar" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "Domein ID past niet in 32 bits" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512 msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "Domein aanwijzer is ongeldig" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607 msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "Domein aanwijzer is ongeldig" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1516 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1608 src/xenapi/xenapi_driver.c:1644 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1690 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 msgid "Domain name is not unique" msgstr "Domein naam is niet uniek" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663 msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "Kon domein aanwijzer niet krijgen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114 msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "Kon domein informatie niet ophalen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121 msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "Kon node informatie niet ophalen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1398 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399 msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "Kan gegeven mac adres niet ontleden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1450 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "Kon VM record niet krijgen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1575 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576 msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "Kon VM informatie niet uit XML krijgen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1739 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740 msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "Kon host metriek niet krijgen - geheugen informatie" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1745 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746 msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "Kon host metriek niet krijgen" @@ -15178,7 +15206,7 @@ msgstr "" "Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een groep gerelateerde " "commando's afdrukken " -#: tools/virsh.c:602 +#: tools/virsh.c:600 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" @@ -15186,321 +15214,321 @@ msgstr "" "Gegroperde commando's:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:605 tools/virsh.c:10558 +#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s'):\n" -#: tools/virsh.c:623 +#: tools/virsh.c:621 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "commando of commandogroep '%s' bestaat niet" -#: tools/virsh.c:632 +#: tools/virsh.c:630 msgid "autostart a domain" msgstr "een domein automatisch starten" -#: tools/virsh.c:634 +#: tools/virsh.c:632 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" "Een domein configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten van " "het systeem." -#: tools/virsh.c:639 tools/virsh.c:742 tools/virsh.c:924 tools/virsh.c:960 -#: tools/virsh.c:1017 tools/virsh.c:1084 tools/virsh.c:1138 tools/virsh.c:1185 -#: tools/virsh.c:1450 tools/virsh.c:1496 tools/virsh.c:1534 tools/virsh.c:1588 -#: tools/virsh.c:1841 tools/virsh.c:1890 tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:1966 -#: tools/virsh.c:2004 tools/virsh.c:2042 tools/virsh.c:2160 tools/virsh.c:2243 -#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2576 tools/virsh.c:2662 tools/virsh.c:2798 -#: tools/virsh.c:2871 tools/virsh.c:2928 tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3216 -#: tools/virsh.c:3469 tools/virsh.c:3741 tools/virsh.c:8293 tools/virsh.c:8368 -#: tools/virsh.c:8429 tools/virsh.c:8496 tools/virsh.c:8563 tools/virsh.c:8635 -#: tools/virsh.c:8744 tools/virsh.c:8883 tools/virsh.c:9012 tools/virsh.c:9588 -#: tools/virsh.c:9738 tools/virsh.c:9837 tools/virsh.c:9894 -#: tools/virsh.c:10011 tools/virsh.c:10068 tools/virsh.c:10120 -#: tools/virsh.c:10177 +#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958 +#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183 +#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586 +#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964 +#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241 +#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796 +#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214 +#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406 +#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673 +#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626 +#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932 +#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158 +#: tools/virsh.c:10215 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "domein naam, id of uuid" -#: tools/virsh.c:640 tools/virsh.c:3788 tools/virsh.c:5111 +#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119 msgid "disable autostarting" msgstr "Automatisch starten uitzetten" -#: tools/virsh.c:661 +#: tools/virsh.c:659 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte" -#: tools/virsh.c:663 +#: tools/virsh.c:661 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Domein %s te markeren om niet automatisch te starten mislukte" -#: tools/virsh.c:669 +#: tools/virsh.c:667 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:671 +#: tools/virsh.c:669 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domein %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:681 +#: tools/virsh.c:679 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(her)verbinden met hypervisor" -#: tools/virsh.c:683 +#: tools/virsh.c:681 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Verbindt met locale hypervisor. Dit is een ingebouwd commando na het " "opstarten van de shell." -#: tools/virsh.c:688 +#: tools/virsh.c:686 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "hypervisor verbinding URI" -#: tools/virsh.c:689 +#: tools/virsh.c:687 msgid "read-only connection" msgstr "alleen-lezen verbinding" -#: tools/virsh.c:702 tools/virsh.c:11966 +#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016 #, c-format msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" msgstr "" "Verbinding verbreken met de hypervisor mislukte, %d gelekte referentie(s)" -#: tools/virsh.c:724 +#: tools/virsh.c:722 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Verbinden met de hypervisor mislukte" -#: tools/virsh.c:735 +#: tools/virsh.c:733 msgid "connect to the guest console" msgstr "verbindt met de gast console" -#: tools/virsh.c:737 +#: tools/virsh.c:735 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Verbindt met de virtuele seriële console voor de gast " -#: tools/virsh.c:743 +#: tools/virsh.c:741 msgid "character device name" msgstr "karakter apparaat naam" -#: tools/virsh.c:754 +#: tools/virsh.c:752 msgid "Unable to get domain status" msgstr "Kan domein status niet krijgen" -#: tools/virsh.c:759 +#: tools/virsh.c:757 msgid "The domain is not running" msgstr "Het domein draait niet" -#: tools/virsh.c:763 +#: tools/virsh.c:761 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Verbinden met domein %s\n" -#: tools/virsh.c:764 +#: tools/virsh.c:762 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "Escape karakter is ^]\n" -#: tools/virsh.c:801 +#: tools/virsh.c:799 msgid "list domains" msgstr "laat domeinen zien" -#: tools/virsh.c:802 +#: tools/virsh.c:800 msgid "Returns list of domains." msgstr "Geeft lijst van domeinen terug." -#: tools/virsh.c:807 +#: tools/virsh.c:805 msgid "list inactive domains" msgstr "laat inactief domeinen zien" -#: tools/virsh.c:808 +#: tools/virsh.c:806 msgid "list inactive & active domains" msgstr "laat inactief en actieve domeinen zien" -#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:837 +#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte" -#: tools/virsh.c:848 tools/virsh.c:856 +#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Het tonen van inactieve domeinen mislukte" -#: tools/virsh.c:865 +#: tools/virsh.c:863 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:4030 tools/virsh.c:4224 tools/virsh.c:4497 -#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5958 tools/virsh.c:5978 tools/virsh.c:6047 -#: tools/virsh.c:7230 tools/virsh.c:7245 tools/virsh.c:7290 tools/virsh.c:9928 +#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 +#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055 +#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:4224 tools/virsh.c:4497 tools/virsh.c:5958 -#: tools/virsh.c:5983 tools/virsh.c:6047 tools/virsh.c:9928 +#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966 +#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966 msgid "State" msgstr "Toestand" -#: tools/virsh.c:878 tools/virsh.c:900 tools/virsh.c:11483 tools/virsh.c:11499 +#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538 msgid "no state" msgstr "geen toestand" -#: tools/virsh.c:918 +#: tools/virsh.c:916 msgid "domain state" msgstr "domein toestand" -#: tools/virsh.c:919 +#: tools/virsh.c:917 msgid "Returns state about a domain." msgstr "Geeft de toestand van een domein terug." -#: tools/virsh.c:954 +#: tools/virsh.c:952 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "apparaat blok stats verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:955 +#: tools/virsh.c:953 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "Apparaat blok stats verkrijgen voor een draaiend domein." -#: tools/virsh.c:961 tools/virsh.c:1139 +#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137 msgid "block device" msgstr "blok apparaat" -#: tools/virsh.c:984 +#: tools/virsh.c:982 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s" -#: tools/virsh.c:1011 +#: tools/virsh.c:1009 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "netwerk interface stats verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:1012 +#: tools/virsh.c:1010 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein." -#: tools/virsh.c:1018 +#: tools/virsh.c:1016 msgid "interface device" msgstr "interface apparaat" -#: tools/virsh.c:1041 +#: tools/virsh.c:1039 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s" -#: tools/virsh.c:1078 +#: tools/virsh.c:1076 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:1079 +#: tools/virsh.c:1077 msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor een draaiend domein." -#: tools/virsh.c:1104 +#: tools/virsh.c:1102 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1132 +#: tools/virsh.c:1130 msgid "domain block device size information" msgstr "domein blok apparaat grootte informatie" -#: tools/virsh.c:1133 +#: tools/virsh.c:1131 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein" -#: tools/virsh.c:1167 tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:7012 +#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020 msgid "Capacity:" msgstr "Capaciteit:" -#: tools/virsh.c:1168 tools/virsh.c:6317 tools/virsh.c:7015 +#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023 msgid "Allocation:" msgstr "Toewijzing:" -#: tools/virsh.c:1169 +#: tools/virsh.c:1167 msgid "Physical:" msgstr "Fysiek:" -#: tools/virsh.c:1179 +#: tools/virsh.c:1177 msgid "suspend a domain" msgstr "opschorten van een domein" -#: tools/virsh.c:1180 +#: tools/virsh.c:1178 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Een actief domein opschorten." -#: tools/virsh.c:1203 +#: tools/virsh.c:1201 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Domein %s is opgeschort\n" -#: tools/virsh.c:1205 +#: tools/virsh.c:1203 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Opschorten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1217 +#: tools/virsh.c:1215 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "domein aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:1218 +#: tools/virsh.c:1216 msgid "Create a domain." msgstr "Een domein aanmaken" -#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1285 +#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving" -#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392 +#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390 msgid "attach to console after creation" msgstr "verbindt na het aanmaken met de console" -#: tools/virsh.c:1227 tools/virsh.c:1394 +#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken" -#: tools/virsh.c:1261 +#: tools/virsh.c:1259 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:1269 +#: tools/virsh.c:1267 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1279 +#: tools/virsh.c:1277 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "definieer (maar start niet op) een domein uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:1280 +#: tools/virsh.c:1278 msgid "Define a domain." msgstr "Definieer een domein." -#: tools/virsh.c:1312 +#: tools/virsh.c:1310 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:1316 +#: tools/virsh.c:1314 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Definiëren van domein uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1326 +#: tools/virsh.c:1324 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "Verwijder definitie van een inactief domein" -#: tools/virsh.c:1327 +#: tools/virsh.c:1325 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief domein." -#: tools/virsh.c:1332 tools/virsh.c:3389 +#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387 msgid "domain name or uuid" msgstr "domein naam of uuid" -#: tools/virsh.c:1355 +#: tools/virsh.c:1353 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" @@ -15510,21 +15538,21 @@ msgstr "" "om de definitie te verwijderen, sluit je eerst af en daarna verwijder je de " "definitie met gebruik van zijn naam of UUID" -#: tools/virsh.c:1367 +#: tools/virsh.c:1365 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:1369 +#: tools/virsh.c:1367 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Verwijderen van definitie van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1382 +#: tools/virsh.c:1380 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein" -#: tools/virsh.c:1383 +#: tools/virsh.c:1381 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -15534,51 +15562,51 @@ msgstr "" " toestand, of via een verse opstart als geen managedsave\n" " toestand aanwezig is." -#: tools/virsh.c:1390 +#: tools/virsh.c:1388 msgid "name of the inactive domain" msgstr "naam van een inactief domein" -#: tools/virsh.c:1415 +#: tools/virsh.c:1413 msgid "Domain is already active" msgstr "Domein is al actief" -#: tools/virsh.c:1426 +#: tools/virsh.c:1424 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domein %s is gestart\n" -#: tools/virsh.c:1433 +#: tools/virsh.c:1431 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Starten van het domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1444 +#: tools/virsh.c:1442 msgid "save a domain state to a file" msgstr "sla een domein toestand op in een bestand" -#: tools/virsh.c:1445 +#: tools/virsh.c:1443 msgid "Save a running domain." msgstr "Sla een draaiend domein op." -#: tools/virsh.c:1451 +#: tools/virsh.c:1449 msgid "where to save the data" msgstr "waar wordt de data opgeslagen" -#: tools/virsh.c:1473 +#: tools/virsh.c:1471 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Domein %s opgeslagen in %s\n" -#: tools/virsh.c:1475 +#: tools/virsh.c:1473 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1487 +#: tools/virsh.c:1485 msgid "managed save of a domain state" msgstr "beheer opslaan van een domein toestand" -#: tools/virsh.c:1488 +#: tools/virsh.c:1486 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -15590,571 +15618,568 @@ msgstr "" " commando de volgende keer voor het domein gedraaid wordt, zal het\n" " automatisch opstarten met deze opgeslagen toestand." -#: tools/virsh.c:1514 +#: tools/virsh.c:1512 #, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "Domein %s toestand opgeslagen door libvirt\n" -#: tools/virsh.c:1516 +#: tools/virsh.c:1514 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Opslaan van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1528 +#: tools/virsh.c:1526 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "Verwijder beheerde opslag van een domein" -#: tools/virsh.c:1529 +#: tools/virsh.c:1527 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" "Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein" -#: tools/virsh.c:1554 +#: tools/virsh.c:1552 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte" -#: tools/virsh.c:1560 +#: tools/virsh.c:1558 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1565 +#: tools/virsh.c:1563 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd" -#: tools/virsh.c:1568 +#: tools/virsh.c:1566 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen" -#: tools/virsh.c:1582 +#: tools/virsh.c:1580 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters" -#: tools/virsh.c:1583 +#: tools/virsh.c:1581 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Tonen/Instellen van scheduler parameters." -#: tools/virsh.c:1589 +#: tools/virsh.c:1587 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=waarde" -#: tools/virsh.c:1590 +#: tools/virsh.c:1588 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "gewicht voor XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1591 +#: tools/virsh.c:1589 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "cap voor XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1609 +#: tools/virsh.c:1607 msgid "Invalid value of weight" msgstr "Ongeldige waarde voor gewicht" -#: tools/virsh.c:1624 +#: tools/virsh.c:1622 msgid "Invalid value of cap" msgstr "Ongeldige waarde voor cap" -#: tools/virsh.c:1636 +#: tools/virsh.c:1634 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "Ongeldige syntax voor --set, verwacht naam=waarde" -#: tools/virsh.c:1651 +#: tools/virsh.c:1649 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal" -#: tools/virsh.c:1658 +#: tools/virsh.c:1656 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "" "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een geheel getal zonder teken" -#: tools/virsh.c:1665 +#: tools/virsh.c:1663 msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal" -#: tools/virsh.c:1672 +#: tools/virsh.c:1670 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "" "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een lang geheel getal zonder " "teken" -#: tools/virsh.c:1678 +#: tools/virsh.c:1676 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "Ongeldige waarde voor de parameter, verwacht een dubbel" -#: tools/virsh.c:1712 tools/virsh.c:1716 +#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714 msgid "Scheduler" msgstr "Scheduler" -#: tools/virsh.c:1716 +#: tools/virsh.c:1714 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: tools/virsh.c:1753 +#: tools/virsh.c:1751 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "ongeldig scheduler optie: %s" -#: tools/virsh.c:1796 +#: tools/virsh.c:1794 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand" -#: tools/virsh.c:1797 +#: tools/virsh.c:1795 msgid "Restore a domain." msgstr "Herstel een domein." -#: tools/virsh.c:1802 +#: tools/virsh.c:1800 msgid "the state to restore" msgstr "de te herstellen staat" -#: tools/virsh.c:1821 +#: tools/virsh.c:1819 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domein herstelt van %s\n" -#: tools/virsh.c:1823 +#: tools/virsh.c:1821 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Herstellen van domein uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1833 +#: tools/virsh.c:1831 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "dump de core van een domein naar een bestand voor analyse" -#: tools/virsh.c:1834 +#: tools/virsh.c:1832 msgid "Core dump a domain." msgstr "Core dump een domein." -#: tools/virsh.c:1839 +#: tools/virsh.c:1837 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "Voer een live core dump uit als dit ondersteund wordt" -#: tools/virsh.c:1840 +#: tools/virsh.c:1838 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "crash het domein na de core dump" -#: tools/virsh.c:1842 +#: tools/virsh.c:1840 msgid "where to dump the core" msgstr "waar moet de core gedumpt worden" -#: tools/virsh.c:1870 +#: tools/virsh.c:1868 #, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Domein %s is gedumpt naar %s\n" -#: tools/virsh.c:1872 +#: tools/virsh.c:1870 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1884 +#: tools/virsh.c:1882 msgid "resume a domain" msgstr "hervat een domein" -#: tools/virsh.c:1885 +#: tools/virsh.c:1883 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein." -#: tools/virsh.c:1908 +#: tools/virsh.c:1906 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domein %s is hervat\n" -#: tools/virsh.c:1910 +#: tools/virsh.c:1908 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Hervatten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1922 +#: tools/virsh.c:1920 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "een domein netjes afsluiten" -#: tools/virsh.c:1923 +#: tools/virsh.c:1921 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Voer afsluiten uit in het doel domein." -#: tools/virsh.c:1946 +#: tools/virsh.c:1944 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n" -#: tools/virsh.c:1948 +#: tools/virsh.c:1946 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1960 +#: tools/virsh.c:1958 msgid "reboot a domain" msgstr "een domein opnieuw opstarten" -#: tools/virsh.c:1961 +#: tools/virsh.c:1959 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein." -#: tools/virsh.c:1984 +#: tools/virsh.c:1982 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n" -#: tools/virsh.c:1986 +#: tools/virsh.c:1984 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte" -#: tools/virsh.c:1998 +#: tools/virsh.c:1996 msgid "destroy a domain" msgstr "vernietig een domein" -#: tools/virsh.c:1999 +#: tools/virsh.c:1997 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Vernietig een bepaald domein." -#: tools/virsh.c:2022 +#: tools/virsh.c:2020 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domein %s is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:2024 +#: tools/virsh.c:2022 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt" -#: tools/virsh.c:2036 +#: tools/virsh.c:2034 msgid "domain information" msgstr "domein informatie" -#: tools/virsh.c:2037 +#: tools/virsh.c:2035 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug." -#: tools/virsh.c:2066 tools/virsh.c:2068 +#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:6264 tools/virsh.c:7002 +#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: tools/virsh.c:2072 tools/virsh.c:6267 +#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:2075 +#: tools/virsh.c:2073 msgid "OS Type:" msgstr "OS type:" -#: tools/virsh.c:2080 tools/virsh.c:2620 tools/virsh.c:6274 tools/virsh.c:6278 -#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286 tools/virsh.c:6290 +#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286 +#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298 msgid "State:" msgstr "Toestand:" -#: tools/virsh.c:2083 tools/virsh.c:3168 +#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU('s):" -#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:2627 +#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625 msgid "CPU time:" msgstr "CPU tijd:" -#: tools/virsh.c:2094 tools/virsh.c:2097 +#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095 msgid "Max memory:" msgstr "Max geheugen:" -#: tools/virsh.c:2098 +#: tools/virsh.c:2096 msgid "no limit" msgstr "geen limiet" -#: tools/virsh.c:2100 +#: tools/virsh.c:2098 msgid "Used memory:" msgstr "Gebruikt geheugen:" -#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:2113 tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4043 -#: tools/virsh.c:6299 tools/virsh.c:6301 +#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051 +#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309 msgid "Persistent:" msgstr "Permanent:" -#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:5824 tools/virsh.c:5839 -#: tools/virsh.c:5841 tools/virsh.c:5842 tools/virsh.c:5843 tools/virsh.c:6299 -#: tools/virsh.c:7149 tools/virsh.c:7156 tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7158 +#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847 +#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307 +#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: tools/virsh.c:2113 tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4043 tools/virsh.c:4048 -#: tools/virsh.c:4243 tools/virsh.c:4266 tools/virsh.c:5817 tools/virsh.c:5827 -#: tools/virsh.c:6301 tools/virsh.c:6309 +#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 +#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 +#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 msgid "yes" msgstr "ja" -#: tools/virsh.c:2113 tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4043 tools/virsh.c:4048 -#: tools/virsh.c:4243 tools/virsh.c:4266 tools/virsh.c:5817 tools/virsh.c:5827 -#: tools/virsh.c:6301 tools/virsh.c:6309 +#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 +#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 +#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 msgid "no" msgstr "nee" -#: tools/virsh.c:2117 tools/virsh.c:4046 tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:6307 -#: tools/virsh.c:6309 +#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315 +#: tools/virsh.c:6317 msgid "Autostart:" msgstr "Automatisch starten:" -#: tools/virsh.c:2118 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "enable" msgstr "aanzetten" -#: tools/virsh.c:2118 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "disable" msgstr "uitzetten" -#: tools/virsh.c:2131 +#: tools/virsh.c:2129 msgid "Security model:" msgstr "Beveiliging model:" -#: tools/virsh.c:2132 +#: tools/virsh.c:2130 msgid "Security DOI:" msgstr "Beveiliging DOI:" -#: tools/virsh.c:2141 +#: tools/virsh.c:2139 msgid "Security label:" msgstr "Beveiliging label:" -#: tools/virsh.c:2154 +#: tools/virsh.c:2152 msgid "domain job information" msgstr "domein taak informatie" -#: tools/virsh.c:2155 +#: tools/virsh.c:2153 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Geeft informatie terug over taken draaiend in een domein." -#: tools/virsh.c:2182 +#: tools/virsh.c:2180 msgid "Job type:" msgstr "Taak type:" -#: tools/virsh.c:2185 +#: tools/virsh.c:2183 msgid "Bounded" msgstr "Gebonden" -#: tools/virsh.c:2189 +#: tools/virsh.c:2187 msgid "Unbounded" msgstr "Ongebonden" -#: tools/virsh.c:2194 +#: tools/virsh.c:2192 msgid "None" msgstr "Geen" -#: tools/virsh.c:2198 +#: tools/virsh.c:2196 msgid "Time elapsed:" msgstr "Verstreken tijd:" -#: tools/virsh.c:2200 +#: tools/virsh.c:2198 msgid "Time remaining:" msgstr "Resterende tijd:" -#: tools/virsh.c:2203 +#: tools/virsh.c:2201 msgid "Data processed:" msgstr "Verwerkte data:" -#: tools/virsh.c:2205 +#: tools/virsh.c:2203 msgid "Data remaining:" msgstr "Resterende data:" -#: tools/virsh.c:2207 +#: tools/virsh.c:2205 msgid "Data total:" msgstr "Totale data:" -#: tools/virsh.c:2211 +#: tools/virsh.c:2209 msgid "Memory processed:" msgstr "Verwerk geheugen:" -#: tools/virsh.c:2213 +#: tools/virsh.c:2211 msgid "Memory remaining:" msgstr "Resterend geheugen:" -#: tools/virsh.c:2215 +#: tools/virsh.c:2213 msgid "Memory total:" msgstr "Totaal geheugen:" -#: tools/virsh.c:2219 +#: tools/virsh.c:2217 msgid "File processed:" msgstr "Verwerkt bestand:" -#: tools/virsh.c:2221 +#: tools/virsh.c:2219 msgid "File remaining:" msgstr "Resterende bestand:" -#: tools/virsh.c:2223 +#: tools/virsh.c:2221 msgid "File total:" msgstr "Totaal bestand:" -#: tools/virsh.c:2237 +#: tools/virsh.c:2235 msgid "abort active domain job" msgstr "actieve domein taak afbreken" -#: tools/virsh.c:2238 +#: tools/virsh.c:2236 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Breekt de momenteel draaiende taak af" -#: tools/virsh.c:2270 +#: tools/virsh.c:2268 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA vrij geheugen" -#: tools/virsh.c:2271 +#: tools/virsh.c:2269 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien." -#: tools/virsh.c:2276 +#: tools/virsh.c:2274 msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA cel nummer" -#: tools/virsh.c:2277 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2275 msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien." +msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien" -#: tools/virsh.c:2300 +#: tools/virsh.c:2298 msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." -msgstr "" +msgstr "--cellno en --all zijn wederzijds exclusief. Kies slechts een." -#: tools/virsh.c:2307 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2305 msgid "failed to get NUMA nodes count" -msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte" +msgstr "verkrijgen van NUMA node aantal mislukte" -#: tools/virsh.c:2312 +#: tools/virsh.c:2310 msgid "no NUMA nodes present" -msgstr "" +msgstr "geen NUMA nodes aanwezig" -#: tools/virsh.c:2323 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2321 msgid "could not get information about all NUMA nodes" -msgstr "kon domein toestand niet krijgen" +msgstr "kon geen informatie krijgen over alle NUMA nodes" -#: tools/virsh.c:2335 tools/virsh.c:2348 +#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: tools/virsh.c:2364 +#: tools/virsh.c:2362 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "verbinding vcpu maximum" -#: tools/virsh.c:2365 +#: tools/virsh.c:2363 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "" "Laat maximum aantal virtuele CPU's voor gasten op deze verbinding zien." -#: tools/virsh.c:2370 +#: tools/virsh.c:2368 msgid "domain type" msgstr "domein type" -#: tools/virsh.c:2397 +#: tools/virsh.c:2395 msgid "domain vcpu counts" msgstr "domein vcpu aantal" -#: tools/virsh.c:2398 +#: tools/virsh.c:2396 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Geef het aantal virtuele CPU's terug gebruikt door het domein." -#: tools/virsh.c:2404 +#: tools/virsh.c:2402 msgid "get maximum cap on vcpus" msgstr "verkrijg maximum waarde voor vcpus" -#: tools/virsh.c:2405 +#: tools/virsh.c:2403 msgid "get current vcpu usage" msgstr "verkrijg huidig vcpu gebruik" -#: tools/virsh.c:2406 +#: tools/virsh.c:2404 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten" -#: tools/virsh.c:2407 +#: tools/virsh.c:2405 msgid "get value from running domain" msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein" -#: tools/virsh.c:2425 +#: tools/virsh.c:2423 msgid "--maximum and --current cannot both be specified" msgstr "--maximum en --current kunnen niet beide gespecificeerd worden" -#: tools/virsh.c:2430 +#: tools/virsh.c:2428 msgid "--config and --live cannot both be specified" msgstr "--config en --live kunnen niet beide gespecificeerd worden" -#: tools/virsh.c:2437 +#: tools/virsh.c:2435 #, c-format msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified" msgstr "als --%s gebruikt wordt, moet --%s of --%s gespecificeerd worden" -#: tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2494 +#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492 msgid "maximum" msgstr "maxumum" -#: tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2531 +#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529 msgid "config" msgstr "config" -#: tools/virsh.c:2494 tools/virsh.c:2553 +#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551 msgid "live" msgstr "levend" -#: tools/virsh.c:2531 tools/virsh.c:2553 +#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551 msgid "current" msgstr "huidig" -#: tools/virsh.c:2570 +#: tools/virsh.c:2568 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie" -#: tools/virsh.c:2571 +#: tools/virsh.c:2569 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Geeft basis informatie over de domein virtuele CPU's terug." -#: tools/virsh.c:2618 +#: tools/virsh.c:2616 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2619 +#: tools/virsh.c:2617 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2629 +#: tools/virsh.c:2627 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU affiniteit:" -#: tools/virsh.c:2641 +#: tools/virsh.c:2639 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Domein uitgeschakeld, virtuele CPU's niet aanwezig." -#: tools/virsh.c:2656 +#: tools/virsh.c:2654 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "controleer domein vcpu affiniteit" -#: tools/virsh.c:2657 +#: tools/virsh.c:2655 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's." -#: tools/virsh.c:2663 +#: tools/virsh.c:2661 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu nummer" -#: tools/virsh.c:2664 +#: tools/virsh.c:2662 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "host cpu nummer(s) (door komma's gescheiden)" -#: tools/virsh.c:2691 +#: tools/virsh.c:2689 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: ongeldig of ontbrekend vCPU nummer." -#: tools/virsh.c:2707 +#: tools/virsh.c:2705 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: domein informatie verkrijgen mislukte." -#: tools/virsh.c:2713 +#: tools/virsh.c:2711 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: ongeldig vCPU nummer." -#: tools/virsh.c:2722 +#: tools/virsh.c:2720 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: ongeldig formaat. Lege tekenreeks." -#: tools/virsh.c:2732 +#: tools/virsh.c:2730 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." @@ -16162,7 +16187,7 @@ msgstr "" "cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal op positie %d (in de buurt van " "'%c')." -#: tools/virsh.c:2744 +#: tools/virsh.c:2742 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near " @@ -16171,105 +16196,105 @@ msgstr "" "cpulist: %s: ongeldig formaat. Verwacht getal of komma op positie %d (in de " "buurt van '%c')." -#: tools/virsh.c:2753 +#: tools/virsh.c:2751 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: ongeldig formaat. Eindigt op komma op positie %d." -#: tools/virsh.c:2769 +#: tools/virsh.c:2767 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Fysieke CPU %d bestaat niet." -#: tools/virsh.c:2792 +#: tools/virsh.c:2790 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "aantal virtuele CPU's aanpassen" -#: tools/virsh.c:2793 +#: tools/virsh.c:2791 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein." -#: tools/virsh.c:2799 +#: tools/virsh.c:2797 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "aantal virtuele CPU's" -#: tools/virsh.c:2800 +#: tools/virsh.c:2798 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in" -#: tools/virsh.c:2801 +#: tools/virsh.c:2799 msgid "affect next boot" msgstr "beïnvloed volgende opstart" -#: tools/virsh.c:2802 +#: tools/virsh.c:2800 msgid "affect running domain" msgstr "beïnvloed draaiend domein" -#: tools/virsh.c:2844 +#: tools/virsh.c:2842 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "--maximum moet alleen gebruikt worden met --config" -#: tools/virsh.c:2865 +#: tools/virsh.c:2863 msgid "change memory allocation" msgstr "geheugen toewijzing aanpassen" -#: tools/virsh.c:2866 +#: tools/virsh.c:2864 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen." -#: tools/virsh.c:2872 +#: tools/virsh.c:2870 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "aantal kilobytes geheugen" -#: tools/virsh.c:2893 +#: tools/virsh.c:2891 #, c-format msgid "Invalid value of %lu for memory size" msgstr "Ongeldige waarde %lu voor geheugen grootte" -#: tools/virsh.c:2899 +#: tools/virsh.c:2897 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Kan MaxMemorySize niet verifiëren" -#: tools/virsh.c:2905 +#: tools/virsh.c:2903 #, c-format msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "Gevraagde geheugen grootte %lu kb is groter dan maximum %lu kb" -#: tools/virsh.c:2922 +#: tools/virsh.c:2920 msgid "change maximum memory limit" msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen" -#: tools/virsh.c:2923 +#: tools/virsh.c:2921 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen." -#: tools/virsh.c:2929 +#: tools/virsh.c:2927 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "maximum geheugen limiet in kilobytes" -#: tools/virsh.c:2950 +#: tools/virsh.c:2948 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Ongeldige waarde %d voor geheugen grootte" -#: tools/virsh.c:2956 +#: tools/virsh.c:2954 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Kan huidige MemorySize niet verifiëren" -#: tools/virsh.c:2961 +#: tools/virsh.c:2959 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen" -#: tools/virsh.c:2968 +#: tools/virsh.c:2966 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Kan huidige MemorySize niet verkleinen" -#: tools/virsh.c:2981 +#: tools/virsh.c:2979 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters" -#: tools/virsh.c:2982 +#: tools/virsh.c:2980 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -16283,205 +16308,205 @@ msgstr "" "\n" " virsh # memtune <domein>" -#: tools/virsh.c:2992 +#: tools/virsh.c:2990 msgid "Max memory in kilobytes" msgstr "Max geheugen in kilobytes" -#: tools/virsh.c:2994 +#: tools/virsh.c:2992 msgid "Memory during contention in kilobytes" msgstr "Geheugen tijdens conflict in kilobytes" -#: tools/virsh.c:2996 +#: tools/virsh.c:2994 msgid "Max swap in kilobytes" msgstr "Max swap in kilobytes" -#: tools/virsh.c:2998 +#: tools/virsh.c:2996 msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" msgstr "Min gegarandeerd geheugen in kilobytes" -#: tools/virsh.c:3042 +#: tools/virsh.c:3040 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen" -#: tools/virsh.c:3055 +#: tools/virsh.c:3053 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen" -#: tools/virsh.c:3135 +#: tools/virsh.c:3133 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen" -#: tools/virsh.c:3150 +#: tools/virsh.c:3148 msgid "node information" msgstr "node informatie" -#: tools/virsh.c:3151 +#: tools/virsh.c:3149 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Geeft basis informatie over de node terug." -#: tools/virsh.c:3164 +#: tools/virsh.c:3162 msgid "failed to get node information" msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:3167 +#: tools/virsh.c:3165 msgid "CPU model:" msgstr "CPU model:" -#: tools/virsh.c:3169 +#: tools/virsh.c:3167 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU frequentie:" -#: tools/virsh.c:3170 +#: tools/virsh.c:3168 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU socket(s):" -#: tools/virsh.c:3171 +#: tools/virsh.c:3169 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(en) per socket:" -#: tools/virsh.c:3172 +#: tools/virsh.c:3170 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) per kern:" -#: tools/virsh.c:3173 +#: tools/virsh.c:3171 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA cel(len):" -#: tools/virsh.c:3174 +#: tools/virsh.c:3172 msgid "Memory size:" msgstr "Geheugen grootte:" -#: tools/virsh.c:3183 +#: tools/virsh.c:3181 msgid "capabilities" msgstr "mogelijkheden" -#: tools/virsh.c:3184 +#: tools/virsh.c:3182 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug." -#: tools/virsh.c:3197 +#: tools/virsh.c:3195 msgid "failed to get capabilities" msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte" -#: tools/virsh.c:3210 +#: tools/virsh.c:3208 msgid "domain information in XML" msgstr "domein informatie in XML" -#: tools/virsh.c:3211 +#: tools/virsh.c:3209 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:3217 tools/virsh.c:4612 +#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620 msgid "show inactive defined XML" msgstr "laat inactieve gedefinieerde XML zien" -#: tools/virsh.c:3218 +#: tools/virsh.c:3216 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump" -#: tools/virsh.c:3219 +#: tools/virsh.c:3217 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "vernieuw gast CPU volgens host CPU" -#: tools/virsh.c:3263 +#: tools/virsh.c:3261 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "Converteer native config naar domein XML" -#: tools/virsh.c:3264 +#: tools/virsh.c:3262 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Converteer native gast configuratie formaat naar domein XML formaat." -#: tools/virsh.c:3269 +#: tools/virsh.c:3267 msgid "source config data format" msgstr "bron cinfig data formaat" -#: tools/virsh.c:3270 +#: tools/virsh.c:3268 msgid "config data file to import from" msgstr "config data bestand te importeren van" -#: tools/virsh.c:3308 +#: tools/virsh.c:3306 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "converteer domein XML naar native config" -#: tools/virsh.c:3309 +#: tools/virsh.c:3307 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" "Converteer domein XML config naar een native gast configuratie formaat." -#: tools/virsh.c:3314 +#: tools/virsh.c:3312 msgid "target config data type format" msgstr "doel config data formaat" -#: tools/virsh.c:3315 +#: tools/virsh.c:3313 msgid "xml data file to export from" msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren" -#: tools/virsh.c:3353 +#: tools/virsh.c:3351 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "converteer een domein id of UUID naar domein naam" -#: tools/virsh.c:3359 +#: tools/virsh.c:3357 msgid "domain id or uuid" msgstr "domein id of uuid" -#: tools/virsh.c:3383 +#: tools/virsh.c:3381 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "converteer een domein naam of UUID naar domein id" -#: tools/virsh.c:3418 +#: tools/virsh.c:3416 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "converteer een domein naam of id naar domein UUID" -#: tools/virsh.c:3424 +#: tools/virsh.c:3422 msgid "domain id or name" msgstr "domein id of naam" -#: tools/virsh.c:3443 +#: tools/virsh.c:3441 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte" -#: tools/virsh.c:3453 +#: tools/virsh.c:3451 msgid "migrate domain to another host" msgstr "migreer domein naar een andere host" -#: tools/virsh.c:3454 +#: tools/virsh.c:3452 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Migreer domein naar een andere host. Voeg --live toe voor live migratie." -#: tools/virsh.c:3459 +#: tools/virsh.c:3457 msgid "live migration" msgstr "live migratie" -#: tools/virsh.c:3460 +#: tools/virsh.c:3458 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "peer-2-peer migratie" -#: tools/virsh.c:3461 +#: tools/virsh.c:3459 msgid "direct migration" msgstr "directe migratie" -#: tools/virsh.c:3462 +#: tools/virsh.c:3460 msgid "tunnelled migration" msgstr "migratie via een tunnel" -#: tools/virsh.c:3463 +#: tools/virsh.c:3461 msgid "persist VM on destination" msgstr "permanente VM op bestemming" -#: tools/virsh.c:3464 +#: tools/virsh.c:3462 msgid "undefine VM on source" msgstr "verwijder VM definitie op bron" -#: tools/virsh.c:3465 +#: tools/virsh.c:3463 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host" -#: tools/virsh.c:3466 +#: tools/virsh.c:3464 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie" -#: tools/virsh.c:3467 +#: tools/virsh.c:3465 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" @@ -16489,12 +16514,11 @@ msgstr "" "migratie met niet-gedeelde opslag met incrementele kopie (dezelfde basis " "image gedeeld tussen bron en bestemming)" -#: tools/virsh.c:3468 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:3466 msgid "display the progress of migration" -msgstr "Laat de systeem versie informatie zien" +msgstr "laat de voortgang van de migratie zien" -#: tools/virsh.c:3470 +#: tools/virsh.c:3468 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" @@ -16502,41 +16526,41 @@ msgstr "" "verbinding URI van de doel host zoals gezien vanaf de cliënt (normale " "migratie) of bron (p2p migratie)" -#: tools/virsh.c:3471 +#: tools/virsh.c:3469 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden" -#: tools/virsh.c:3472 +#: tools/virsh.c:3470 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)" -#: tools/virsh.c:3473 +#: tools/virsh.c:3471 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" +"forceer de gast om op te schorten als live migratie timeout (in seconden) " +"overschrijdt" #: tools/virsh.c:3543 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" -msgstr "migrerenL onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie" +msgstr "migreren: onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie" -#: tools/virsh.c:3628 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:3634 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "migrerenL onverwachte migratie uri voor peer2peer/directe migratie" +msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie" -#: tools/virsh.c:3633 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:3639 msgid "migrate: Invalid timeout" -msgstr "migreren: ongeldige down-time" +msgstr "migreren: ongeldige time-out" -#: tools/virsh.c:3639 +#: tools/virsh.c:3645 msgid "migrate: Timeout is too big" -msgstr "" +msgstr "migreren: time-out is te groot" -#: tools/virsh.c:3735 +#: tools/virsh.c:3743 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in" -#: tools/virsh.c:3736 +#: tools/virsh.c:3744 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." @@ -16544,538 +16568,538 @@ msgstr "" "Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd " "wordt naar een andere host." -#: tools/virsh.c:3742 +#: tools/virsh.c:3750 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "maximale toelaatbare down-tijd (in milliseconden) voor migratie" -#: tools/virsh.c:3762 +#: tools/virsh.c:3770 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "migreren: ongeldige down-time" -#: tools/virsh.c:3780 +#: tools/virsh.c:3788 msgid "autostart a network" msgstr "een netwerk automatisch starten" -#: tools/virsh.c:3782 +#: tools/virsh.c:3790 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" "Configureer een netwerk om automatisch te starten tijden het opstarten." -#: tools/virsh.c:3787 tools/virsh.c:3931 tools/virsh.c:3970 tools/virsh.c:4362 -#: tools/virsh.c:9688 +#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370 +#: tools/virsh.c:9726 msgid "network name or uuid" msgstr "netwerk naam of uuid" -#: tools/virsh.c:3809 +#: tools/virsh.c:3817 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte" -#: tools/virsh.c:3811 +#: tools/virsh.c:3819 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "autostart markering van netwerk %s verwijderen mislukte" -#: tools/virsh.c:3817 +#: tools/virsh.c:3825 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:3819 +#: tools/virsh.c:3827 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:3829 +#: tools/virsh.c:3837 msgid "create a network from an XML file" msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:3830 +#: tools/virsh.c:3838 msgid "Create a network." msgstr "Maak een netwerk aan." -#: tools/virsh.c:3835 tools/virsh.c:3883 +#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891 msgid "file containing an XML network description" msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving" -#: tools/virsh.c:3862 +#: tools/virsh.c:3870 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:3866 +#: tools/virsh.c:3874 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:3877 +#: tools/virsh.c:3885 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "definieer (maar start niet op) een netwerk uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:3878 +#: tools/virsh.c:3886 msgid "Define a network." msgstr "Definieer een netwerk." -#: tools/virsh.c:3910 +#: tools/virsh.c:3918 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Netwerk %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:3914 +#: tools/virsh.c:3922 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Definiëren van netwerk uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:3925 +#: tools/virsh.c:3933 msgid "destroy a network" msgstr "vernietig een netwerk" -#: tools/virsh.c:3926 +#: tools/virsh.c:3934 msgid "Destroy a given network." msgstr "Vernietig een bepaald netwerk." -#: tools/virsh.c:3949 +#: tools/virsh.c:3957 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Netwerk %s vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:3951 +#: tools/virsh.c:3959 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Vernietigen van netwerk %s mislukte" -#: tools/virsh.c:3964 +#: tools/virsh.c:3972 msgid "network information in XML" msgstr "netwerk informatie in XML" -#: tools/virsh.c:3965 +#: tools/virsh.c:3973 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:4003 +#: tools/virsh.c:4011 msgid "network information" msgstr "netwerk informatie" -#: tools/virsh.c:4009 tools/virsh.c:4401 +#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409 msgid "network name" msgstr "netwerk naam" -#: tools/virsh.c:4033 tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:7778 +#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: tools/virsh.c:4037 +#: tools/virsh.c:4045 msgid "Active:" msgstr "Actief:" -#: tools/virsh.c:4046 tools/virsh.c:4241 tools/virsh.c:4264 tools/virsh.c:5814 -#: tools/virsh.c:6307 +#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822 +#: tools/virsh.c:6315 msgid "no autostart" msgstr "niet automatisch opstarten" -#: tools/virsh.c:4052 +#: tools/virsh.c:4060 msgid "Bridge:" msgstr "Brug:" -#: tools/virsh.c:4062 +#: tools/virsh.c:4070 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "bewerk XML configuratie voor een fysieke host interface" -#: tools/virsh.c:4063 +#: tools/virsh.c:4071 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:4068 tools/virsh.c:4611 tools/virsh.c:4703 tools/virsh.c:4741 -#: tools/virsh.c:4779 +#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749 +#: tools/virsh.c:4787 msgid "interface name or MAC address" msgstr "interface naam of MAC adres" -#: tools/virsh.c:4108 +#: tools/virsh.c:4116 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Interface %s XML configuratie niet gewijzigd.\n" -#: tools/virsh.c:4124 tools/virsh.c:5066 tools/virsh.c:9647 +#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "FOUT: de XML configuratie is gewijzigd door een andere gebruiker" -#: tools/virsh.c:4134 +#: tools/virsh.c:4142 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "Interface %s XML configuratie bewerkt.\n" -#: tools/virsh.c:4159 +#: tools/virsh.c:4167 msgid "list networks" msgstr "laat netwerken zien" -#: tools/virsh.c:4160 +#: tools/virsh.c:4168 msgid "Returns list of networks." msgstr "Geeft lijst van netwerken terug." -#: tools/virsh.c:4165 +#: tools/virsh.c:4173 msgid "list inactive networks" msgstr "laat inactieve netwerken zien" -#: tools/virsh.c:4166 +#: tools/virsh.c:4174 msgid "list inactive & active networks" msgstr "laat inactief en actieve netwerken zien" -#: tools/virsh.c:4186 tools/virsh.c:4194 +#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Het tonen van actieve netwerken mislukte" -#: tools/virsh.c:4205 tools/virsh.c:4215 +#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte" -#: tools/virsh.c:4225 tools/virsh.c:5959 tools/virsh.c:5988 tools/virsh.c:6047 +#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" -#: tools/virsh.c:4247 tools/virsh.c:4513 tools/virsh.c:5927 +#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935 msgid "active" msgstr "actief" -#: tools/virsh.c:4270 tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5852 tools/virsh.c:5925 -#: tools/virsh.c:6275 +#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933 +#: tools/virsh.c:6283 msgid "inactive" msgstr "inactief" -#: tools/virsh.c:4286 +#: tools/virsh.c:4294 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "converteer een netwerk UUID naar netwerk naam" -#: tools/virsh.c:4292 +#: tools/virsh.c:4300 msgid "network uuid" msgstr "netwerk uuid" -#: tools/virsh.c:4317 +#: tools/virsh.c:4325 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief netwerk" -#: tools/virsh.c:4318 +#: tools/virsh.c:4326 msgid "Start a network." msgstr "Start een netwerk." -#: tools/virsh.c:4323 +#: tools/virsh.c:4331 msgid "name of the inactive network" msgstr "naam van het inactief netwerk" -#: tools/virsh.c:4340 +#: tools/virsh.c:4348 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Netwerk %s gestart\n" -#: tools/virsh.c:4343 +#: tools/virsh.c:4351 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Starten van netwerk %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4356 +#: tools/virsh.c:4364 msgid "undefine an inactive network" msgstr "verwijder definitie van een inactief netwerk" -#: tools/virsh.c:4357 +#: tools/virsh.c:4365 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactief netwerk." -#: tools/virsh.c:4380 +#: tools/virsh.c:4388 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Definitie van netwerk %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:4382 +#: tools/virsh.c:4390 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4395 +#: tools/virsh.c:4403 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "converteer een netwerk naam naar netwerk UUID" -#: tools/virsh.c:4421 +#: tools/virsh.c:4429 msgid "failed to get network UUID" msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte" -#: tools/virsh.c:4433 +#: tools/virsh.c:4441 msgid "list physical host interfaces" msgstr "laat fysieke host interfaces zien" -#: tools/virsh.c:4434 +#: tools/virsh.c:4442 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug." -#: tools/virsh.c:4439 +#: tools/virsh.c:4447 msgid "list inactive interfaces" msgstr "laat inactieve interfaces zien" -#: tools/virsh.c:4440 +#: tools/virsh.c:4448 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien" -#: tools/virsh.c:4459 tools/virsh.c:4467 +#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte" -#: tools/virsh.c:4478 tools/virsh.c:4488 +#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte" -#: tools/virsh.c:4498 +#: tools/virsh.c:4506 msgid "MAC Address" msgstr "MAC adres" -#: tools/virsh.c:4545 +#: tools/virsh.c:4553 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "converteer een interface MAC adres naar interface naam" -#: tools/virsh.c:4551 +#: tools/virsh.c:4559 msgid "interface mac" msgstr "interface mac" -#: tools/virsh.c:4575 +#: tools/virsh.c:4583 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres" -#: tools/virsh.c:4581 +#: tools/virsh.c:4589 msgid "interface name" msgstr "interface naam" -#: tools/virsh.c:4605 +#: tools/virsh.c:4613 msgid "interface information in XML" msgstr "interface informatie in XML" -#: tools/virsh.c:4606 +#: tools/virsh.c:4614 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" "Output de fysieke host interface informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:4650 +#: tools/virsh.c:4658 msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "" "definieer (maar start niet op) een fysieke host interface uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:4651 +#: tools/virsh.c:4659 msgid "Define a physical host interface." msgstr "Definieer een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:4656 +#: tools/virsh.c:4664 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "bestand bevat een XML interface beschrijving" -#: tools/virsh.c:4683 +#: tools/virsh.c:4691 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Interface %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:4687 +#: tools/virsh.c:4695 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Definiëren van interface uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4697 +#: tools/virsh.c:4705 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" "verwijder definitie van een fysieke host interface (verwijder het uit de " "configuratie)" -#: tools/virsh.c:4698 +#: tools/virsh.c:4706 msgid "undefine an interface." msgstr "verwijder definitie van een interface." -#: tools/virsh.c:4721 +#: tools/virsh.c:4729 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "Definitie van interface %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:4723 +#: tools/virsh.c:4731 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4735 +#: tools/virsh.c:4743 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "start een fysieke host interface (zet het aan / \"if-up\")" -#: tools/virsh.c:4736 +#: tools/virsh.c:4744 msgid "start a physical host interface." msgstr "Start een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:4759 +#: tools/virsh.c:4767 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Interface %s is gestart\n" -#: tools/virsh.c:4761 +#: tools/virsh.c:4769 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Starten van interface %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4773 +#: tools/virsh.c:4781 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "vernietig een fysieke host interface (zet het uit / \"if-down\")" -#: tools/virsh.c:4774 +#: tools/virsh.c:4782 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "vernietig een fysieke host interface." -#: tools/virsh.c:4797 +#: tools/virsh.c:4805 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Interface %s is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:4799 +#: tools/virsh.c:4807 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4812 +#: tools/virsh.c:4820 msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "" "definieer of vernieuw een netwerk filter vanuit een XML-bestand toevoegen" -#: tools/virsh.c:4813 +#: tools/virsh.c:4821 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "Definieer een nieuw netwerk filter of vernieuw een bestaande." -#: tools/virsh.c:4818 +#: tools/virsh.c:4826 msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving" -#: tools/virsh.c:4845 +#: tools/virsh.c:4853 #, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Netwerk filter %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:4849 +#: tools/virsh.c:4857 #, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4860 +#: tools/virsh.c:4868 msgid "undefine a network filter" msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter" -#: tools/virsh.c:4861 +#: tools/virsh.c:4869 msgid "Undefine a given network filter." msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter." -#: tools/virsh.c:4866 tools/virsh.c:4905 tools/virsh.c:5011 +#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019 msgid "network filter name or uuid" msgstr "netwerk filter naam of uuid" -#: tools/virsh.c:4884 +#: tools/virsh.c:4892 #, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Definitie van netwerk '%s' verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:4886 +#: tools/virsh.c:4894 #, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk filter %s mislukte" -#: tools/virsh.c:4899 +#: tools/virsh.c:4907 msgid "network filter information in XML" msgstr "netwerk filter informatie in XML" -#: tools/virsh.c:4900 +#: tools/virsh.c:4908 msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de netwerk filter informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:4938 +#: tools/virsh.c:4946 msgid "list network filters" msgstr "laat netwerk filters zien" -#: tools/virsh.c:4939 +#: tools/virsh.c:4947 msgid "Returns list of network filters." msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug." -#: tools/virsh.c:4959 tools/virsh.c:4967 +#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975 msgid "Failed to list network filters" msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte" -#: tools/virsh.c:5005 +#: tools/virsh.c:5013 msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk filter" -#: tools/virsh.c:5006 +#: tools/virsh.c:5014 msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter." -#: tools/virsh.c:5050 +#: tools/virsh.c:5058 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie niet gewijzigd.\n" -#: tools/virsh.c:5076 +#: tools/virsh.c:5084 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie bewerkt.\n" -#: tools/virsh.c:5103 +#: tools/virsh.c:5111 msgid "autostart a pool" msgstr "een pool automatisch starten" -#: tools/virsh.c:5105 +#: tools/virsh.c:5113 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Een pool configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten." -#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5513 tools/virsh.c:5553 tools/virsh.c:5592 -#: tools/virsh.c:5631 tools/virsh.c:5670 tools/virsh.c:6244 tools/virsh.c:6590 -#: tools/virsh.c:6825 tools/virsh.c:6902 tools/virsh.c:6943 tools/virsh.c:6984 -#: tools/virsh.c:7035 tools/virsh.c:7076 tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7481 -#: tools/virsh.c:9705 +#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600 +#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598 +#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992 +#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489 +#: tools/virsh.c:9743 msgid "pool name or uuid" msgstr "pool naam of uuid" -#: tools/virsh.c:5132 +#: tools/virsh.c:5140 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte" -#: tools/virsh.c:5134 +#: tools/virsh.c:5142 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "autostart markering van pool %s verwijderen mislukte" -#: tools/virsh.c:5140 +#: tools/virsh.c:5148 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Pool %s gemarkeerd om automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:5142 +#: tools/virsh.c:5150 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Pool %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n" -#: tools/virsh.c:5152 +#: tools/virsh.c:5160 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "pool aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:5153 tools/virsh.c:5378 +#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386 msgid "Create a pool." msgstr "Maak een pool aan." -#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5424 +#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "bestand bevat een XML pool beschrijving" -#: tools/virsh.c:5186 +#: tools/virsh.c:5194 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Pool %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:5190 +#: tools/virsh.c:5198 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5201 +#: tools/virsh.c:5209 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "maak een apparaat aan op de node gedefinieerd door een XML bestand" -#: tools/virsh.c:5203 +#: tools/virsh.c:5211 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." @@ -17084,25 +17108,25 @@ msgstr "" "fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele " "machine." -#: tools/virsh.c:5211 +#: tools/virsh.c:5219 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat" -#: tools/virsh.c:5239 +#: tools/virsh.c:5247 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Node apparaat %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:5243 +#: tools/virsh.c:5251 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5255 +#: tools/virsh.c:5263 msgid "destroy a device on the node" msgstr "vernietig een apparaat op de node" -#: tools/virsh.c:5256 +#: tools/virsh.c:5264 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " @@ -17110,1241 +17134,1256 @@ msgstr "" "Vernietig een apparaat op de node. Merk op dat dit commando apparaten op de " "fysieke host vernietigd." -#: tools/virsh.c:5263 +#: tools/virsh.c:5271 msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "naam van het apparaat om te vernietigen" -#: tools/virsh.c:5287 +#: tools/virsh.c:5295 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:5289 +#: tools/virsh.c:5297 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:5302 +#: tools/virsh.c:5310 msgid "name of the pool" msgstr "naam van de pool" -#: tools/virsh.c:5303 +#: tools/virsh.c:5311 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken" -#: tools/virsh.c:5304 +#: tools/virsh.c:5312 msgid "type of the pool" msgstr "type van de pool" -#: tools/virsh.c:5305 +#: tools/virsh.c:5313 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "bron-host voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5306 +#: tools/virsh.c:5314 msgid "source path for underlying storage" msgstr "bron pad voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5307 +#: tools/virsh.c:5315 msgid "source device for underlying storage" msgstr "bron apparaat voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5308 +#: tools/virsh.c:5316 msgid "source name for underlying storage" msgstr "bron naam voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5309 +#: tools/virsh.c:5317 msgid "target for underlying storage" msgstr "doel voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5310 +#: tools/virsh.c:5318 msgid "format for underlying storage" msgstr "formaat voor onderliggende opslag" -#: tools/virsh.c:5360 tools/virsh.c:6556 tools/virsh.c:6863 tools/virsh.c:8702 -#: tools/virsh.c:8970 tools/virsh.c:9568 +#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Toewijzen van XML buffer mislukte" -#: tools/virsh.c:5377 +#: tools/virsh.c:5385 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "maak een pool aan van een set argumenten" -#: tools/virsh.c:5403 +#: tools/virsh.c:5411 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Pool %s aangemaakt\n" -#: tools/virsh.c:5406 +#: tools/virsh.c:5414 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5418 +#: tools/virsh.c:5426 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "definieer (maar start niet op) een pool uit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:5419 tools/virsh.c:5467 +#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475 msgid "Define a pool." msgstr "Definieer een pool." -#: tools/virsh.c:5451 +#: tools/virsh.c:5459 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Pool %s werd gedefinieerd uit %s\n" -#: tools/virsh.c:5455 +#: tools/virsh.c:5463 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Definiëren van pool uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5466 +#: tools/virsh.c:5474 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "definieer een pool van een set argumenten" -#: tools/virsh.c:5492 +#: tools/virsh.c:5500 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Pool %s is gedefinieerd\n" -#: tools/virsh.c:5495 +#: tools/virsh.c:5503 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Definiëren van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5507 +#: tools/virsh.c:5515 msgid "build a pool" msgstr "bouw een pool" -#: tools/virsh.c:5508 +#: tools/virsh.c:5516 msgid "Build a given pool." msgstr "Bouw een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5531 +#: tools/virsh.c:5539 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "Pool %s is gebouwd\n" -#: tools/virsh.c:5533 +#: tools/virsh.c:5541 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Bouwen van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5547 +#: tools/virsh.c:5555 msgid "destroy a pool" msgstr "vernietig een pool" -#: tools/virsh.c:5548 +#: tools/virsh.c:5556 msgid "Destroy a given pool." msgstr "Vernietig een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5571 +#: tools/virsh.c:5579 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Pool %s is vernietigd\n" -#: tools/virsh.c:5573 +#: tools/virsh.c:5581 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Vernietigen van pool %s is mislukt" -#: tools/virsh.c:5586 +#: tools/virsh.c:5594 msgid "delete a pool" msgstr "verwijder een pool" -#: tools/virsh.c:5587 +#: tools/virsh.c:5595 msgid "Delete a given pool." msgstr "Verwijder een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5610 +#: tools/virsh.c:5618 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Pool %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:5612 +#: tools/virsh.c:5620 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Verwijderen van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5625 +#: tools/virsh.c:5633 msgid "refresh a pool" msgstr "ververs een pool" -#: tools/virsh.c:5626 +#: tools/virsh.c:5634 msgid "Refresh a given pool." msgstr "Ververs een bepaalde pool." -#: tools/virsh.c:5649 +#: tools/virsh.c:5657 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Pool %s is ververst\n" -#: tools/virsh.c:5651 +#: tools/virsh.c:5659 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Verversen van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:5664 +#: tools/virsh.c:5672 msgid "pool information in XML" msgstr "pool informatie in XML" -#: tools/virsh.c:5665 +#: tools/virsh.c:5673 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de pool informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:5704 +#: tools/virsh.c:5712 msgid "list pools" msgstr "laat pools zien" -#: tools/virsh.c:5705 +#: tools/virsh.c:5713 msgid "Returns list of pools." msgstr "Geeft lijst van pools terug." -#: tools/virsh.c:5710 +#: tools/virsh.c:5718 msgid "list inactive pools" msgstr "laat inactieve pools zien" -#: tools/virsh.c:5711 +#: tools/virsh.c:5719 msgid "list inactive & active pools" msgstr "laat inactieve en actieve pools zien" -#: tools/virsh.c:5712 +#: tools/virsh.c:5720 msgid "display extended details for pools" msgstr "toon uitgebreide details van pools" -#: tools/virsh.c:5752 tools/virsh.c:5778 +#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786 msgid "Failed to list active pools" msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte" -#: tools/virsh.c:5761 tools/virsh.c:5790 +#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte" -#: tools/virsh.c:5838 +#: tools/virsh.c:5846 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "Kon pool informatie niet ophalen" -#: tools/virsh.c:5855 tools/virsh.c:6279 +#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287 msgid "building" msgstr "bouwen" -#: tools/virsh.c:5858 tools/virsh.c:6283 tools/virsh.c:11469 -#: tools/virsh.c:11495 +#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508 +#: tools/virsh.c:11534 msgid "running" msgstr "draaien" -#: tools/virsh.c:5861 tools/virsh.c:6287 +#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295 msgid "degraded" msgstr "degraderen" -#: tools/virsh.c:5864 tools/virsh.c:6291 +#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299 msgid "inaccessible" msgstr "niet toegankelijk" -#: tools/virsh.c:5902 tools/virsh.c:5903 tools/virsh.c:5904 +#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912 msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh.c:5993 tools/virsh.c:6048 +#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056 msgid "Persistent" msgstr "Permanent" -#: tools/virsh.c:5998 tools/virsh.c:6048 tools/virsh.c:7260 +#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268 msgid "Capacity" msgstr "Capaciteit" -#: tools/virsh.c:6003 tools/virsh.c:6048 tools/virsh.c:7265 tools/virsh.c:7291 +#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299 msgid "Allocation" msgstr "Toewijzing" -#: tools/virsh.c:6008 tools/virsh.c:6048 +#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: tools/virsh.c:6078 tools/virsh.c:6165 tools/virsh.c:7318 tools/virsh.c:9304 -#: tools/virsh.c:9777 tools/virsh.c:11878 tools/virsh.c:11884 +#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342 +#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928 +#: tools/virsh.c:11934 msgid "Out of memory" msgstr "Te weinig geheugen" -#: tools/virsh.c:6082 tools/virsh.c:7322 +#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "virAsprintf faalde (foutnr %d)" -#: tools/virsh.c:6112 +#: tools/virsh.c:6120 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen" -#: tools/virsh.c:6113 tools/virsh.c:6189 +#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "Geeft XML <sources> document terug." -#: tools/virsh.c:6119 +#: tools/virsh.c:6127 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "type opslag pool bronnen te vinden" -#: tools/virsh.c:6120 +#: tools/virsh.c:6128 msgid "optional host to query" msgstr "optionele host om te bevragen" -#: tools/virsh.c:6121 +#: tools/virsh.c:6129 msgid "optional port to query" msgstr "optionele poort om te bevragen" -#: tools/virsh.c:6122 +#: tools/virsh.c:6130 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "optionele initiatie IQN om te bevragen" -#: tools/virsh.c:6174 tools/virsh.c:6224 +#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Kon geen %s pool bronnen vinden" -#: tools/virsh.c:6188 +#: tools/virsh.c:6196 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen" -#: tools/virsh.c:6195 +#: tools/virsh.c:6203 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "type opslag pool bronnen te ontdekken" -#: tools/virsh.c:6197 +#: tools/virsh.c:6205 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "optioneel bestand van bron xml te bevragen voor pools" -#: tools/virsh.c:6238 +#: tools/virsh.c:6246 msgid "storage pool information" msgstr "opslag pool informatie" -#: tools/virsh.c:6239 +#: tools/virsh.c:6247 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Geeft basis informatie over de opslag pool terug." -#: tools/virsh.c:6320 +#: tools/virsh.c:6328 msgid "Available:" msgstr "Beschikbaar:" -#: tools/virsh.c:6335 +#: tools/virsh.c:6343 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "converteer een pool UUID naar pool naam" -#: tools/virsh.c:6341 +#: tools/virsh.c:6349 msgid "pool uuid" msgstr "pool uuid" -#: tools/virsh.c:6366 +#: tools/virsh.c:6374 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "start een (eerder gedefinieerde) inactieve pool" -#: tools/virsh.c:6367 +#: tools/virsh.c:6375 msgid "Start a pool." msgstr "Start een pool." -#: tools/virsh.c:6372 +#: tools/virsh.c:6380 msgid "name of the inactive pool" msgstr "naam van de inactieve pool" -#: tools/virsh.c:6389 +#: tools/virsh.c:6397 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Pool %s is gestart\n" -#: tools/virsh.c:6392 +#: tools/virsh.c:6400 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Starten van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6405 +#: tools/virsh.c:6413 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "maak een volume aan van een set argumenten" -#: tools/virsh.c:6406 tools/virsh.c:6661 +#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669 msgid "Create a vol." msgstr "Maak een volume aan." -#: tools/virsh.c:6411 tools/virsh.c:6629 tools/virsh.c:6666 tools/virsh.c:6725 +#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733 msgid "pool name" msgstr "pool naam" -#: tools/virsh.c:6412 +#: tools/virsh.c:6420 msgid "name of the volume" msgstr "naam van de volume" -#: tools/virsh.c:6413 +#: tools/virsh.c:6421 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "grootte van de volume met optionele k,M,G,T achtervoegsel" -#: tools/virsh.c:6414 +#: tools/virsh.c:6422 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "initiële toewijzing grootte met optionele k,M,G,T achtervoegsel" -#: tools/virsh.c:6415 +#: tools/virsh.c:6423 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "bestand formaat type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:6416 +#: tools/virsh.c:6424 msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt" -#: tools/virsh.c:6417 +#: tools/virsh.c:6425 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt" -#: tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6481 +#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Ongeldige grootte %s" -#: tools/virsh.c:6531 tools/virsh.c:11090 +#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:6565 +#: tools/virsh.c:6573 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Volume %s aangemaakt\n" -#: tools/virsh.c:6569 +#: tools/virsh.c:6577 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6584 +#: tools/virsh.c:6592 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "Verwijder definitie van een inactieve pool" -#: tools/virsh.c:6585 +#: tools/virsh.c:6593 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool." -#: tools/virsh.c:6608 +#: tools/virsh.c:6616 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Definitie van pool %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:6610 +#: tools/virsh.c:6618 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Verwijderen van definitie van pool %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6623 +#: tools/virsh.c:6631 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "converteer een pool naam naar pool UUID" -#: tools/virsh.c:6649 +#: tools/virsh.c:6657 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte" -#: tools/virsh.c:6660 +#: tools/virsh.c:6668 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "een volume aanmaken van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:6667 tools/virsh.c:6726 +#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving" -#: tools/virsh.c:6705 +#: tools/virsh.c:6713 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Volume %s werd aangemaakt uit %s\n" -#: tools/virsh.c:6709 tools/virsh.c:6767 +#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6719 +#: tools/virsh.c:6727 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "Maak een volume aan, met een ander volume als input" -#: tools/virsh.c:6720 +#: tools/virsh.c:6728 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "Maak een volume aan van een bestaande volume." -#: tools/virsh.c:6727 +#: tools/virsh.c:6735 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "pool naam of uuid van de pool van het input volume" -#: tools/virsh.c:6728 +#: tools/virsh.c:6736 msgid "input vol name or key" msgstr "input volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:6764 +#: tools/virsh.c:6772 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Volume %s aangemaakt van input volume %s\n" -#: tools/virsh.c:6819 +#: tools/virsh.c:6827 msgid "clone a volume." msgstr "kloon een volume." -#: tools/virsh.c:6820 +#: tools/virsh.c:6828 msgid "Clone an existing volume." msgstr "Kloon een bestaande volume." -#: tools/virsh.c:6826 +#: tools/virsh.c:6834 msgid "orig vol name or key" msgstr "Originele volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:6827 +#: tools/virsh.c:6835 msgid "clone name" msgstr "kloon naam" -#: tools/virsh.c:6849 tools/virsh.c:7416 +#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424 msgid "failed to get parent pool" msgstr "krijgen van ouder pool mislukte" -#: tools/virsh.c:6870 +#: tools/virsh.c:6878 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Volume %s gekloond uit %s\n" -#: tools/virsh.c:6873 +#: tools/virsh.c:6881 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6896 +#: tools/virsh.c:6904 msgid "delete a vol" msgstr "verwijder een volume" -#: tools/virsh.c:6897 +#: tools/virsh.c:6905 msgid "Delete a given vol." msgstr "Verwijder een bepaalde volume." -#: tools/virsh.c:6903 tools/virsh.c:6944 tools/virsh.c:6985 tools/virsh.c:7036 +#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044 msgid "vol name, key or path" msgstr "volume naam, sleutel of pad" -#: tools/virsh.c:6922 +#: tools/virsh.c:6930 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Volume %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:6924 +#: tools/virsh.c:6932 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Verwijderen van volume %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6937 +#: tools/virsh.c:6945 msgid "wipe a vol" msgstr "Veeg een volume schoon" -#: tools/virsh.c:6938 +#: tools/virsh.c:6946 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" "Zorg ervoor dat eerdere data op een volume niet toegankelijk is voor lezen " "in de toekomst" -#: tools/virsh.c:6963 +#: tools/virsh.c:6971 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Volume %s schoongeveegd\n" -#: tools/virsh.c:6965 +#: tools/virsh.c:6973 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Schoonvegen van volume %s mislukte" -#: tools/virsh.c:6978 +#: tools/virsh.c:6986 msgid "storage vol information" msgstr "opslag volume informatie" -#: tools/virsh.c:6979 +#: tools/virsh.c:6987 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug." -#: tools/virsh.c:7007 +#: tools/virsh.c:7015 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: tools/virsh.c:7009 tools/virsh.c:7164 +#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172 msgid "file" msgstr "bestand" -#: tools/virsh.c:7009 tools/virsh.c:7166 +#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174 msgid "block" msgstr "blok" -#: tools/virsh.c:7029 +#: tools/virsh.c:7037 msgid "vol information in XML" msgstr "volume informatie in XML" -#: tools/virsh.c:7030 +#: tools/virsh.c:7038 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Output de volume informatie als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:7070 +#: tools/virsh.c:7078 msgid "list vols" msgstr "laat volumes zien" -#: tools/virsh.c:7071 +#: tools/virsh.c:7079 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Geeft een lijst terug van volumes per pool." -#: tools/virsh.c:7077 +#: tools/virsh.c:7085 msgid "display extended details for volumes" msgstr "toon uitgebreide details van volumes" -#: tools/virsh.c:7117 +#: tools/virsh.c:7125 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte" -#: tools/virsh.c:7127 +#: tools/virsh.c:7135 msgid "Failed to list active vols" msgstr "Het tonen van actieve volumes mislukte" -#: tools/virsh.c:7230 tools/virsh.c:7250 tools/virsh.c:7290 +#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: tools/virsh.c:7255 tools/virsh.c:7290 +#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298 msgid "Type" msgstr "Type" -#: tools/virsh.c:7353 +#: tools/virsh.c:7361 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "geeft de volume naam terug voor een bepaalde volume sleutel of pad" -#: tools/virsh.c:7359 tools/virsh.c:7392 +#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400 msgid "volume key or path" msgstr "volume sleutel of pad" -#: tools/virsh.c:7385 +#: tools/virsh.c:7393 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "geeft de opslag pool terug voor een bepaalde volume sleutel of pad" -#: tools/virsh.c:7391 +#: tools/virsh.c:7399 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam" -#: tools/virsh.c:7442 +#: tools/virsh.c:7450 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "geeft de volume sleutel terug voor een bepaalde volume naam of pad" -#: tools/virsh.c:7449 +#: tools/virsh.c:7457 msgid "volume name or path" msgstr "volume naam of pad" -#: tools/virsh.c:7475 +#: tools/virsh.c:7483 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "geeft het volume pad terug voor een bepaalde volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:7482 +#: tools/virsh.c:7490 msgid "volume name or key" msgstr "volume naam of sleutel" -#: tools/virsh.c:7509 +#: tools/virsh.c:7517 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "definieer of wijzig een geheim van een XML bestand" -#: tools/virsh.c:7510 +#: tools/virsh.c:7518 msgid "Define or modify a secret." msgstr "Definieer of wijzig een geheim." -#: tools/virsh.c:7515 +#: tools/virsh.c:7523 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "bestand met geheim attributen in XML" -#: tools/virsh.c:7540 +#: tools/virsh.c:7548 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte" -#: tools/virsh.c:7544 +#: tools/virsh.c:7552 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte" -#: tools/virsh.c:7548 +#: tools/virsh.c:7556 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Geheim %s is aangemaakt\n" -#: tools/virsh.c:7557 +#: tools/virsh.c:7565 msgid "secret attributes in XML" msgstr "geheim attributen in XML" -#: tools/virsh.c:7558 +#: tools/virsh.c:7566 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Output attributen van een geheim als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:7563 tools/virsh.c:7603 tools/virsh.c:7662 tools/virsh.c:7714 +#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722 msgid "secret UUID" msgstr "geheim UUID" -#: tools/virsh.c:7597 +#: tools/virsh.c:7605 msgid "set a secret value" msgstr "stel een geheim waarde in" -#: tools/virsh.c:7598 +#: tools/virsh.c:7606 msgid "Set a secret value." msgstr "Stel een geheim waarde in." -#: tools/virsh.c:7604 +#: tools/virsh.c:7612 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-gecodeerde geheim waarde" -#: tools/virsh.c:7628 +#: tools/virsh.c:7636 msgid "Invalid base64 data" msgstr "Ongeldige base64 data" -#: tools/virsh.c:7632 tools/virsh.c:7691 tools/virsh.c:8833 tools/virsh.c:9087 +#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Toewijzen van geheugen mislukte" -#: tools/virsh.c:7641 +#: tools/virsh.c:7649 msgid "Failed to set secret value" msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte" -#: tools/virsh.c:7644 +#: tools/virsh.c:7652 msgid "Secret value set\n" msgstr "Geheim waarde set\n" -#: tools/virsh.c:7656 +#: tools/virsh.c:7664 msgid "Output a secret value" msgstr "Output een geheim waarde" -#: tools/virsh.c:7657 +#: tools/virsh.c:7665 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "Output een geheim waarde naar stdout." -#: tools/virsh.c:7708 +#: tools/virsh.c:7716 msgid "undefine a secret" msgstr "verwijder definitie van een geheim" -#: tools/virsh.c:7709 +#: tools/virsh.c:7717 msgid "Undefine a secret." msgstr "Verwijder definitie van een geheim." -#: tools/virsh.c:7733 +#: tools/virsh.c:7741 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte" -#: tools/virsh.c:7736 +#: tools/virsh.c:7744 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Geheim %s is verwijderd\n" -#: tools/virsh.c:7748 +#: tools/virsh.c:7756 msgid "list secrets" msgstr "toon geheimen" -#: tools/virsh.c:7749 +#: tools/virsh.c:7757 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Geeft een lijst van geheimen terug" -#: tools/virsh.c:7764 tools/virsh.c:7771 +#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779 msgid "Failed to list secrets" msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte" -#: tools/virsh.c:7778 +#: tools/virsh.c:7786 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#: tools/virsh.c:7792 +#: tools/virsh.c:7800 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: tools/virsh.c:7802 +#: tools/virsh.c:7810 msgid "Unused" msgstr "Ongebruikt" -#: tools/virsh.c:7816 +#: tools/virsh.c:7824 msgid "show version" msgstr "versie tonen" -#: tools/virsh.c:7817 +#: tools/virsh.c:7825 msgid "Display the system version information." msgstr "Laat de systeem versie informatie zien" -#: tools/virsh.c:7840 +#: tools/virsh.c:7848 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "verkrijgen van hypervisor type mislukte" -#: tools/virsh.c:7849 +#: tools/virsh.c:7857 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Gecompileerd tegen bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7854 +#: tools/virsh.c:7862 msgid "failed to get the library version" msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte" -#: tools/virsh.c:7861 +#: tools/virsh.c:7869 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Gebruikte bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7868 +#: tools/virsh.c:7876 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Gebruikte API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7873 +#: tools/virsh.c:7881 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte" -#: tools/virsh.c:7878 +#: tools/virsh.c:7886 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Kan versie van draaiende %s hypervisor niet extraheren\n" -#: tools/virsh.c:7885 +#: tools/virsh.c:7893 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Draaiende hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7895 +#: tools/virsh.c:7903 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "inventariseren van apparaten op deze host" -#: tools/virsh.c:7901 +#: tools/virsh.c:7909 msgid "list devices in a tree" msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom" -#: tools/virsh.c:7902 +#: tools/virsh.c:7910 msgid "capability name" msgstr "mogelijkheden naam" -#: tools/virsh.c:8003 +#: tools/virsh.c:8011 msgid "Failed to count node devices" msgstr "Tellen van node apparaten mislukte" -#: tools/virsh.c:8013 +#: tools/virsh.c:8021 msgid "Failed to list node devices" msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte" -#: tools/virsh.c:8063 +#: tools/virsh.c:8071 msgid "node device details in XML" msgstr "node apparaat details in XML" -#: tools/virsh.c:8064 +#: tools/virsh.c:8072 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Output de node apparaat details als een XML dump naar stdout." -#: tools/virsh.c:8070 tools/virsh.c:8113 tools/virsh.c:8154 tools/virsh.c:8195 +#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203 msgid "device key" msgstr "apparaat sleutel" -#: tools/virsh.c:8086 tools/virsh.c:8129 tools/virsh.c:8170 tools/virsh.c:8211 +#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219 msgid "Could not find matching device" msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden" -#: tools/virsh.c:8106 +#: tools/virsh.c:8114 msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "koppel node apparaat los van zijn apparaat driver" -#: tools/virsh.c:8107 +#: tools/virsh.c:8115 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" "Koppel node apparaat los van zijn apparaat driver voordat het aan een domein " "toegekend wordt." -#: tools/virsh.c:8134 +#: tools/virsh.c:8142 #, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "Apparaat %s is losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8136 +#: tools/virsh.c:8144 #, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Loskoppelen van het apparaat %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8147 +#: tools/virsh.c:8155 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver" -#: tools/virsh.c:8148 +#: tools/virsh.c:8156 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" "Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven " "wordt door het domein." -#: tools/virsh.c:8175 +#: tools/virsh.c:8183 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8177 +#: tools/virsh.c:8185 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8188 +#: tools/virsh.c:8196 msgid "reset node device" msgstr "herstel node apparaat" -#: tools/virsh.c:8189 +#: tools/virsh.c:8197 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Herstel node apparaat voor of na het toeken aan een domein." -#: tools/virsh.c:8216 +#: tools/virsh.c:8224 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Apparaat %s is hersteld\n" -#: tools/virsh.c:8218 +#: tools/virsh.c:8226 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8229 +#: tools/virsh.c:8237 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "druk de hypervisor host naam af" -#: tools/virsh.c:8244 +#: tools/virsh.c:8252 msgid "failed to get hostname" msgstr "kon host naam niet krijgen" -#: tools/virsh.c:8258 +#: tools/virsh.c:8266 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af" -#: tools/virsh.c:8273 +#: tools/virsh.c:8281 msgid "failed to get URI" msgstr "kon URI niet krijgen" -#: tools/virsh.c:8287 +#: tools/virsh.c:8295 +#, fuzzy +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "druk de hypervisor host naam af" + +#: tools/virsh.c:8297 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8311 +#, fuzzy +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "kon host naam niet krijgen" + +#: tools/virsh.c:8325 msgid "vnc display" msgstr "vnc display" -#: tools/virsh.c:8288 +#: tools/virsh.c:8326 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display." -#: tools/virsh.c:8362 +#: tools/virsh.c:8400 msgid "tty console" msgstr "tty console" -#: tools/virsh.c:8363 +#: tools/virsh.c:8401 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Output het apparaat voor de TTY console." -#: tools/virsh.c:8423 +#: tools/virsh.c:8461 msgid "attach device from an XML file" msgstr "Koppel apparaat aan vanuit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:8424 +#: tools/virsh.c:8462 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> aankoppelen." -#: tools/virsh.c:8430 tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:8564 +#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602 msgid "XML file" msgstr "XML bestand" -#: tools/virsh.c:8431 +#: tools/virsh.c:8469 msgid "persist device attachment" msgstr "permanente apparaat aankoppeling" -#: tools/virsh.c:8474 +#: tools/virsh.c:8512 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Apparaat aankoppelen van %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8478 +#: tools/virsh.c:8516 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "Apparaat is goed aangesloten\n" -#: tools/virsh.c:8490 +#: tools/virsh.c:8528 msgid "detach device from an XML file" msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:8491 +#: tools/virsh.c:8529 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> loskoppelen" -#: tools/virsh.c:8498 +#: tools/virsh.c:8536 msgid "persist device detachment" msgstr "permanente apparaat loskoppeling" -#: tools/virsh.c:8541 +#: tools/virsh.c:8579 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Apparaat loskoppelen van %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8545 +#: tools/virsh.c:8583 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8557 +#: tools/virsh.c:8595 msgid "update device from an XML file" msgstr "vernieuw apparaat vanuit een XML bestand" -#: tools/virsh.c:8558 +#: tools/virsh.c:8596 msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "Vernieuw apparaat vanuit een XML <bestand>." -#: tools/virsh.c:8565 +#: tools/virsh.c:8603 msgid "persist device update" msgstr "permanente apparaat vernieuwing" -#: tools/virsh.c:8566 +#: tools/virsh.c:8604 msgid "force device update" msgstr "apparaat vernieuwing forceren" -#: tools/virsh.c:8613 +#: tools/virsh.c:8651 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte" -#: tools/virsh.c:8617 +#: tools/virsh.c:8655 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n" -#: tools/virsh.c:8629 +#: tools/virsh.c:8667 msgid "attach network interface" msgstr "koppel netwerk interface aan" -#: tools/virsh.c:8630 +#: tools/virsh.c:8668 msgid "Attach new network interface." msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan." -#: tools/virsh.c:8636 tools/virsh.c:8745 +#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783 msgid "network interface type" msgstr "netwerk interface type" -#: tools/virsh.c:8637 +#: tools/virsh.c:8675 msgid "source of network interface" msgstr "bron van netwerk interface" -#: tools/virsh.c:8638 +#: tools/virsh.c:8676 msgid "target network name" msgstr "doel netwerk naam" -#: tools/virsh.c:8639 tools/virsh.c:8746 +#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784 msgid "MAC address" msgstr "MAC adres" -#: tools/virsh.c:8640 +#: tools/virsh.c:8678 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface" -#: tools/virsh.c:8641 +#: tools/virsh.c:8679 msgid "model type" msgstr "model type" -#: tools/virsh.c:8642 +#: tools/virsh.c:8680 msgid "persist interface attachment" msgstr "permanente interface aankoppeling" -#: tools/virsh.c:8677 +#: tools/virsh.c:8715 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-interface'" -#: tools/virsh.c:8720 +#: tools/virsh.c:8758 msgid "Failed to attach interface" msgstr "Aankoppelen van interface mislukte" -#: tools/virsh.c:8723 +#: tools/virsh.c:8761 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8738 +#: tools/virsh.c:8776 msgid "detach network interface" msgstr "koppel netwerk interface los" -#: tools/virsh.c:8739 +#: tools/virsh.c:8777 msgid "Detach network interface." msgstr "Koppel netwerk interface los." -#: tools/virsh.c:8747 +#: tools/virsh.c:8785 msgid "persist interface detachment" msgstr "permanente interface loskoppeling" -#: tools/virsh.c:8785 tools/virsh.c:8790 +#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:8798 +#: tools/virsh.c:8836 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Geen interface gevonden waarvan het type %s is" -#: tools/virsh.c:8803 +#: tools/virsh.c:8841 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" "Domein heeft %d interfaces. Specificeer welke los te koppelen met --mac" -#: tools/virsh.c:8827 +#: tools/virsh.c:8865 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Geen interface gevonden waarvan het MAC adres %s is" -#: tools/virsh.c:8838 tools/virsh.c:9092 +#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130 msgid "Failed to create XML" msgstr "Aanmaken van XML mislukte" -#: tools/virsh.c:8854 +#: tools/virsh.c:8892 msgid "Failed to detach interface" msgstr "Loskoppelen van interface mislukte" -#: tools/virsh.c:8857 +#: tools/virsh.c:8895 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "Interface met succes losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:8877 +#: tools/virsh.c:8915 msgid "attach disk device" msgstr "schijf apparaat aankoppelen" -#: tools/virsh.c:8878 +#: tools/virsh.c:8916 msgid "Attach new disk device." msgstr "Nieuw schijf apparaat aankoppelen." -#: tools/virsh.c:8884 +#: tools/virsh.c:8922 msgid "source of disk device" msgstr "bron van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:8885 tools/virsh.c:9013 +#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051 msgid "target of disk device" msgstr "doel van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:8886 +#: tools/virsh.c:8924 msgid "driver of disk device" msgstr "driver van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:8887 +#: tools/virsh.c:8925 msgid "subdriver of disk device" msgstr "sub-driver van schijf apparaat" -#: tools/virsh.c:8888 +#: tools/virsh.c:8926 msgid "target device type" msgstr "doel apparaat type" -#: tools/virsh.c:8889 +#: tools/virsh.c:8927 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "mode van apparaat lezen en schrijven" -#: tools/virsh.c:8890 +#: tools/virsh.c:8928 msgid "persist disk attachment" msgstr "permanente schijf aankoppeling" -#: tools/virsh.c:8891 +#: tools/virsh.c:8929 msgid "type of source (block|file)" msgstr "bron type (blok|bestand)" -#: tools/virsh.c:8930 +#: tools/virsh.c:8968 #, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "Onbekend bron type '%s'" -#: tools/virsh.c:8936 +#: tools/virsh.c:8974 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-disk'" -#: tools/virsh.c:8988 +#: tools/virsh.c:9026 msgid "Failed to attach disk" msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte" -#: tools/virsh.c:8991 +#: tools/virsh.c:9029 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "Schijf met succes aangekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:9006 +#: tools/virsh.c:9044 msgid "detach disk device" msgstr "schijf apparaat loskoppelen" -#: tools/virsh.c:9007 +#: tools/virsh.c:9045 msgid "Detach disk device." msgstr "Schijf apparaat loskoppelen." -#: tools/virsh.c:9014 +#: tools/virsh.c:9052 msgid "persist disk detachment" msgstr "permanente schijf loskoppeling" -#: tools/virsh.c:9049 tools/virsh.c:9054 tools/virsh.c:9061 +#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:9081 +#: tools/virsh.c:9119 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Geen schijf schijf waarvan het doel %s is" -#: tools/virsh.c:9108 +#: tools/virsh.c:9146 msgid "Failed to detach disk" msgstr "Loskoppelen van schijf mislukte" -#: tools/virsh.c:9111 +#: tools/virsh.c:9149 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "Schijf met succes losgekoppeld\n" -#: tools/virsh.c:9131 +#: tools/virsh.c:9169 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand" -#: tools/virsh.c:9132 +#: tools/virsh.c:9170 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "vergelijk CPU met host CPU" -#: tools/virsh.c:9137 +#: tools/virsh.c:9175 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "bestand bevat een XML CPU beschrijving" -#: tools/virsh.c:9165 +#: tools/virsh.c:9203 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n" -#: tools/virsh.c:9171 +#: tools/virsh.c:9209 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "CPU beschreven in %s is identiek met host CPU\n" -#: tools/virsh.c:9177 +#: tools/virsh.c:9215 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %s\n" -#: tools/virsh.c:9184 +#: tools/virsh.c:9222 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte" -#: tools/virsh.c:9195 +#: tools/virsh.c:9233 msgid "compute baseline CPU" msgstr "bereken baseline CPU" -#: tools/virsh.c:9196 +#: tools/virsh.c:9234 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's." -#: tools/virsh.c:9201 +#: tools/virsh.c:9239 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "bestand bevat XML CPU beschrijvingen" -#: tools/virsh.c:9240 +#: tools/virsh.c:9278 #, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "Ontleden van XML fragment %s mislukte" -#: tools/virsh.c:9277 +#: tools/virsh.c:9315 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "Geen host CPU gespecificeerd in '%s'" -#: tools/virsh.c:9324 +#: tools/virsh.c:9362 #, c-format msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkstemps: tijdelijk bestand aanmaken mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9331 +#: tools/virsh.c:9369 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "write: %s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9339 +#: tools/virsh.c:9377 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "" "close: %s: schrijven naar tijdelijk bestand of deze sluiten mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9380 +#: tools/virsh.c:9418 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -18353,223 +18392,223 @@ msgstr "" "%s: tijdelijke bestandsnaam bevat shell meta of andere onacceptabele " "karakters (is $TMPDIR verkeerd?)" -#: tools/virsh.c:9413 +#: tools/virsh.c:9451 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:9426 +#: tools/virsh.c:9464 msgid "change the current directory" msgstr "verander de huidige map" -#: tools/virsh.c:9427 +#: tools/virsh.c:9465 msgid "Change the current directory." msgstr "Verander de huidige map." -#: tools/virsh.c:9432 +#: tools/virsh.c:9470 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "map om naar om te schakelen (standaard home of anders root)" -#: tools/virsh.c:9443 +#: tools/virsh.c:9481 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: commando alleen geldig in interactieve mode" -#: tools/virsh.c:9456 +#: tools/virsh.c:9494 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:9470 +#: tools/virsh.c:9508 msgid "print the current directory" msgstr "druk de huidige map af" -#: tools/virsh.c:9471 +#: tools/virsh.c:9509 msgid "Print the current directory." msgstr "Druk de huidige map af." -#: tools/virsh.c:9494 +#: tools/virsh.c:9532 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: kan huidige map niet verkrijgen: %s" -#: tools/virsh.c:9497 +#: tools/virsh.c:9535 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:9508 +#: tools/virsh.c:9546 msgid "echo arguments" msgstr "echo argumenten" -#: tools/virsh.c:9509 +#: tools/virsh.c:9547 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "Geef argumenten terug, eventueel met citeren." -#: tools/virsh.c:9514 +#: tools/virsh.c:9552 msgid "escape for shell use" msgstr "escape voor shell gebruik" -#: tools/virsh.c:9515 +#: tools/virsh.c:9553 msgid "escape for XML use" msgstr "escape voor XML gebruik" -#: tools/virsh.c:9516 +#: tools/virsh.c:9554 msgid "arguments to echo" msgstr "argumenten om terug te geven" -#: tools/virsh.c:9582 +#: tools/virsh.c:9620 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein" -#: tools/virsh.c:9583 +#: tools/virsh.c:9621 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een domein." -#: tools/virsh.c:9631 +#: tools/virsh.c:9669 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n" -#: tools/virsh.c:9657 +#: tools/virsh.c:9695 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n" -#: tools/virsh.c:9682 +#: tools/virsh.c:9720 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk" -#: tools/virsh.c:9683 +#: tools/virsh.c:9721 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk." -#: tools/virsh.c:9699 +#: tools/virsh.c:9737 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "bewerk XML configuratie van een opslag pool" -#: tools/virsh.c:9700 +#: tools/virsh.c:9738 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een opslag pool." -#: tools/virsh.c:9716 +#: tools/virsh.c:9754 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "sluit deze interactieve terminal" -#: tools/virsh.c:9732 +#: tools/virsh.c:9770 msgid "Create a snapshot" msgstr "Maak een snapshot aan" -#: tools/virsh.c:9733 +#: tools/virsh.c:9771 msgid "Snapshot create" msgstr "Snapshot aanmaken" -#: tools/virsh.c:9739 +#: tools/virsh.c:9777 msgid "domain snapshot XML" msgstr "domein snapshot XML" -#: tools/virsh.c:9801 +#: tools/virsh.c:9839 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "Kon 'name' element in domein snapshot XML niet vinden" -#: tools/virsh.c:9805 +#: tools/virsh.c:9843 #, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt" -#: tools/virsh.c:9807 +#: tools/virsh.c:9845 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr " van '%s'" -#: tools/virsh.c:9831 tools/virsh.c:9832 +#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870 msgid "Get the current snapshot" msgstr "Verkrijg de huidige snapshot" -#: tools/virsh.c:9888 +#: tools/virsh.c:9926 msgid "List snapshots for a domain" msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien" -#: tools/virsh.c:9889 +#: tools/virsh.c:9927 msgid "Snapshot List" msgstr "Snapshot lijst" -#: tools/virsh.c:9928 +#: tools/virsh.c:9966 msgid "Creation Time" msgstr "Aanmaak tijd" -#: tools/virsh.c:10005 +#: tools/virsh.c:10043 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "Dump XML voor een domein snapshot" -#: tools/virsh.c:10006 +#: tools/virsh.c:10044 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "Snapshot dump XML" -#: tools/virsh.c:10012 tools/virsh.c:10069 tools/virsh.c:10121 +#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159 msgid "snapshot name" msgstr "snapshot naam" -#: tools/virsh.c:10062 +#: tools/virsh.c:10100 msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot" -#: tools/virsh.c:10063 +#: tools/virsh.c:10101 msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "Keer domein terug naar snapshot" -#: tools/virsh.c:10114 +#: tools/virsh.c:10152 msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Verwijder een domein snapsot" -#: tools/virsh.c:10115 +#: tools/virsh.c:10153 msgid "Snapshot Delete" msgstr "Snapshot verwijderen" -#: tools/virsh.c:10122 +#: tools/virsh.c:10160 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen" -#: tools/virsh.c:10171 tools/virsh.c:10172 +#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210 msgid "Qemu Monitor Command" msgstr "Qemu monitor commando" -#: tools/virsh.c:10178 +#: tools/virsh.c:10216 msgid "command" msgstr "commando" -#: tools/virsh.c:10179 +#: tools/virsh.c:10217 msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "" +msgstr "commando is in menselijk monitor protocol" -#: tools/virsh.c:10201 +#: tools/virsh.c:10239 msgid "missing monitor command" msgstr "ontbrekend monitor commando" -#: tools/virsh.c:10508 +#: tools/virsh.c:10547 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie" -#: tools/virsh.c:10509 +#: tools/virsh.c:10548 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "commando '%s' vereist --%s optie" -#: tools/virsh.c:10555 +#: tools/virsh.c:10594 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "commando groep '%s' bestaat niet" -#: tools/virsh.c:10576 +#: tools/virsh.c:10615 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "commando '%s' bestaat niet" -#: tools/virsh.c:10583 +#: tools/virsh.c:10622 msgid " NAME\n" msgstr " NAAM\n" -#: tools/virsh.c:10586 +#: tools/virsh.c:10625 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -18577,22 +18616,22 @@ msgstr "" "\n" " OVERZICHT\n" -#: tools/virsh.c:10599 +#: tools/virsh.c:10638 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <nummer>]" -#: tools/virsh.c:10603 +#: tools/virsh.c:10642 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <tekenreeks>]" -#: tools/virsh.c:10610 +#: tools/virsh.c:10649 #, c-format msgid "[<string>]..." msgstr "[<tekenreeks>]..." -#: tools/virsh.c:10623 +#: tools/virsh.c:10662 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -18600,7 +18639,7 @@ msgstr "" "\n" " BESCHRIJVING\n" -#: tools/virsh.c:10629 +#: tools/virsh.c:10668 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -18608,67 +18647,67 @@ msgstr "" "\n" " OPTIES\n" -#: tools/virsh.c:10637 +#: tools/virsh.c:10676 #, c-format msgid "[--%s] <number>" msgstr "[--%s] <nummer>" -#: tools/virsh.c:10638 +#: tools/virsh.c:10677 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <nummer>" -#: tools/virsh.c:10642 +#: tools/virsh.c:10681 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <tekenreeks>" -#: tools/virsh.c:10645 +#: tools/virsh.c:10684 #, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "[--%s] <tekenreeks>" -#: tools/virsh.c:10771 +#: tools/virsh.c:10810 #, c-format msgid "Missing required option '%s'" msgstr "Ontbrekende vereiste optie '%s'" -#: tools/virsh.c:10842 +#: tools/virsh.c:10881 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "interne fout: virsh %s: geen %s VSH_OT_DATA optie" -#: tools/virsh.c:10889 +#: tools/virsh.c:10928 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:10927 +#: tools/virsh.c:10966 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:10966 +#: tools/virsh.c:11005 #, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "verkrijgen van nwfilter '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11004 +#: tools/virsh.c:11043 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11039 +#: tools/virsh.c:11078 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11120 +#: tools/virsh.c:11159 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte" -#: tools/virsh.c:11166 +#: tools/virsh.c:11205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18679,122 +18718,122 @@ msgstr "" "(Tijd: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11234 +#: tools/virsh.c:11273 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "onbekend commando: '%s'" -#: tools/virsh.c:11249 +#: tools/virsh.c:11288 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet" -#: tools/virsh.c:11266 +#: tools/virsh.c:11305 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "verwachte syntax: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:11269 +#: tools/virsh.c:11308 msgid "number" msgstr "nummer" -#: tools/virsh.c:11269 +#: tools/virsh.c:11308 msgid "string" msgstr "tekenreeks" -#: tools/virsh.c:11275 +#: tools/virsh.c:11314 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "ongeldige '=' na de optie --%s" -#: tools/virsh.c:11288 +#: tools/virsh.c:11327 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "onverwachte data '%s'" -#: tools/virsh.c:11310 +#: tools/virsh.c:11349 msgid "optdata" msgstr "optdata" -#: tools/virsh.c:11310 +#: tools/virsh.c:11349 msgid "bool" msgstr "bool" -#: tools/virsh.c:11311 +#: tools/virsh.c:11350 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: tools/virsh.c:11426 +#: tools/virsh.c:11465 msgid "dangling \\" msgstr "bungelende \\" -#: tools/virsh.c:11439 +#: tools/virsh.c:11478 msgid "missing \"" msgstr "ontbrekende \"" -#: tools/virsh.c:11471 tools/virsh.c:11493 +#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532 msgid "idle" msgstr "niet-actief" -#: tools/virsh.c:11473 +#: tools/virsh.c:11512 msgid "paused" msgstr "gepauzeerd" -#: tools/virsh.c:11475 +#: tools/virsh.c:11514 msgid "in shutdown" msgstr "bezig met afsluiten" -#: tools/virsh.c:11477 +#: tools/virsh.c:11516 msgid "shut off" msgstr "afgesloten" -#: tools/virsh.c:11479 +#: tools/virsh.c:11518 msgid "crashed" msgstr "gecrasht" -#: tools/virsh.c:11491 +#: tools/virsh.c:11530 msgid "offline" msgstr "offline" -#: tools/virsh.c:11509 +#: tools/virsh.c:11548 msgid "no valid connection" msgstr "geen geldige verbinding" -#: tools/virsh.c:11557 +#: tools/virsh.c:11604 msgid "error: " msgstr "fout: " -#: tools/virsh.c:11602 +#: tools/virsh.c:11652 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte" -#: tools/virsh.c:11631 +#: tools/virsh.c:11681 msgid "failed to get the log file information" msgstr "verkrijgen van de log bestand informatie mislukte" -#: tools/virsh.c:11636 +#: tools/virsh.c:11686 msgid "the log path is not a file" msgstr "het log pad is geen bestand" -#: tools/virsh.c:11644 +#: tools/virsh.c:11694 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad" -#: tools/virsh.c:11713 +#: tools/virsh.c:11763 msgid "failed to write the log file" msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte" -#: tools/virsh.c:11727 +#: tools/virsh.c:11777 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:11902 +#: tools/virsh.c:11952 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s" -#: tools/virsh.c:11983 +#: tools/virsh.c:12033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18832,12 +18871,12 @@ msgstr "" "\n" " commando's (niet-interactieve mode):\n" -#: tools/virsh.c:11998 +#: tools/virsh.c:12048 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s')\n" -#: tools/virsh.c:12008 +#: tools/virsh.c:12058 msgid "" "\n" " (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" @@ -18846,7 +18885,7 @@ msgstr "" " (specificeer help <groep> voor details over de commando's in de groep)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12010 +#: tools/virsh.c:12060 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -18856,12 +18895,12 @@ msgstr "" " (specificeer help <commando> voor details over het commando)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12021 +#: tools/virsh.c:12071 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n" -#: tools/virsh.c:12022 +#: tools/virsh.c:12072 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -18870,41 +18909,41 @@ msgstr "" "Zie website op %s\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12024 +#: tools/virsh.c:12074 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n" -#: tools/virsh.c:12025 +#: tools/virsh.c:12075 msgid " Hypervisors:" msgstr " Hypervisors:" -#: tools/virsh.c:12061 +#: tools/virsh.c:12111 msgid " Networking:" msgstr " Netwerk:" -#: tools/virsh.c:12088 +#: tools/virsh.c:12138 msgid " Storage:" msgstr " Opslag:" -#: tools/virsh.c:12112 +#: tools/virsh.c:12162 msgid " Miscellaneous:" msgstr " Diversen:" -#: tools/virsh.c:12165 +#: tools/virsh.c:12215 msgid "option -d takes a numeric argument" msgstr "optie -d moet een numeriek argument hebben" -#: tools/virsh.c:12197 +#: tools/virsh.c:12247 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "niet-ondersteunde optie '-%c'. Zie --help." -#: tools/virsh.c:12204 +#: tools/virsh.c:12254 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "extra argument '%s'. Zie --help." -#: tools/virsh.c:12275 +#: tools/virsh.c:12325 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -18913,7 +18952,7 @@ msgstr "" "Welkom bij %s, de virtualisatie interactieve terminal.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12278 +#: tools/virsh.c:12328 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -18923,6 +18962,15 @@ msgstr "" " 'quit' om af te sluiten\n" "\n" +#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" +#~ msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' eigenschap '%s' niet heeft" + +#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" +#~ msgstr "udev rapporteert dat apparaat '%s' sysfs attr '%s' niet heeft" + +#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d" +#~ msgstr "SCSI apparaat type %d vinden mislukte" + #~ msgid "missing device information" #~ msgstr "ontbrekende apparaat informatie" |