diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 5076 |
1 files changed, 2655 insertions, 2421 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:29+0100\n" "Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -13,310 +13,310 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45 #, fuzzy msgid "ai_family not supported" msgstr "pozivanje biblioteke nije uspjelo, možda nije podržano" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46 #, fuzzy msgid "Memory allocation failure" msgstr "promijeni dodjeljivanje memorije" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48 msgid "Name or service not known" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:53 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51 #, fuzzy msgid "System error" msgstr "interna pogreška" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52 msgid "Argument buffer too small" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54 msgid "Processing request in progress" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55 msgid "Request canceled" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56 msgid "Request not canceled" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 msgid "All requests done" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "nepoznato računalo" -#: qemud/qemud.c:142 src/remote_internal.c:823 +#: qemud/qemud.c:166 src/remote_internal.c:940 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:159 +#: qemud/qemud.c:183 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:172 +#: qemud/qemud.c:196 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:186 +#: qemud/qemud.c:210 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:204 +#: qemud/qemud.c:228 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:217 +#: qemud/qemud.c:241 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_init: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:223 +#: qemud/qemud.c:247 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:241 +#: qemud/qemud.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from signal pipe: %s" msgstr "Čitanje datoteke opisa %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:250 +#: qemud/qemud.c:276 #, fuzzy msgid "Reloading configuration on SIGHUP" msgstr "dodjeljivanje konfiguracije" -#: qemud/qemud.c:252 +#: qemud/qemud.c:278 #, fuzzy msgid "Error while reloading drivers" msgstr "dodjeljivanje čvora" -#: qemud/qemud.c:258 +#: qemud/qemud.c:284 #, c-format msgid "Shutting down on signal %d" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:264 -#, c-format -msgid "Received signal %d, dispatching to drivers" -msgstr "" +#: qemud/qemud.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected signal %d" +msgstr "neočekivani čvor vrijednosti" -#: qemud/qemud.c:284 src/util.c:183 src/util.c:214 +#: qemud/qemud.c:309 src/util.c:232 src/util.c:263 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:299 src/util.c:177 src/util.c:208 +#: qemud/qemud.c:324 src/util.c:226 src/util.c:257 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:440 +#: qemud/qemud.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open pid file '%s' : %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:446 +#: qemud/qemud.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:453 +#: qemud/qemud.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:460 +#: qemud/qemud.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close pid file '%s' : %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:477 +#: qemud/qemud.c:502 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:487 +#: qemud/qemud.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create socket: %s" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: qemud/qemud.c:509 +#: qemud/qemud.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:518 +#: qemud/qemud.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:527 qemud/qemud.c:656 +#: qemud/qemud.c:555 qemud/qemud.c:686 msgid "Failed to add server event callback" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:556 +#: qemud/qemud.c:584 #, c-format msgid "getaddrinfo: %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:565 +#: qemud/qemud.c:593 #, c-format msgid "socket: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:574 +#: qemud/qemud.c:602 #, c-format msgid "bind: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:581 +#: qemud/qemud.c:609 #, c-format msgid "listen: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:617 +#: qemud/qemud.c:645 #, c-format msgid "remoteListenTCP: calloc: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:648 +#: qemud/qemud.c:676 #, c-format msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:695 +#: qemud/qemud.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:712 +#: qemud/qemud.c:742 msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:720 +#: qemud/qemud.c:750 #, fuzzy msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:764 +#: qemud/qemud.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:779 +#: qemud/qemud.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" msgstr "Uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:890 +#: qemud/qemud.c:955 #, c-format msgid "remoteInitializeTLSSession: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:907 +#: qemud/qemud.c:972 #, c-format msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:926 +#: qemud/qemud.c:991 #, c-format msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:942 +#: qemud/qemud.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: qemud/qemud.c:950 +#: qemud/qemud.c:1015 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:955 +#: qemud/qemud.c:1020 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:960 +#: qemud/qemud.c:1025 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:966 +#: qemud/qemud.c:1031 msgid "" "remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:975 +#: qemud/qemud.c:1040 msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:980 +#: qemud/qemud.c:1045 msgid "remoteCheckCertificate: no peers" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:991 +#: qemud/qemud.c:1056 msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1001 +#: qemud/qemud.c:1066 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1008 +#: qemud/qemud.c:1073 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1017 +#: qemud/qemud.c:1082 msgid "" "remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of " "allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem " @@ -324,450 +324,478 @@ msgid "" "run this daemon with --verbose option." msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1034 +#: qemud/qemud.c:1099 msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1038 +#: qemud/qemud.c:1103 msgid "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad " "certificate is ignored" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1060 +#: qemud/qemud.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify client credentials: %s" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:1085 +#: qemud/qemud.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:1123 +#: qemud/qemud.c:1189 #, c-format msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1162 qemud/qemud.c:1399 qemud/qemud.c:1537 +#: qemud/qemud.c:1228 qemud/qemud.c:1471 qemud/qemud.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "operacija GET nije uspjela: %s" -#: qemud/qemud.c:1227 +#: qemud/qemud.c:1299 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1240 +#: qemud/qemud.c:1312 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1423 +#: qemud/qemud.c:1495 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1433 +#: qemud/qemud.c:1505 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1645 +#: qemud/qemud.c:1728 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1741 qemud/qemud.c:1762 +#: qemud/qemud.c:1826 qemud/qemud.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:1748 qemud/qemud.c:1779 +#: qemud/qemud.c:1833 qemud/qemud.c:1864 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:1767 qemud/qemud.c:1790 +#: qemud/qemud.c:1852 qemud/qemud.c:1875 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1807 +#: qemud/qemud.c:1892 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1828 +#: qemud/qemud.c:1913 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1872 +#: qemud/qemud.c:1957 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1957 +#: qemud/qemud.c:2042 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "" -#: qemud/qemud.c:1961 +#: qemud/qemud.c:2046 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:1974 qemud/qemud.c:1985 +#: qemud/qemud.c:2059 qemud/qemud.c:2070 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:2158 +#: qemud/qemud.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo" -#: qemud/qemud.c:2180 src/util.c:201 +#: qemud/qemud.c:2265 src/util.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: qemud/qemud.c:2213 +#: qemud/qemud.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "Izbacivanje jezgre domene %s u %s nije uspjelo." -#: qemud/qemud.c:2222 +#: qemud/qemud.c:2307 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "" -#: qemud/remote.c:102 +#: qemud/remote.c:109 msgid "xdr_remote_message_header" msgstr "" -#: qemud/remote.c:110 +#: qemud/remote.c:117 #, c-format msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:117 +#: qemud/remote.c:124 #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:123 +#: qemud/remote.c:130 #, c-format msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL" msgstr "" -#: qemud/remote.c:129 +#: qemud/remote.c:136 #, c-format msgid "status (%d) != REMOTE_OK" msgstr "" -#: qemud/remote.c:145 +#: qemud/remote.c:152 #, fuzzy msgid "authentication required" msgstr "operacija nije uspjela" -#: qemud/remote.c:158 +#: qemud/remote.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "unknown procedure: %d" msgstr "dobiven je nepoznat broj HTTP pogreške %d" -#: qemud/remote.c:166 +#: qemud/remote.c:173 #, fuzzy msgid "parse args failed" msgstr "raščlanjivanje odgovora poslužitelja nije uspjelo" -#: qemud/remote.c:182 +#: qemud/remote.c:189 #, c-format msgid "internal error - dispatch function returned invalid code %d" msgstr "" -#: qemud/remote.c:204 +#: qemud/remote.c:211 msgid "dummy length" msgstr "" -#: qemud/remote.c:211 +#: qemud/remote.c:218 msgid "serialise reply header" msgstr "" -#: qemud/remote.c:220 +#: qemud/remote.c:227 qemud/remote.c:4034 msgid "serialise return struct" msgstr "" -#: qemud/remote.c:275 +#: qemud/remote.c:282 msgid "serialise return error" msgstr "" -#: qemud/remote.c:284 +#: qemud/remote.c:291 msgid "xdr_setpos" msgstr "" -#: qemud/remote.c:290 +#: qemud/remote.c:297 msgid "serialise return length" msgstr "" -#: qemud/remote.c:424 +#: qemud/remote.c:446 msgid "connection already open" msgstr "" -#: qemud/remote.c:450 +#: qemud/remote.c:468 #, fuzzy msgid "connection not open" msgstr "neispravan pokazivač veze pri" -#: qemud/remote.c:497 +#: qemud/remote.c:515 #, fuzzy msgid "out of memory in strdup" msgstr "nedovoljno memorije" -#: qemud/remote.c:608 +#: qemud/remote.c:643 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "" -#: qemud/remote.c:663 qemud/remote.c:705 qemud/remote.c:809 qemud/remote.c:835 -#: qemud/remote.c:869 qemud/remote.c:908 qemud/remote.c:956 -#: qemud/remote.c:1000 qemud/remote.c:1024 qemud/remote.c:1086 -#: qemud/remote.c:1110 qemud/remote.c:1135 qemud/remote.c:1161 -#: qemud/remote.c:1186 qemud/remote.c:1218 qemud/remote.c:1243 -#: qemud/remote.c:1268 qemud/remote.c:1297 qemud/remote.c:1421 -#: qemud/remote.c:1574 qemud/remote.c:1607 qemud/remote.c:1646 -#: qemud/remote.c:1670 qemud/remote.c:1694 qemud/remote.c:1718 -#: qemud/remote.c:1742 qemud/remote.c:1766 qemud/remote.c:1790 -#: qemud/remote.c:1814 qemud/remote.c:1838 qemud/remote.c:1862 +#: qemud/remote.c:698 qemud/remote.c:740 qemud/remote.c:844 qemud/remote.c:870 +#: qemud/remote.c:904 qemud/remote.c:943 qemud/remote.c:991 +#: qemud/remote.c:1035 qemud/remote.c:1059 qemud/remote.c:1121 +#: qemud/remote.c:1145 qemud/remote.c:1170 qemud/remote.c:1196 +#: qemud/remote.c:1221 qemud/remote.c:1253 qemud/remote.c:1278 +#: qemud/remote.c:1303 qemud/remote.c:1332 qemud/remote.c:1456 +#: qemud/remote.c:1672 qemud/remote.c:1705 qemud/remote.c:1744 +#: qemud/remote.c:1768 qemud/remote.c:1792 qemud/remote.c:1816 +#: qemud/remote.c:1840 qemud/remote.c:1864 qemud/remote.c:1888 +#: qemud/remote.c:1912 qemud/remote.c:1936 qemud/remote.c:1960 #, fuzzy msgid "domain not found" msgstr "podaci domene" -#: qemud/remote.c:694 qemud/remote.c:776 +#: qemud/remote.c:729 qemud/remote.c:811 msgid "nparams too large" msgstr "" -#: qemud/remote.c:742 +#: qemud/remote.c:777 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: qemud/remote.c:919 qemud/remote.c:965 +#: qemud/remote.c:954 qemud/remote.c:1000 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1303 +#: qemud/remote.c:1338 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1309 +#: qemud/remote.c:1344 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1471 +#: qemud/remote.c:1569 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1580 +#: qemud/remote.c:1678 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1885 qemud/remote.c:1948 qemud/remote.c:2907 +#: qemud/remote.c:1983 qemud/remote.c:2046 qemud/remote.c:3005 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1917 +#: qemud/remote.c:2015 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:1981 qemud/remote.c:2041 qemud/remote.c:2065 -#: qemud/remote.c:2091 qemud/remote.c:2115 qemud/remote.c:2177 -#: qemud/remote.c:2201 +#: qemud/remote.c:2079 qemud/remote.c:2139 qemud/remote.c:2163 +#: qemud/remote.c:2189 qemud/remote.c:2213 qemud/remote.c:2275 +#: qemud/remote.c:2299 #, fuzzy msgid "network not found" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: qemud/remote.c:2292 src/remote_internal.c:3705 -#, fuzzy, c-format +#: qemud/remote.c:2390 src/remote_internal.c:4123 +#, c-format msgid "Cannot resolve address %d: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: qemud/remote.c:2332 +#: qemud/remote.c:2430 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2341 src/remote_internal.c:3933 +#: qemud/remote.c:2439 src/remote_internal.c:4351 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sock address %d (%s)" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: qemud/remote.c:2352 src/remote_internal.c:3945 +#: qemud/remote.c:2450 src/remote_internal.c:4363 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get peer address %d (%s)" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: qemud/remote.c:2373 +#: qemud/remote.c:2471 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2387 +#: qemud/remote.c:2485 msgid "cannot TLS get cipher size" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2397 +#: qemud/remote.c:2495 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2426 +#: qemud/remote.c:2524 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2443 +#: qemud/remote.c:2541 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2453 +#: qemud/remote.c:2551 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2478 src/remote_internal.c:4210 +#: qemud/remote.c:2576 src/remote_internal.c:4628 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2488 +#: qemud/remote.c:2586 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2518 +#: qemud/remote.c:2616 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2526 +#: qemud/remote.c:2624 msgid "no client username was found" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2536 +#: qemud/remote.c:2634 #, fuzzy msgid "out of memory copying username" msgstr "nedovoljno memorije" -#: qemud/remote.c:2555 +#: qemud/remote.c:2653 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2581 qemud/remote.c:2660 +#: qemud/remote.c:2679 qemud/remote.c:2758 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2597 +#: qemud/remote.c:2695 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2605 +#: qemud/remote.c:2703 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2675 +#: qemud/remote.c:2773 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2684 +#: qemud/remote.c:2782 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2733 +#: qemud/remote.c:2831 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2745 +#: qemud/remote.c:2843 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2757 +#: qemud/remote.c:2855 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2787 +#: qemud/remote.c:2885 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2793 +#: qemud/remote.c:2891 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2798 +#: qemud/remote.c:2896 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2803 +#: qemud/remote.c:2901 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2811 +#: qemud/remote.c:2909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit action %s\n" msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n" -#: qemud/remote.c:2821 +#: qemud/remote.c:2919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit context %s\n" msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n" -#: qemud/remote.c:2841 +#: qemud/remote.c:2939 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2857 +#: qemud/remote.c:2955 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2865 +#: qemud/remote.c:2963 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2884 +#: qemud/remote.c:2982 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2939 +#: qemud/remote.c:3037 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:2993 qemud/remote.c:3053 qemud/remote.c:3078 -#: qemud/remote.c:3102 qemud/remote.c:3126 qemud/remote.c:3151 -#: qemud/remote.c:3182 qemud/remote.c:3208 qemud/remote.c:3291 -#: qemud/remote.c:3315 qemud/remote.c:3375 qemud/remote.c:3411 -#: qemud/remote.c:3442 qemud/remote.c:3578 +#: qemud/remote.c:3091 qemud/remote.c:3151 qemud/remote.c:3176 +#: qemud/remote.c:3200 qemud/remote.c:3224 qemud/remote.c:3249 +#: qemud/remote.c:3280 qemud/remote.c:3306 qemud/remote.c:3389 +#: qemud/remote.c:3413 qemud/remote.c:3473 qemud/remote.c:3509 +#: qemud/remote.c:3540 qemud/remote.c:3676 #, fuzzy msgid "storage_pool not found" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: qemud/remote.c:3369 +#: qemud/remote.c:3467 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "" -#: qemud/remote.c:3468 qemud/remote.c:3493 qemud/remote.c:3523 -#: qemud/remote.c:3550 +#: qemud/remote.c:3566 qemud/remote.c:3591 qemud/remote.c:3621 +#: qemud/remote.c:3648 #, fuzzy msgid "storage_vol not found" msgstr "naziv domene ili uuid" +#: qemud/remote.c:3760 qemud/remote.c:3912 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: qemud/remote.c:3815 qemud/remote.c:3843 qemud/remote.c:3883 +#: qemud/remote.c:3906 +#, fuzzy +msgid "node_device not found" +msgstr "podaci domene" + +#: qemud/remote.c:4002 +#, fuzzy +msgid "Invalid Client" +msgstr "neispravan argument pri" + +#: qemud/remote.c:4018 +msgid "xdr_int failed (1)" +msgstr "" + +#: qemud/remote.c:4041 +#, fuzzy +msgid "xdr_setpos failed" +msgstr "operacija nije uspjela" + +#: qemud/remote.c:4047 +msgid "xdr_int failed (2)" +msgstr "" + #: src/conf.c:164 src/conf.c:212 src/conf.c:491 src/conf.c:528 src/conf.c:555 #: src/conf.c:630 msgid "allocating configuration" @@ -806,8 +834,8 @@ msgstr "očekuje se razdjelnik" msgid "expecting an assignment" msgstr "očekuje se dodjeljivanje" -#: src/conf.c:892 src/conf.c:948 src/xend_internal.c:584 -#: src/xend_internal.c:2666 src/xm_internal.c:1475 src/xm_internal.c:1482 +#: src/conf.c:892 src/conf.c:948 src/xend_internal.c:535 +#: src/xend_internal.c:2623 src/xm_internal.c:1512 src/xm_internal.c:1519 #, fuzzy msgid "allocate buffer" msgstr "dodijeli novi međuspremnik" @@ -850,931 +878,987 @@ msgstr "" msgid "failure writing output: %s\n" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:518 +#: src/datatypes.c:123 +msgid "allocating connection" +msgstr "dodjeljivanje veze" + +#: src/datatypes.c:264 src/datatypes.c:269 +msgid "allocating domain" +msgstr "dodjeljivanje domene" + +#: src/datatypes.c:280 +msgid "failed to add domain to connection hash table" +msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" + +#: src/datatypes.c:321 +msgid "domain missing from connection hash table" +msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" + +#: src/datatypes.c:404 src/datatypes.c:409 +#, fuzzy +msgid "allocating network" +msgstr "dodjeljivanje čvora" + +#: src/datatypes.c:419 +#, fuzzy +msgid "failed to add network to connection hash table" +msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" + +#: src/datatypes.c:457 +#, fuzzy +msgid "network missing from connection hash table" +msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" + +#: src/datatypes.c:541 src/datatypes.c:546 +#, fuzzy +msgid "allocating storage pool" +msgstr "dodjeljivanje čvora" + +#: src/datatypes.c:556 +#, fuzzy +msgid "failed to add storage pool to connection hash table" +msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" + +#: src/datatypes.c:595 +#, fuzzy +msgid "pool missing from connection hash table" +msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" + +#: src/datatypes.c:672 src/datatypes.c:677 src/datatypes.c:682 +#, fuzzy +msgid "allocating storage vol" +msgstr "dodjeljivanje čvora" + +#: src/datatypes.c:692 +#, fuzzy +msgid "failed to add storage vol to connection hash table" +msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" + +#: src/datatypes.c:732 +#, fuzzy +msgid "vol missing from connection hash table" +msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" + +#: src/datatypes.c:809 +#, fuzzy +msgid "allocating node dev" +msgstr "dodjeljivanje čvora" + +#: src/datatypes.c:816 +#, fuzzy +msgid "copying node dev name" +msgstr "kopiranje sadržaja čvora" + +#: src/datatypes.c:822 +#, fuzzy +msgid "failed to add node dev to conn hash table" +msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" + +#: src/datatypes.c:860 +#, fuzzy +msgid "dev missing from connection hash table" +msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" + +#: src/domain_conf.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:562 +#: src/domain_conf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" +msgstr "nepoznata naredba: '%s'" -#: src/domain_conf.c:588 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:602 +#, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "neispravan pokazivač domene pri" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:602 +#: src/domain_conf.c:617 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:609 +#: src/domain_conf.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:632 +#: src/domain_conf.c:649 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:638 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:655 +#, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "neispravan argument pri %s" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:690 +#: src/domain_conf.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:792 +#: src/domain_conf.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:869 +#: src/domain_conf.c:864 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:895 +#: src/domain_conf.c:890 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:907 +#: src/domain_conf.c:902 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:912 +#: src/domain_conf.c:907 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:920 +#: src/domain_conf.c:915 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:945 +#: src/domain_conf.c:940 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1118 src/domain_conf.c:1195 +#: src/domain_conf.c:1113 src/domain_conf.c:1190 #, fuzzy msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/domain_conf.c:1135 src/domain_conf.c:1152 +#: src/domain_conf.c:1130 src/domain_conf.c:1147 #, fuzzy msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/domain_conf.c:1140 src/domain_conf.c:1157 src/domain_conf.c:1177 +#: src/domain_conf.c:1135 src/domain_conf.c:1152 src/domain_conf.c:1172 #, fuzzy msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/domain_conf.c:1247 +#: src/domain_conf.c:1242 #, fuzzy msgid "missing input device type" msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" -#: src/domain_conf.c:1253 +#: src/domain_conf.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:1260 +#: src/domain_conf.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:1268 +#: src/domain_conf.c:1263 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1274 src/domain_conf.c:1281 +#: src/domain_conf.c:1269 src/domain_conf.c:1276 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1286 +#: src/domain_conf.c:1281 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1331 +#: src/domain_conf.c:1326 #, fuzzy msgid "missing graphics device type" msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" -#: src/domain_conf.c:1337 +#: src/domain_conf.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "nepoznata vrsta OS" +msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:1348 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:1343 +#, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1406 +#: src/domain_conf.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" +msgstr "nepoznata naredba: '%s'" -#: src/domain_conf.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:1434 +#, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1446 +#: src/domain_conf.c:1441 msgid "usb vendor needs id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1456 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:1451 +#, c-format msgid "cannot parse product %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1463 +#: src/domain_conf.c:1458 msgid "usb product needs id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:1469 +#, c-format msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1481 +#: src/domain_conf.c:1476 msgid "usb address needs bus id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:1485 +#, c-format msgid "cannot parse device %s" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1498 +#: src/domain_conf.c:1493 msgid "usb address needs device id" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1503 +#: src/domain_conf.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/domain_conf.c:1513 +#: src/domain_conf.c:1508 #, fuzzy msgid "missing vendor" msgstr "nedostaje \"" -#: src/domain_conf.c:1519 +#: src/domain_conf.c:1514 #, fuzzy msgid "missing product" -msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" +msgstr "nedostaje \"" -#: src/domain_conf.c:1547 +#: src/domain_conf.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" +msgstr "nepoznato računalo %s" -#: src/domain_conf.c:1558 +#: src/domain_conf.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "unknown host device type '%s'" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" +msgstr "nepoznato računalo %s" -#: src/domain_conf.c:1563 +#: src/domain_conf.c:1558 #, fuzzy msgid "missing type in hostdev" -msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" +msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj" -#: src/domain_conf.c:1578 +#: src/domain_conf.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "nepoznato računalo %s" -#: src/domain_conf.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:1604 +#, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1637 src/domain_conf.c:2229 src/domain_conf.c:2270 -#: src/network_conf.c:462 src/network_conf.c:502 src/storage_conf.c:442 -#: src/storage_conf.c:816 +#: src/domain_conf.c:1633 src/domain_conf.c:2238 src/domain_conf.c:2279 +#: src/network_conf.c:462 src/network_conf.c:502 src/storage_conf.c:631 +#: src/storage_conf.c:1027 #, fuzzy msgid "missing root element" msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" -#: src/domain_conf.c:1672 +#: src/domain_conf.c:1668 #, fuzzy msgid "unknown device type" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: src/domain_conf.c:1698 +#: src/domain_conf.c:1703 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/domain_conf.c:1706 +#: src/domain_conf.c:1711 #, fuzzy msgid "missing domain type attribute" msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene" -#: src/domain_conf.c:1712 +#: src/domain_conf.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain type %s" -msgstr "neispravan pokazivač domene pri" +msgstr "neispravan pokazivač domene pri %s" -#: src/domain_conf.c:1729 src/network_conf.c:317 +#: src/domain_conf.c:1734 src/network_conf.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to generate UUID: %s" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/domain_conf.c:1736 src/network_conf.c:324 src/storage_conf.c:272 +#: src/domain_conf.c:1741 src/network_conf.c:324 src/storage_conf.c:454 msgid "malformed uuid element" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1745 -#, fuzzy +#: src/domain_conf.c:1750 msgid "missing memory element" -msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1775 +#: src/domain_conf.c:1780 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "neočekivan podatak '%s'" -#: src/domain_conf.c:1815 +#: src/domain_conf.c:1820 #, fuzzy msgid "no OS type" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: src/domain_conf.c:1844 src/xm_internal.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:1849 src/xm_internal.c:698 +#, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1891 -#, fuzzy +#: src/domain_conf.c:1899 msgid "cannot extract boot device" -msgstr "previše domena" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1899 +#: src/domain_conf.c:1907 #, fuzzy msgid "missing boot device" -msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" +msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" -#: src/domain_conf.c:1904 +#: src/domain_conf.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" +msgstr "nepoznato računalo %s" -#: src/domain_conf.c:1924 +#: src/domain_conf.c:1932 #, fuzzy msgid "cannot extract disk devices" msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n" -#: src/domain_conf.c:1939 src/qemu_driver.c:3153 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicate disk target '%s'" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" - -#: src/domain_conf.c:1962 +#: src/domain_conf.c:1952 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:1979 +#: src/domain_conf.c:1970 #, fuzzy msgid "cannot extract network devices" msgstr "neispravan pokazivač veze pri" -#: src/domain_conf.c:1997 +#: src/domain_conf.c:1990 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2014 -#, fuzzy +#: src/domain_conf.c:2009 msgid "cannot extract serial devices" -msgstr "previše domena" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2058 +#: src/domain_conf.c:2057 #, fuzzy msgid "cannot extract input devices" -msgstr "neispravan pokazivač domene pri" +msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n" -#: src/domain_conf.c:2090 +#: src/domain_conf.c:2091 #, fuzzy msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n" -#: src/domain_conf.c:2126 +#: src/domain_conf.c:2132 #, fuzzy msgid "cannot extract sound devices" msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n" -#: src/domain_conf.c:2157 +#: src/domain_conf.c:2161 msgid "cannot extract host devices" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2193 src/network_conf.c:427 src/storage_conf.c:396 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:2202 src/network_conf.c:427 src/storage_conf.c:585 +#, c-format msgid "at line %d: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2223 src/domain_conf.c:2264 src/network_conf.c:456 -#: src/network_conf.c:496 src/storage_conf.c:428 src/storage_conf.c:802 +#: src/domain_conf.c:2232 src/domain_conf.c:2273 src/network_conf.c:456 +#: src/network_conf.c:496 src/storage_conf.c:617 src/storage_conf.c:1013 #, fuzzy msgid "failed to parse xml document" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo" -#: src/domain_conf.c:2293 src/network_conf.c:524 -#, fuzzy +#: src/domain_conf.c:2302 src/network_conf.c:524 msgid "incorrect root element" -msgstr "nepoznato računalo %s" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2502 +#: src/domain_conf.c:2511 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:2516 +#: src/domain_conf.c:2525 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2537 +#: src/domain_conf.c:2546 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2542 +#: src/domain_conf.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "neočekivani čvor rječnika" -#: src/domain_conf.c:2547 +#: src/domain_conf.c:2556 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "neočekivani čvor rječnika" -#: src/domain_conf.c:2597 +#: src/domain_conf.c:2606 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2648 src/domain_conf.c:2862 +#: src/domain_conf.c:2657 src/domain_conf.c:2871 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2716 +#: src/domain_conf.c:2725 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2815 src/xend_internal.c:5223 +#: src/domain_conf.c:2824 src/xend_internal.c:5180 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "neočekivani čvor rječnika" -#: src/domain_conf.c:2835 src/xend_internal.c:5246 +#: src/domain_conf.c:2844 src/xend_internal.c:5202 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2840 +#: src/domain_conf.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2922 +#: src/domain_conf.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "neočekivani čvor rječnika" -#: src/domain_conf.c:2929 +#: src/domain_conf.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:2974 +#: src/domain_conf.c:2976 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:3059 +#: src/domain_conf.c:3061 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/domain_conf.c:3077 +#: src/domain_conf.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "neočekivani čvor vrijednosti" -#: src/domain_conf.c:3227 src/network_conf.c:655 src/storage_conf.c:1159 +#: src/domain_conf.c:3205 src/network_conf.c:655 src/storage_conf.c:1369 #, c-format msgid "cannot create config directory %s: %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:3236 src/network_conf.c:671 src/storage_conf.c:1202 +#: src/domain_conf.c:3214 src/network_conf.c:671 src/storage_conf.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file %s: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/domain_conf.c:3244 src/network_conf.c:679 src/storage_conf.c:1210 +#: src/domain_conf.c:3222 src/network_conf.c:679 src/storage_conf.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file %s: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/domain_conf.c:3251 src/network_conf.c:686 src/storage_conf.c:1217 +#: src/domain_conf.c:3229 src/network_conf.c:686 src/storage_conf.c:1427 #, c-format msgid "cannot save config file %s: %s" msgstr "" -#: src/domain_conf.c:3319 src/network_conf.c:767 +#: src/domain_conf.c:3308 src/network_conf.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open dir '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/domain_conf.c:3369 src/network_conf.c:807 -#, fuzzy, c-format +#: src/domain_conf.c:3360 src/network_conf.c:807 +#, c-format msgid "cannot remove config for %s: %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/domain_conf.c:3443 +#: src/domain_conf.c:3434 #, fuzzy msgid "unknown virt type" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: src/domain_conf.c:3454 +#: src/domain_conf.c:3445 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "" -#: src/hash.c:691 -msgid "allocating connection" -msgstr "dodjeljivanje veze" - -#: src/hash.c:825 src/hash.c:830 -msgid "allocating domain" -msgstr "dodjeljivanje domene" - -#: src/hash.c:841 -msgid "failed to add domain to connection hash table" -msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" - -#: src/hash.c:882 -msgid "domain missing from connection hash table" -msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" - -#: src/hash.c:965 src/hash.c:970 -#, fuzzy -msgid "allocating network" -msgstr "dodjeljivanje čvora" - -#: src/hash.c:980 -#, fuzzy -msgid "failed to add network to connection hash table" -msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" - -#: src/hash.c:1018 -#, fuzzy -msgid "network missing from connection hash table" -msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" - -#: src/hash.c:1102 src/hash.c:1107 -#, fuzzy -msgid "allocating storage pool" -msgstr "dodjeljivanje čvora" - -#: src/hash.c:1117 -#, fuzzy -msgid "failed to add storage pool to connection hash table" -msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" - -#: src/hash.c:1156 -#, fuzzy -msgid "pool missing from connection hash table" -msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" - -#: src/hash.c:1233 src/hash.c:1238 src/hash.c:1243 -#, fuzzy -msgid "allocating storage vol" -msgstr "dodjeljivanje čvora" - -#: src/hash.c:1253 -#, fuzzy -msgid "failed to add storage vol to connection hash table" -msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" - -#: src/hash.c:1293 -#, fuzzy -msgid "vol missing from connection hash table" -msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" - -#: src/iptables.c:104 +#: src/iptables.c:102 #, fuzzy msgid "Failed to run '" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/iptables.c:152 +#: src/iptables.c:150 #, fuzzy msgid "Failed to read " msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/iptables.c:180 +#: src/iptables.c:178 #, fuzzy msgid "Failed to write to " msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n" -#: src/iptables.c:245 +#: src/iptables.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s : %s" msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" -#: src/iptables.c:251 +#: src/iptables.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/iptables.c:581 +#: src/iptables.c:553 #, c-format msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" -#: src/iptables.c:590 +#: src/iptables.c:562 #, c-format msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:754 +#: src/libvirt.c:808 #, fuzzy msgid "could not parse connection URI" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/libvirt.c:772 -#, fuzzy -msgid "allocating conn->name" -msgstr "dodjeljivanje veze" - -#: src/libvirt.c:861 +#: src/libvirt.c:938 #, fuzzy msgid "unable to open connection" -msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/libvirt.c:2208 +#: src/libvirt.c:2316 #, fuzzy msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "podaci domene nisu ispravni, domid nije broj" -#: src/libvirt.c:2676 +#: src/libvirt.c:2345 +#, fuzzy +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "podaci domene nisu ispravni, domid nije broj" + +#: src/libvirt.c:2890 msgid "path is NULL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2682 +#: src/libvirt.c:2896 msgid "flags must be zero" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2689 +#: src/libvirt.c:2903 msgid "buffer is NULL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2772 +#: src/libvirt.c:2986 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2779 +#: src/libvirt.c:2993 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "" -#: src/lxc_container.c:123 +#: src/lxc_conf.c:87 +msgid "while loading LXC driver config" +msgstr "" + +#: src/lxc_container.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "setsid failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_container.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_container.c:128 +#, c-format msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s" -msgstr "dodijeli polje vrijednosti" +msgstr "" -#: src/lxc_container.c:142 +#: src/lxc_container.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(stdin) failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_container.c:148 +#: src/lxc_container.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(stdout) failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_container.c:154 +#: src/lxc_container.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(stderr) failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_container.c:182 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_container.c:181 +#, c-format msgid "unable to send container continue message: %s" -msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/lxc_container.c:212 +#: src/lxc_container.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read the container continue message: %s" msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n" -#: src/lxc_container.c:276 +#: src/lxc_container.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind new root %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/lxc_container.c:290 +#: src/lxc_container.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/lxc_container.c:300 +#: src/lxc_container.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "failed to pivot root %s to %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/lxc_container.c:334 +#: src/lxc_container.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount /dev tmpfs for container: %s" -msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/lxc_container.c:348 +#: src/lxc_container.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "failed to move /dev/pts into container: %s" -msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo" -#: src/lxc_container.c:359 +#: src/lxc_container.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "failed to make device %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" -#: src/lxc_container.c:391 src/lxc_container.c:498 +#: src/lxc_container.c:390 src/lxc_container.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount %s at %s for container: %s" -msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" -#: src/lxc_container.c:412 +#: src/lxc_container.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read /proc/mounts: %s" -msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" +msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/lxc_container.c:439 +#: src/lxc_container.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmount %s: %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/lxc_container.c:464 src/lxc_container.c:507 +#: src/lxc_container.c:463 src/lxc_container.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount /proc for container: %s" -msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" -#: src/lxc_container.c:553 +#: src/lxc_container.c:552 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "" -#: src/lxc_container.c:563 +#: src/lxc_container.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "open(%s) failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_container.c:624 +#: src/lxc_container.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "clone() failed, %s" -msgstr "dodijeli polje vrijednosti" +msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_controller.c:70 +#: src/lxc_controller.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create cgroup for %s\n" +msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" + +#: src/lxc_controller.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set lxc resources: %s\n" +msgstr "Zatvaranje priključka %d nije uspjelo\n" + +#: src/lxc_controller.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create server socket %s: %s" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/lxc_controller.c:82 +#: src/lxc_controller.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind server socket %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/lxc_controller.c:88 +#: src/lxc_controller.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "failed to listen server socket %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Zatvaranje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/lxc_controller.c:122 +#: src/lxc_controller.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "read of fd %d failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_controller.c:128 +#: src/lxc_controller.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "write to fd %d failed: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_controller.c:179 +#: src/lxc_controller.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "epoll_create(2) failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_controller.c:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_controller.c:259 +#, c-format msgid "epoll_ctl(appPty) failed: %s" -msgstr "operacija nije uspjela: %s" +msgstr "" -#: src/lxc_controller.c:195 src/lxc_controller.c:203 src/lxc_controller.c:211 -#: src/lxc_controller.c:231 src/lxc_controller.c:237 +#: src/lxc_controller.c:265 src/lxc_controller.c:273 src/lxc_controller.c:281 +#: src/lxc_controller.c:301 src/lxc_controller.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "epoll_ctl(contPty) failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_controller.c:254 +#: src/lxc_controller.c:324 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "" -#: src/lxc_controller.c:275 +#: src/lxc_controller.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "epoll_wait() failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_controller.c:325 +#: src/lxc_controller.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "failed to move interface %s to ns %d" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/lxc_controller.c:350 +#: src/lxc_controller.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete veth: %s" -msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" -#: src/lxc_controller.c:373 +#: src/lxc_controller.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "sockpair failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/lxc_controller.c:381 src/lxc_driver.c:761 +#: src/lxc_controller.c:451 src/lxc_driver.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate tty: %s" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/lxc_controller.c:551 +#: src/lxc_controller.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write pid file: %s\n" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/lxc_controller.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_controller.c:630 +#, c-format msgid "Unable to change to root dir: %s\n" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/lxc_controller.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_controller.c:636 +#, c-format msgid "Unable to become session leader: %s\n" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/lxc_controller.c:578 +#: src/lxc_controller.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed connection from LXC driver: %s\n" -msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" +msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" -#: src/lxc_driver.c:241 src/lxc_driver.c:865 src/lxc_driver.c:900 +#: src/lxc_driver.c:193 src/network_driver.c:872 src/network_driver.c:905 +#: src/qemu_driver.c:2338 src/uml_driver.c:1347 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate space for VM name string" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" + +#: src/lxc_driver.c:233 src/lxc_driver.c:871 src/lxc_driver.c:906 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:274 src/lxc_driver.c:309 src/lxc_driver.c:335 -#: src/lxc_driver.c:350 src/openvz_driver.c:238 src/openvz_driver.c:267 -#: src/openvz_driver.c:283 src/openvz_driver.c:310 src/openvz_driver.c:621 -#: src/openvz_driver.c:652 src/openvz_driver.c:673 src/openvz_driver.c:714 -#: src/qemu_driver.c:2212 src/qemu_driver.c:2299 src/qemu_driver.c:2848 -#: src/qemu_driver.c:2903 src/qemu_driver.c:2947 src/qemu_driver.c:3027 -#: src/qemu_driver.c:3143 src/qemu_driver.c:3212 src/qemu_driver.c:3267 -#: src/qemu_driver.c:3311 src/qemu_driver.c:3329 src/qemu_driver.c:3587 +#: src/lxc_driver.c:266 src/lxc_driver.c:301 src/lxc_driver.c:327 +#: src/lxc_driver.c:342 src/openvz_driver.c:246 src/openvz_driver.c:275 +#: src/openvz_driver.c:291 src/openvz_driver.c:318 src/openvz_driver.c:748 +#: src/openvz_driver.c:779 src/openvz_driver.c:800 src/openvz_driver.c:841 +#: src/qemu_driver.c:1676 src/qemu_driver.c:1763 src/qemu_driver.c:2318 +#: src/qemu_driver.c:2371 src/qemu_driver.c:2432 src/qemu_driver.c:2523 +#: src/qemu_driver.c:2640 src/qemu_driver.c:2716 src/qemu_driver.c:2784 +#: src/qemu_driver.c:2841 src/qemu_driver.c:2903 src/qemu_driver.c:2980 +#: src/qemu_driver.c:3017 src/qemu_driver.c:3035 src/qemu_driver.c:3285 +#: src/uml_driver.c:1212 src/uml_driver.c:1299 src/uml_driver.c:1327 +#: src/uml_driver.c:1379 src/uml_driver.c:1423 src/uml_driver.c:1457 +#: src/uml_driver.c:1475 src/uml_driver.c:1544 #, fuzzy msgid "no domain with matching uuid" msgstr "ID domene ili UUID" -#: src/lxc_driver.c:280 src/openvz_driver.c:626 src/qemu_driver.c:2953 +#: src/lxc_driver.c:272 src/openvz_driver.c:753 src/qemu_driver.c:2438 +#: src/uml_driver.c:1429 #, fuzzy msgid "cannot delete active domain" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/lxc_driver.c:286 src/qemu_driver.c:2959 +#: src/lxc_driver.c:278 src/qemu_driver.c:2444 src/uml_driver.c:1435 #, fuzzy msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "naziv neaktivne domene" +msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" -#: src/lxc_driver.c:386 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_driver.c:379 +#, c-format msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s" -msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:464 +#: src/lxc_driver.c:461 #, fuzzy msgid "failed to get bridge for interface" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/lxc_driver.c:475 +#: src/lxc_driver.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create veth device pair: %d" msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" -#: src/lxc_driver.c:488 +#: src/lxc_driver.c:485 #, fuzzy msgid "failed to allocate veth names" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/lxc_driver.c:494 +#: src/lxc_driver.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add %s device to %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" -#: src/lxc_driver.c:503 +#: src/lxc_driver.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "failed to enable parent ns veth device: %d" -msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" +msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" -#: src/lxc_driver.c:533 +#: src/lxc_driver.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create client socket: %s" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n" -#: src/lxc_driver.c:544 +#: src/lxc_driver.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "failed to connect to client socket: %s" msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo" -#: src/lxc_driver.c:570 +#: src/lxc_driver.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "invalid PID %d for container" msgstr "neispravan pokazivač domene pri" -#: src/lxc_driver.c:577 +#: src/lxc_driver.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "failed to kill pid %d: %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/lxc_driver.c:692 src/util.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_driver.c:697 src/util.c:589 +#, c-format msgid "cannot wait for '%s': %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:699 +#: src/lxc_driver.c:704 #, c-format msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:747 src/qemu_driver.c:893 -#, fuzzy, c-format +#: src/lxc_driver.c:752 src/qemu_driver.c:838 +#, c-format msgid "cannot create log directory %s: %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:785 +#: src/lxc_driver.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/lxc_driver.c:805 +#: src/lxc_driver.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Čitanje datoteke opisa %s nije uspjelo" -#: src/lxc_driver.c:939 src/lxc_driver.c:962 +#: src/lxc_driver.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "no domain named %s" +msgstr "naziv domene" + +#: src/lxc_driver.c:945 src/lxc_driver.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with id %d" -msgstr "ID domene ili UUID" +msgstr "čvor, popis domena" -#: src/lxc_driver.c:1130 +#: src/lxc_driver.c:1125 #, c-format -msgid "uname(): %m" +msgid "uname(): %s" msgstr "" -#: src/lxc_driver.c:1136 +#: src/lxc_driver.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown release: %s" -msgstr "dobiven je nepoznat broj HTTP pogreške %d" +msgstr "nepoznato računalo %s" + +#: src/lxc_driver.c:1164 src/lxc_driver.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such domain %s" +msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo" + +#: src/lxc_driver.c:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid parameter `%s'" +msgstr "neispravan argument pri %s" + +#: src/lxc_driver.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "neispravan argument pri" #: src/network_conf.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse MAC address '%s'" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "neispravan argument pri %s" #: src/network_conf.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use name address '%s'" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" #: src/network_conf.c:265 src/network_conf.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse IP address '%s'" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" #: src/network_conf.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse netmask '%s'" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" #: src/network_conf.c:383 msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided" @@ -1785,8 +1869,8 @@ msgstr "" msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/network_conf.c:662 src/qemu_driver.c:3354 src/qemu_driver.c:3987 -#: src/storage_driver.c:816 +#: src/network_conf.c:662 src/network_driver.c:1095 src/qemu_driver.c:3060 +#: src/storage_driver.c:813 src/uml_driver.c:1500 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s: %s" msgstr "" @@ -1796,1637 +1880,1789 @@ msgstr "" msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" -#: src/network_conf.c:798 src/storage_conf.c:1238 +#: src/network_conf.c:798 src/storage_conf.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke: %s" -#: src/openvz_conf.c:190 +#: src/network_driver.c:102 #, fuzzy, c-format -msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" +msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n" +msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/openvz_conf.c:220 +#: src/network_driver.c:132 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:294 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n" +msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:143 +#, fuzzy +msgid "out of memory in asprintf\n" +msgstr "nedovoljno memorije" + +#: src/network_driver.c:173 +#, fuzzy +msgid "networkStartup: out of memory\n" +msgstr "nedovoljno memorije" + +#: src/network_driver.c:197 +msgid "Reloading iptables rules\n" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:382 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:396 +msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:425 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:436 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:446 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:478 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:489 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:514 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate space for IP tables support" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:522 src/network_driver.c:529 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:537 src/network_driver.c:544 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:554 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:561 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:569 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:670 +#, fuzzy +msgid "network is already active" +msgstr "Domena je aktivna" + +#: src/network_driver.c:676 src/qemu_conf.c:575 +#, c-format +msgid "cannot initialize bridge support: %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:682 +#, c-format +msgid "cannot create bridge '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:697 +#, c-format +msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:705 +#, c-format +msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s" +msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to enable IP forwarding : %s" +msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:742 src/network_driver.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" +msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:748 src/network_driver.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n" +msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down network '%s'\n" +msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:787 +msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:815 src/network_driver.c:978 src/network_driver.c:1003 +#: src/network_driver.c:1017 src/network_driver.c:1032 +#: src/network_driver.c:1065 src/network_driver.c:1081 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:830 +msgid "no network with matching name" +msgstr "" + +#: src/network_driver.c:984 +#, fuzzy +msgid "network is still active" +msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" + +#: src/network_driver.c:1045 +#, fuzzy +msgid "no network with matching id" +msgstr "podaci domene u XML-u" + +#: src/network_driver.c:1052 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate space for network bridge string" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:1102 src/storage_driver.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s" +msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" + +#: src/network_driver.c:1109 src/qemu_driver.c:3074 src/storage_driver.c:829 +#: src/uml_driver.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s': %s" +msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" + +#: src/node_device.c:98 src/node_device.c:114 src/node_device.c:129 +#: src/node_device.c:146 src/node_device.c:167 +msgid "no node device with matching name" +msgstr "" + +#: src/openvz_conf.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cound not extract vzctl version" +msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n" + +#: src/openvz_conf.c:193 +#, c-format +msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz_conf.c:225 +#, c-format msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:247 +#: src/openvz_conf.c:252 #, fuzzy msgid "Too long network device name" msgstr "razrješavanje naziva domena" -#: src/openvz_conf.c:264 +#: src/openvz_conf.c:266 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "" + +#: src/openvz_conf.c:280 #, fuzzy msgid "Wrong length MAC address" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/openvz_conf.c:271 +#: src/openvz_conf.c:287 #, fuzzy msgid "Wrong MAC address" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/openvz_conf.c:327 +#: src/openvz_conf.c:323 +#, c-format +msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz_conf.c:378 #, fuzzy msgid "popen failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/openvz_conf.c:337 -#, fuzzy +#: src/openvz_conf.c:388 msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:363 -#, fuzzy +#: src/openvz_conf.c:414 msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke: %s" +msgstr "" -#: src/openvz_conf.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/openvz_conf.c:426 +#, c-format msgid "Cound not read config for container %d" -msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" +msgstr "" + +#: src/openvz_conf.c:469 +msgid "Cound not read nodeinfo" +msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:95 +#: src/openvz_driver.c:97 #, fuzzy msgid "Container is not defined" -msgstr "Domena je aktivna" +msgstr "Definicija domene %s je uklonjena\n" -#: src/openvz_driver.c:123 +#: src/openvz_driver.c:125 msgid "only filesystem templates are supported" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:129 +#: src/openvz_driver.c:131 msgid "only one filesystem supported" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:147 src/openvz_driver.c:410 +#: src/openvz_driver.c:149 src/openvz_driver.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Could not put argument to %s" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/openvz_driver.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: src/openvz_driver.c:257 +#, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "naziv neaktivne domene" +msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:289 src/openvz_driver.c:316 +#: src/openvz_driver.c:297 src/openvz_driver.c:324 #, fuzzy msgid "domain is not in running state" -msgstr "Domena je aktivna" +msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza" -#: src/openvz_driver.c:347 +#: src/openvz_driver.c:398 msgid "Container ID is not specified" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:391 src/openvz_driver.c:460 src/openvz_driver.c:535 -#: src/openvz_driver.c:555 src/openvz_driver.c:601 src/openvz_driver.c:632 -#: src/openvz_driver.c:657 src/openvz_driver.c:729 src/openvz_driver.c:827 -#: src/openvz_driver.c:873 +#: src/openvz_driver.c:429 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:440 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:482 src/openvz_driver.c:593 src/openvz_driver.c:665 +#: src/openvz_driver.c:682 src/openvz_driver.c:728 src/openvz_driver.c:759 +#: src/openvz_driver.c:784 src/openvz_driver.c:860 src/openvz_driver.c:959 +#: src/openvz_driver.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/openvz_driver.c:440 +#: src/openvz_driver.c:524 +#, fuzzy +msgid "Could not configure network" +msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" + +#: src/openvz_driver.c:535 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "" + +#: src/openvz_driver.c:573 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:452 src/openvz_driver.c:529 +#: src/openvz_driver.c:585 src/openvz_driver.c:659 msgid "Error creating command for container" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:466 src/openvz_driver.c:541 +#: src/openvz_driver.c:599 src/openvz_driver.c:671 #, fuzzy msgid "Could not set UUID" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/openvz_driver.c:476 src/openvz_driver.c:547 -#, fuzzy -msgid "Could not configure network" -msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" - -#: src/openvz_driver.c:483 src/openvz_driver.c:570 +#: src/openvz_driver.c:613 src/openvz_driver.c:697 #, fuzzy msgid "Could not set number of virtual cpu" msgstr "promijeni broj virtualnih CPU-a" -#: src/openvz_driver.c:517 +#: src/openvz_driver.c:647 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:589 +#: src/openvz_driver.c:716 msgid "no domain with matching id" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:595 -#, fuzzy +#: src/openvz_driver.c:722 msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "Domena je aktivna" +msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:678 +#: src/openvz_driver.c:805 #, fuzzy msgid "Could not read container config" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/openvz_driver.c:694 src/qemu_driver.c:1843 +#: src/openvz_driver.c:821 src/qemu_driver.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/openvz_driver.c:720 +#: src/openvz_driver.c:847 msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "" -#: src/openvz_driver.c:836 src/openvz_driver.c:882 +#: src/openvz_driver.c:968 src/openvz_driver.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/proxy_internal.c:266 +#: src/proxy_internal.c:252 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" msgstr "Zatvaranje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/proxy_internal.c:299 +#: src/proxy_internal.c:285 #, c-format msgid "Failed to read socket %d\n" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/proxy_internal.c:326 +#: src/proxy_internal.c:312 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n" -#: src/proxy_internal.c:418 src/proxy_internal.c:439 src/proxy_internal.c:459 +#: src/proxy_internal.c:404 src/proxy_internal.c:425 src/proxy_internal.c:445 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Dobiveno bajtova: %d od %d\n" -#: src/proxy_internal.c:426 +#: src/proxy_internal.c:412 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" msgstr "" "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Očekivano bajtova: %d, dobiveno: %d\n" -#: src/proxy_internal.c:448 +#: src/proxy_internal.c:434 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Dobiveno paketa bajtova: %d\n" -#: src/proxy_internal.c:472 +#: src/proxy_internal.c:458 msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Paket je neispravno oblikovan.\n" -#: src/proxy_internal.c:478 +#: src/proxy_internal.c:464 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "dobiven asinkroni broj paketa %d\n" -#: src/qemu_conf.c:91 +#: src/qemu_conf.c:73 #, fuzzy msgid "failed to allocate vncListen" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/qemu_conf.c:96 src/qemu_conf.c:131 src/qemu_conf.c:142 +#: src/qemu_conf.c:78 src/qemu_conf.c:113 #, fuzzy msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/qemu_conf.c:487 +#: src/qemu_conf.c:125 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate vnc_listen" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" + +#: src/qemu_conf.c:477 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:496 +#: src/qemu_conf.c:486 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:519 src/qemu_driver.c:926 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_conf.c:509 src/qemu_driver.c:871 +#, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:550 +#: src/qemu_conf.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/qemu_conf.c:555 +#: src/qemu_conf.c:551 #, fuzzy, c-format -msgid "Network '%s' not active" +msgid "Network '%s' is not active" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/qemu_conf.c:564 +#: src/qemu_conf.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/qemu_conf.c:580 src/qemu_driver.c:1514 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot initialize bridge support: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_conf.c:590 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_conf.c:585 +#, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:594 +#: src/qemu_conf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/qemu_conf.c:617 +#: src/qemu_conf.c:612 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for tapfds string" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/qemu_conf.c:905 src/qemu_conf.c:956 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_conf.c:956 src/qemu_conf.c:1008 +#, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:914 src/qemu_conf.c:977 +#: src/qemu_conf.c:964 src/qemu_conf.c:1027 src/uml_conf.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "neočekivan podatak '%s'" -#: src/qemu_conf.c:1181 -#, fuzzy +#: src/qemu_conf.c:1245 msgid "invalid sound model" -msgstr "neispravan pokazivač domene pri" +msgstr "" -#: src/qemu_conf.c:1234 +#: src/qemu_conf.c:1299 src/uml_conf.c:375 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for argv string" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:91 -#, fuzzy +#: src/qemu_driver.c:88 src/uml_driver.c:94 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:106 -#, fuzzy +#: src/qemu_driver.c:103 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n" -msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n" -msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:166 +#: src/qemu_driver.c:148 src/uml_driver.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n" -msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:213 -#, fuzzy -msgid "out of memory in asprintf\n" -msgstr "nedovoljno memorije" - -#: src/qemu_driver.c:269 +#: src/qemu_driver.c:241 #, fuzzy msgid "qemudStartup: out of memory\n" msgstr "nedovoljno memorije" -#: src/qemu_driver.c:296 -msgid "Reloading iptables rules\n" -msgstr "" - -#: src/qemu_driver.c:434 +#: src/qemu_driver.c:375 #, c-format msgid "" "QEMU quit during %s startup\n" "%s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:444 src/qemu_driver.c:457 +#: src/qemu_driver.c:385 src/qemu_driver.c:398 #, c-format msgid "Failure while reading %s startup output: %s" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:452 +#: src/qemu_driver.c:393 #, c-format msgid "Timed out while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:468 +#: src/qemu_driver.c:409 #, c-format msgid "Failure while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:480 +#: src/qemu_driver.c:421 #, c-format msgid "Out of space while reading %s startup output" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:452 +#, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:516 +#: src/qemu_driver.c:457 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:521 +#: src/qemu_driver.c:462 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:649 src/qemu_driver.c:1028 src/qemu_driver.c:1725 -#: src/qemu_driver.c:1735 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:587 src/qemu_driver.c:993 src/qemu_driver.c:1163 +#: src/qemu_driver.c:1173 +#, c-format msgid "Unable to log VM console data: %s\n" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:672 +#: src/qemu_driver.c:610 #, fuzzy msgid "allocate cpumap" -msgstr "dodijeli novi kontekst" +msgstr "dodijeli novi međuspremnik" -#: src/qemu_driver.c:683 +#: src/qemu_driver.c:621 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:787 +#: src/qemu_driver.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set CPU affinity %s" msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:797 src/qemu_driver.c:2155 +#: src/qemu_driver.c:737 src/qemu_driver.c:1613 #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/qemu_driver.c:860 +#: src/qemu_driver.c:805 src/uml_driver.c:688 #, fuzzy msgid "VM is already active" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/qemu_driver.c:870 +#: src/qemu_driver.c:815 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:882 +#: src/qemu_driver.c:827 #, c-format msgid "config file path too long: %s/%s.log" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:901 +#: src/qemu_driver.c:846 src/uml_driver.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create logfile %s: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:852 src/uml_driver.c:733 +#, c-format msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:936 src/qemu_driver.c:3052 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:881 src/qemu_driver.c:2549 +#, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:952 src/qemu_driver.c:955 src/qemu_driver.c:960 +#: src/qemu_driver.c:899 src/qemu_driver.c:902 src/uml_driver.c:749 +#: src/uml_driver.c:752 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n" +msgid "Unable to write envv to logfile %d: %s\n" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:1040 +#: src/qemu_driver.c:909 src/qemu_driver.c:912 src/qemu_driver.c:917 +#: src/uml_driver.c:759 src/uml_driver.c:762 src/uml_driver.c:767 #, fuzzy, c-format -msgid "Shutting down VM '%s'\n" -msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1051 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close logfile %d: %s\n" +msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Got unexpected pid, damn\n" -msgstr "neočekivani čvor rječnika" - -#: src/qemu_driver.c:1220 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv" -msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1234 -msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server" +#: src/qemu_driver.c:1005 +#, c-format +msgid "Shutting down VM '%s'\n" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1263 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1284 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1327 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1352 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for IP tables support" -msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1360 src/qemu_driver.c:1367 +#: src/qemu_driver.c:1016 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1375 src/qemu_driver.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1508 -#, fuzzy -msgid "network is already active" -msgstr "Domena je aktivna" - -#: src/qemu_driver.c:1520 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create bridge '%s' : %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1543 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1551 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1562 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to enable IP forwarding : %s" -msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1580 src/qemu_driver.c:1611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1586 src/qemu_driver.c:1616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:1599 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shutting down network '%s'\n" -msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" +msgid "Unable to close logfile %d: %s\n" +msgstr "Zatvaranje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/qemu_driver.c:1625 +#: src/qemu_driver.c:1031 #, fuzzy -msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n" +msgid "Got unexpected pid, damn\n" msgstr "neočekivani čvor rječnika" -#: src/qemu_driver.c:1814 +#: src/qemu_driver.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:1859 +#: src/qemu_driver.c:1315 src/uml_driver.c:908 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for capabilities support" -msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" +msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:1878 src/qemu_driver.c:1904 +#: src/qemu_driver.c:1334 src/qemu_driver.c:1360 src/uml_driver.c:927 +#: src/uml_driver.c:953 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:1889 src/qemu_driver.c:1912 +#: src/qemu_driver.c:1345 src/qemu_driver.c:1368 src/uml_driver.c:938 +#: src/uml_driver.c:961 #, fuzzy msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "Upotrijebljeno memorije:" -#: src/qemu_driver.c:2073 +#: src/qemu_driver.c:1525 src/uml_driver.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined" msgstr "domena %s već postoji" -#: src/qemu_driver.c:2084 +#: src/qemu_driver.c:1536 src/uml_driver.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "domain with uuid '%s' is already defined" msgstr "domena %s već postoji" -#: src/qemu_driver.c:2114 src/qemu_driver.c:2143 src/qemu_driver.c:2172 -#: src/qemu_driver.c:2192 src/qemu_driver.c:2430 src/qemu_driver.c:3403 -#: src/qemu_driver.c:3538 src/qemu_driver.c:3652 +#: src/qemu_driver.c:1569 src/qemu_driver.c:1601 src/qemu_driver.c:1633 +#: src/qemu_driver.c:1654 src/qemu_driver.c:1894 src/qemu_driver.c:3111 +#: src/qemu_driver.c:3236 src/qemu_driver.c:3351 src/qemu_driver.c:3611 +#: src/uml_driver.c:1169 src/uml_driver.c:1192 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2119 src/qemu_driver.c:2148 src/qemu_driver.c:2436 -#: src/qemu_driver.c:3408 src/qemu_driver.c:3544 src/qemu_driver.c:3658 +#: src/qemu_driver.c:1574 src/qemu_driver.c:1606 src/qemu_driver.c:1900 +#: src/qemu_driver.c:3116 src/qemu_driver.c:3242 src/qemu_driver.c:3357 +#: src/qemu_driver.c:3617 #, fuzzy msgid "domain is not running" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/qemu_driver.c:2127 +#: src/qemu_driver.c:1582 #, fuzzy msgid "suspend operation failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/qemu_driver.c:2178 +#: src/qemu_driver.c:1639 src/uml_driver.c:1176 #, fuzzy msgid "shutdown operation failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/qemu_driver.c:2218 +#: src/qemu_driver.c:1682 src/uml_driver.c:1218 #, fuzzy msgid "failed to allocate space for ostype" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2234 src/qemu_driver.c:2250 src/qemu_driver.c:2273 -#: src/qemu_driver.c:2546 src/qemu_driver.c:2708 +#: src/qemu_driver.c:1698 src/qemu_driver.c:1714 src/qemu_driver.c:1737 +#: src/qemu_driver.c:2012 src/qemu_driver.c:2174 src/uml_driver.c:1234 +#: src/uml_driver.c:1250 src/uml_driver.c:1273 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2256 +#: src/qemu_driver.c:1720 src/uml_driver.c:1256 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2279 +#: src/qemu_driver.c:1743 src/uml_driver.c:1279 #, fuzzy msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/qemu_driver.c:2285 +#: src/qemu_driver.c:1749 src/uml_driver.c:1285 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2445 +#: src/qemu_driver.c:1909 #, fuzzy msgid "failed to pause domain" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2454 +#: src/qemu_driver.c:1918 #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2462 +#: src/qemu_driver.c:1926 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/qemu_driver.c:2469 +#: src/qemu_driver.c:1933 #, fuzzy msgid "failed to write save header" -msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n" +msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2477 +#: src/qemu_driver.c:1941 #, fuzzy msgid "failed to write xml" -msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n" +msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2490 src/qemu_driver.c:2497 src/qemu_driver.c:2768 -#: src/remote_internal.c:2241 src/virterror.c:441 +#: src/qemu_driver.c:1954 src/qemu_driver.c:1961 src/qemu_driver.c:2234 +#: src/qemu_driver.c:2660 src/qemu_driver.c:2736 src/remote_internal.c:2438 +#: src/virterror.c:449 msgid "out of memory" msgstr "nedovoljno memorije" -#: src/qemu_driver.c:2505 +#: src/qemu_driver.c:1969 src/qemu_driver.c:3654 #, fuzzy msgid "migrate operation failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/qemu_driver.c:2517 +#: src/qemu_driver.c:1981 msgid "'migrate' not supported by this qemu" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2552 +#: src/qemu_driver.c:2018 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of an active domain" -msgstr "naziv neaktivne domene" +msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/qemu_driver.c:2558 +#: src/qemu_driver.c:2024 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2564 +#: src/qemu_driver.c:2030 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2588 src/qemu_driver.c:2640 +#: src/qemu_driver.c:2054 src/qemu_driver.c:2106 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" -#: src/qemu_driver.c:2594 +#: src/qemu_driver.c:2060 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2615 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:2081 +#, c-format msgid "cannot set affinity: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2620 -#, fuzzy +#: src/qemu_driver.c:2086 msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "pozivanje biblioteke nije uspjelo, možda nije podržano" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2677 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:2143 +#, c-format msgid "cannot get affinity: %s" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2687 +#: src/qemu_driver.c:2153 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2714 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:2180 +#, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "učitavanje datoteka definicija domena" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2740 src/test.c:956 +#: src/qemu_driver.c:2206 src/test.c:1049 #, fuzzy msgid "cannot read domain image" msgstr "čvor, popis domena" -#: src/qemu_driver.c:2746 +#: src/qemu_driver.c:2212 #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "čitanje iz demona Xen nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2753 +#: src/qemu_driver.c:2219 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2760 +#: src/qemu_driver.c:2226 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:2775 +#: src/qemu_driver.c:2241 #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/qemu_driver.c:2784 +#: src/qemu_driver.c:2250 src/qemu_driver.c:3530 #, fuzzy msgid "failed to parse XML" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/qemu_driver.c:2797 +#: src/qemu_driver.c:2263 #, fuzzy, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/qemu_driver.c:2806 +#: src/qemu_driver.c:2272 src/qemu_driver.c:3566 #, fuzzy msgid "failed to assign new VM" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2819 +#: src/qemu_driver.c:2285 #, fuzzy msgid "failed to start VM" msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2831 +#: src/qemu_driver.c:2301 #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:2868 src/qemu_driver.c:3761 src/qemu_driver.c:3796 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate space for VM name string" -msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:2982 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:2471 +#, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3002 -#, fuzzy, c-format +#: src/qemu_driver.c:2497 +#, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3042 +#: src/qemu_driver.c:2539 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3069 +#: src/qemu_driver.c:2566 #, c-format msgid "" "Emulator version does not support removable media for device '%s' and target " "'%s'" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3106 +#: src/qemu_driver.c:2603 msgid "cannot change cdrom media" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3117 +#: src/qemu_driver.c:2614 msgid "changing cdrom media failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3177 -#, fuzzy +#: src/qemu_driver.c:2647 src/qemu_driver.c:2723 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:2674 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:2688 +msgid "Unable to parse slot number\n" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:2691 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding %s disk failed" +msgstr "domena %s već postoji" + +#: src/qemu_driver.c:2749 msgid "cannot attach usb disk" -msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3188 +#: src/qemu_driver.c:2760 #, fuzzy msgid "adding usb disk failed" msgstr "učitavanje datoteke definicija računala" -#: src/qemu_driver.c:3232 -#, fuzzy +#: src/qemu_driver.c:2808 msgid "cannot attach usb device" -msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3243 +#: src/qemu_driver.c:2819 #, fuzzy msgid "adding usb device failed" msgstr "učitavanje datoteke definicija računala" -#: src/qemu_driver.c:3273 +#: src/qemu_driver.c:2847 src/qemu_driver.c:2986 #, fuzzy msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" -#: src/qemu_driver.c:3296 +#: src/qemu_driver.c:2885 msgid "this device type cannot be attached" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3335 +#: src/qemu_driver.c:2916 +#, fuzzy, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "podaci domene" + +#: src/qemu_driver.c:2922 +#, c-format +msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:2935 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to execute detach disk %s command" +msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" + +#: src/qemu_driver.c:2945 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d" +msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" + +#: src/qemu_driver.c:3002 +msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically" +msgstr "" + +#: src/qemu_driver.c:3041 src/uml_driver.c:1481 #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "naziv neaktivne domene" +msgstr "Započinjanje rada domena." -#: src/qemu_driver.c:3361 +#: src/qemu_driver.c:3067 src/uml_driver.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s': %s" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:3368 src/qemu_driver.c:4001 src/storage_driver.c:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s': %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#: src/qemu_driver.c:3430 +#: src/qemu_driver.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/qemu_driver.c:3438 +#: src/qemu_driver.c:3140 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3453 +#: src/qemu_driver.c:3153 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3518 +#: src/qemu_driver.c:3217 #, fuzzy, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "Domena je obnovljena iz %s\n" -#: src/qemu_driver.c:3550 src/qemu_driver.c:3593 +#: src/qemu_driver.c:3248 src/qemu_driver.c:3291 src/uml_driver.c:1550 msgid "NULL or empty path" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3561 +#: src/qemu_driver.c:3260 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu_driver.c:3302 src/uml_driver.c:1561 #, fuzzy msgid "invalid path" -msgstr "neispravan argument pri %s" +msgstr "neispravan argument pri" -#: src/qemu_driver.c:3646 +#: src/qemu_driver.c:3345 msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3673 -#, fuzzy +#: src/qemu_driver.c:3372 msgid "'memsave' command failed" -msgstr "naziv domene" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3702 src/qemu_driver.c:3870 src/qemu_driver.c:3895 -#: src/qemu_driver.c:3909 src/qemu_driver.c:3924 src/qemu_driver.c:3957 -#: src/qemu_driver.c:3973 -msgid "no network with matching uuid" +#: src/qemu_driver.c:3474 +#, fuzzy +msgid "no domain XML passed" +msgstr "čvor, popis domena" + +#: src/qemu_driver.c:3512 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3717 -msgid "no network with matching name" +#: src/qemu_driver.c:3522 +msgid "URI did not have ':port' at the end" msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3876 +#: src/qemu_driver.c:3547 #, fuzzy -msgid "network is still active" -msgstr "Domena je aktivna" +msgid "could not generate random UUID" +msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:3937 -#, fuzzy -msgid "no network with matching id" -msgstr "podaci domene u XML-u" +#: src/qemu_driver.c:3555 +#, c-format +msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" +msgstr "" -#: src/qemu_driver.c:3944 +#: src/qemu_driver.c:3580 #, fuzzy -msgid "failed to allocate space for network bridge string" -msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" +msgid "failed to start listening VM" +msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/qemu_driver.c:3994 src/storage_driver.c:823 +#: src/qemu_driver.c:3663 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" +msgid "migrate failed: %s" +msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/remote_internal.c:109 src/remote_internal.c:117 +#: src/qemu_driver.c:3698 +#, c-format +msgid "no domain with matching name %s" +msgstr "" + +#: src/remote_internal.c:126 src/remote_internal.c:134 +#: src/remote_internal.c:150 msgid "tried to use a closed or uninitialised handle" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:229 +#: src/remote_internal.c:258 #, fuzzy msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:290 +#: src/remote_internal.c:322 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:412 +#: src/remote_internal.c:473 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:456 +#: src/remote_internal.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:507 src/remote_internal.c:587 +#: src/remote_internal.c:546 src/remote_internal.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s': %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/remote_internal.c:528 +#: src/remote_internal.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "unable to lookup user '%d': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:563 +#: src/remote_internal.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create socket %s" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/remote_internal.c:647 +#: src/remote_internal.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create socket pair %s" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/remote_internal.c:667 +#: src/remote_internal.c:706 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:753 src/remote_internal.c:2454 -#: src/remote_internal.c:2860 +#: src/remote_internal.c:741 +#, fuzzy +msgid "unable to auto-detect URI" +msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" + +#: src/remote_internal.c:758 +#, fuzzy +msgid "Error allocating callbacks list" +msgstr "dodjeljivanje čvora" + +#: src/remote_internal.c:763 +#, fuzzy +msgid "Error allocating domainEvents" +msgstr "dodjeljivanje domene" + +#: src/remote_internal.c:854 src/remote_internal.c:2650 +#: src/remote_internal.c:3055 #, fuzzy msgid "struct private_data" msgstr "dodijeli polje vrijednosti" -#: src/remote_internal.c:845 +#: src/remote_internal.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:865 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:982 +#, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:880 +#: src/remote_internal.c:997 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:909 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1026 +#, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" -msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:918 +#: src/remote_internal.c:1035 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:927 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1044 +#, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:937 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1054 +#, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" -msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:952 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1069 +#, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:974 +#: src/remote_internal.c:1091 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:980 +#: src/remote_internal.c:1097 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1122 +#, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" -msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1129 +#, c-format msgid "cannot get current time: %s" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1018 +#: src/remote_internal.c:1135 msgid "Invalid certificate" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1021 +#: src/remote_internal.c:1138 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1024 +#: src/remote_internal.c:1141 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1027 +#: src/remote_internal.c:1144 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1031 +#: src/remote_internal.c:1148 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1035 +#: src/remote_internal.c:1152 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1041 +#: src/remote_internal.c:1158 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1046 +#: src/remote_internal.c:1163 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1173 +#, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" -msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1064 +#: src/remote_internal.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import certificate: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:1071 +#: src/remote_internal.c:1188 msgid "The certificate has expired" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1077 +#: src/remote_internal.c:1194 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1085 +#: src/remote_internal.c:1202 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:1434 +#, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "previše povezivanja" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1353 src/remote_internal.c:1367 +#: src/remote_internal.c:1483 src/remote_internal.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "previše domena" -#: src/remote_internal.c:1741 +#: src/remote_internal.c:1871 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1773 +#: src/remote_internal.c:1903 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1779 +#: src/remote_internal.c:1909 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1796 +#: src/remote_internal.c:1926 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1803 +#: src/remote_internal.c:1933 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:1965 src/remote_internal.c:1979 +#: src/remote_internal.c:2162 src/remote_internal.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "previše domena" -#: src/remote_internal.c:2181 +#: src/remote_internal.c:2378 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2209 +#: src/remote_internal.c:2406 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2232 +#: src/remote_internal.c:2429 #, fuzzy msgid "out of memory allocating array" msgstr "promijeni dodjeljivanje memorije" -#: src/remote_internal.c:2259 +#: src/remote_internal.c:2456 #, fuzzy msgid "unknown parameter type" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: src/remote_internal.c:2349 +#: src/remote_internal.c:2546 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2370 src/remote_internal.c:2414 +#: src/remote_internal.c:2567 src/remote_internal.c:2611 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2394 +#: src/remote_internal.c:2591 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:2517 src/remote_internal.c:2531 -#: src/remote_internal.c:2576 src/remote_internal.c:2590 +#: src/remote_internal.c:2713 src/remote_internal.c:2727 +#: src/remote_internal.c:2772 src/remote_internal.c:2786 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "previše povezivanja" -#: src/remote_internal.c:2922 src/remote_internal.c:2977 +#: src/remote_internal.c:3117 src/remote_internal.c:3172 #, fuzzy msgid "too many storage pools requested" msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" -#: src/remote_internal.c:2934 src/remote_internal.c:2989 +#: src/remote_internal.c:3129 src/remote_internal.c:3184 #, fuzzy msgid "too many storage pools received" msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" -#: src/remote_internal.c:3375 +#: src/remote_internal.c:3570 #, fuzzy msgid "too many storage volumes requested" msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" -#: src/remote_internal.c:3388 +#: src/remote_internal.c:3583 #, fuzzy msgid "too many storage volumes received" msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" -#: src/remote_internal.c:3624 +#: src/remote_internal.c:3849 +#, fuzzy +msgid "too many device names requested" +msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" + +#: src/remote_internal.c:3863 +#, fuzzy +msgid "too many device names received" +msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" + +#: src/remote_internal.c:3970 +#, fuzzy +msgid "too many capability names requested" +msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" + +#: src/remote_internal.c:3983 +msgid "too many capability names received" +msgstr "" + +#: src/remote_internal.c:4042 #, fuzzy, c-format msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" +msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/remote_internal.c:3634 +#: src/remote_internal.c:4052 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3675 +#: src/remote_internal.c:4093 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/remote_internal.c:3923 +#: src/remote_internal.c:4341 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" +msgstr "serijalizacija S-Expr nije uspjela: %s" -#: src/remote_internal.c:3971 +#: src/remote_internal.c:4389 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n" -#: src/remote_internal.c:3984 +#: src/remote_internal.c:4402 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:3994 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:4412 +#, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4013 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote_internal.c:4431 +#, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4032 +#: src/remote_internal.c:4450 #, fuzzy, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "nema podrške za hypervisor" -#: src/remote_internal.c:4051 +#: src/remote_internal.c:4469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:4069 src/remote_internal.c:4147 +#: src/remote_internal.c:4487 src/remote_internal.c:4565 #, fuzzy msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" +msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:4093 +#: src/remote_internal.c:4511 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4133 +#: src/remote_internal.c:4551 #, fuzzy, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/remote_internal.c:4219 +#: src/remote_internal.c:4637 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4273 +#: src/remote_internal.c:4691 #, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" +msgstr "Uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo" + +#: src/remote_internal.c:4722 +msgid "no event support" +msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4340 +#: src/remote_internal.c:4727 +msgid "adding cb to list" +msgstr "" + +#: src/remote_internal.c:4749 +msgid "removing cb fron list" +msgstr "" + +#: src/remote_internal.c:4809 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4346 +#: src/remote_internal.c:4815 msgid "marshalling args" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4363 +#: src/remote_internal.c:4832 msgid "xdr_int (length word)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4380 +#: src/remote_internal.c:4850 src/remote_internal.c:5566 msgid "xdr_int (length word, reply)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4390 +#: src/remote_internal.c:4860 src/remote_internal.c:5575 msgid "packet received from server too large" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4402 +#: src/remote_internal.c:4872 #, fuzzy msgid "invalid header in reply" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/remote_internal.c:4411 +#: src/remote_internal.c:4881 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4419 +#: src/remote_internal.c:4889 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4432 +#: src/remote_internal.c:4912 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4440 +#: src/remote_internal.c:4920 #, c-format msgid "unknown direction (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4447 +#: src/remote_internal.c:4927 #, c-format msgid "unknown serial (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4460 +#: src/remote_internal.c:4940 msgid "unmarshalling ret" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4470 +#: src/remote_internal.c:4950 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4490 +#: src/remote_internal.c:4970 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "" -#: src/remote_internal.c:4599 src/remote_internal.c:4616 +#: src/remote_internal.c:5078 src/remote_internal.c:5094 msgid "socket closed unexpectedly" msgstr "" -#: src/sexpr.c:60 +#: src/remote_internal.c:5481 +msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret" +msgstr "" + +#: src/remote_internal.c:5581 +msgid "error reading buffer from memory" +msgstr "" + +#: src/remote_internal.c:5588 +#, fuzzy +msgid "invalid header in event firing" +msgstr "neispravan argument pri" + +#: src/remote_internal.c:5598 +#, fuzzy +msgid "invalid proc in event firing" +msgstr "neispravan pokazivač domene pri" + +#: src/sexpr.c:43 msgid "failed to allocate a node" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/sexpr.c:364 src/sexpr.c:381 +#: src/sexpr.c:347 src/sexpr.c:364 msgid "failed to copy a string" msgstr "kopiranje niza nije uspjelo" -#: src/storage_backend.c:91 +#: src/storage_backend.c:94 src/storage_conf.c:202 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage backend type %s" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" - -#: src/storage_backend.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage backend type %d" -msgstr "nepoznata vrsta OS %s" - -#: src/storage_backend.c:180 src/storage_backend_fs.c:346 +#: src/storage_backend.c:108 src/storage_backend_fs.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open volume '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend.c:208 +#: src/storage_backend.c:167 #, c-format msgid "cannot stat file '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:240 +#: src/storage_backend.c:199 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s':%s" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:258 +#: src/storage_backend.c:219 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s':%s" +msgstr "" + +#: src/storage_backend.c:226 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s':%s" +msgstr "" + +#: src/storage_backend.c:252 #, c-format msgid "cannot get file context of %s: %s" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:267 +#: src/storage_backend.c:261 msgid "context" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:313 +#: src/storage_backend.c:314 #, c-format msgid "cannot read dir %s: %s" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:326 src/storage_driver.c:1221 +#: src/storage_backend.c:326 src/storage_driver.c:1233 src/test.c:2187 msgid "path" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:382 +#: src/storage_backend.c:353 +msgid "dup path" +msgstr "" + +#: src/storage_backend.c:389 msgid "regex" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:392 +#: src/storage_backend.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend.c:408 src/storage_backend.c:413 -#: src/storage_backend.c:450 +#: src/storage_backend.c:415 src/storage_backend.c:420 +#: src/storage_backend.c:457 msgid "regex groups" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:426 src/storage_backend.c:561 +#: src/storage_backend.c:433 src/storage_backend.c:568 msgid "cannot read fd" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:498 src/storage_backend.c:616 +#: src/storage_backend.c:505 src/storage_backend.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command: %s" msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend.c:507 src/storage_backend.c:629 +#: src/storage_backend.c:514 src/storage_backend.c:636 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:547 +#: src/storage_backend.c:554 msgid "n_columns too large" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:595 +#: src/storage_backend.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "read error: %s" msgstr "interna pogreška %s" -#: src/storage_backend.c:623 +#: src/storage_backend.c:630 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "" -#: src/storage_backend.c:650 src/storage_backend.c:662 +#: src/storage_backend.c:657 src/storage_backend.c:669 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:90 src/storage_backend_logical.c:57 -#, c-format -msgid "unsupported pool format %s" -msgstr "" - -#: src/storage_backend_disk.c:115 src/storage_backend_logical.c:70 -#, c-format -msgid "unsupported pool format %d" -msgstr "" - -#: src/storage_backend_disk.c:143 src/storage_backend_fs.c:192 -#: src/storage_backend_fs.c:262 src/storage_backend_fs.c:314 -#, c-format -msgid "unsupported volume format %s" -msgstr "" - -#: src/storage_backend_disk.c:170 src/storage_backend_fs.c:225 -#: src/storage_backend_fs.c:297 src/storage_backend_fs.c:329 -#, c-format -msgid "unsupported volume format %d" -msgstr "" - -#: src/storage_backend_disk.c:184 src/storage_backend_disk.c:197 -#: src/storage_backend_disk.c:204 src/storage_backend_disk.c:226 -#: src/storage_backend_fs.c:839 src/storage_backend_iscsi.c:177 -#: src/storage_backend_logical.c:116 src/storage_backend_logical.c:121 -#: src/storage_backend_logical.c:133 src/storage_backend_logical.c:143 -#: src/storage_backend_logical.c:546 +#: src/storage_backend_disk.c:47 src/storage_backend_disk.c:53 +#: src/storage_backend_disk.c:64 src/storage_backend_disk.c:71 +#: src/storage_backend_disk.c:92 src/storage_backend_iscsi.c:177 +#: src/storage_backend_logical.c:85 src/storage_backend_logical.c:92 +#: src/storage_backend_logical.c:109 src/storage_backend_logical.c:119 +#: src/storage_backend_logical.c:581 msgid "volume" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:234 +#: src/storage_backend_disk.c:100 msgid "volume extents" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:242 +#: src/storage_backend_disk.c:108 msgid "cannot parse device start location" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:249 +#: src/storage_backend_disk.c:115 msgid "cannot parse device end location" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:255 src/storage_backend_logical.c:154 -#: src/storage_backend_logical.c:160 +#: src/storage_backend_disk.c:121 src/storage_backend_logical.c:130 +#: src/storage_backend_logical.c:136 msgid "extents" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:462 +#: src/storage_backend_disk.c:329 msgid "no large enough free extent" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:502 +#: src/storage_backend_disk.c:369 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'. %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:517 +#: src/storage_backend_disk.c:384 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" -#: src/storage_backend_disk.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/storage_backend_disk.c:393 +#, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:358 +#: src/storage_backend_fs.c:151 #, c-format msgid "cannot read header '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:472 +#: src/storage_backend_fs.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "neispravan argument pri %s" +msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" -#: src/storage_backend_fs.c:478 +#: src/storage_backend_fs.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" -#: src/storage_backend_fs.c:485 src/storage_backend_logical.c:274 -msgid "new xml desc" -msgstr "" - -#: src/storage_backend_fs.c:492 src/storage_backend_logical.c:279 -#, fuzzy -msgid "asprintf failed" -msgstr "operacija nije uspjela" - -#: src/storage_backend_fs.c:534 +#: src/storage_backend_fs.c:328 msgid "bad <source> spec" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:540 +#: src/storage_backend_fs.c:334 msgid "xpath_ctxt" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:547 -#, fuzzy +#: src/storage_backend_fs.c:341 msgid "missing <host> in <source> spec" -msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" +msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:559 src/storage_backend_logical.c:319 +#: src/storage_backend_fs.c:353 msgid "retval" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:589 +#: src/storage_backend_fs.c:387 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:661 src/storage_backend_fs.c:728 -#: src/storage_backend_iscsi.c:573 +#: src/storage_backend_fs.c:457 src/storage_backend_fs.c:524 +#: src/storage_backend_iscsi.c:577 #, fuzzy msgid "missing source host" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/storage_backend_fs.c:666 +#: src/storage_backend_fs.c:462 #, fuzzy msgid "missing source path" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/storage_backend_fs.c:672 src/storage_backend_fs.c:739 -#: src/storage_backend_iscsi.c:580 +#: src/storage_backend_fs.c:468 src/storage_backend_fs.c:535 +#: src/storage_backend_iscsi.c:584 #, fuzzy msgid "missing source device" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/storage_backend_fs.c:688 src/storage_backend_fs.c:696 +#: src/storage_backend_fs.c:484 src/storage_backend_fs.c:492 msgid "source" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:733 +#: src/storage_backend_fs.c:529 #, fuzzy msgid "missing source dir" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/storage_backend_fs.c:805 src/storage_backend_fs.c:996 -#: src/storage_backend_fs.c:1035 +#: src/storage_backend_fs.c:601 src/storage_backend_fs.c:781 +#: src/storage_backend_fs.c:820 #, c-format msgid "cannot create path '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:828 +#: src/storage_backend_fs.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open path '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_fs.c:847 src/storage_backend_fs.c:857 -#, fuzzy -msgid "volume name" -msgstr "naziv domene" - -#: src/storage_backend_fs.c:868 -msgid "volume key" -msgstr "" - -#: src/storage_backend_fs.c:895 +#: src/storage_backend_fs.c:674 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:956 +#: src/storage_backend_fs.c:740 #, c-format msgid "cannot unlink path '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:979 +#: src/storage_backend_fs.c:763 src/test.c:2080 msgid "target" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:988 +#: src/storage_backend_fs.c:773 src/test.c:2091 msgid "storage vol key" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1013 +#: src/storage_backend_fs.c:798 #, c-format msgid "cannot fill file '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1026 +#: src/storage_backend_fs.c:811 #, c-format msgid "cannot extend file '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1042 src/storage_backend_fs.c:1078 -#: src/storage_backend_fs.c:1113 src/storage_backend_logical.c:558 +#: src/storage_backend_fs.c:827 src/storage_backend_fs.c:862 +#: src/storage_backend_fs.c:897 src/storage_backend_logical.c:593 #, c-format msgid "cannot read path '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1055 +#: src/storage_backend_fs.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/storage_backend_fs.c:1093 +#: src/storage_backend_fs.c:877 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1120 +#: src/storage_backend_fs.c:904 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1130 src/storage_backend_logical.c:567 +#: src/storage_backend_fs.c:914 src/storage_backend_logical.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file owner '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_fs.c:1139 src/storage_backend_logical.c:574 +#: src/storage_backend_fs.c:923 src/storage_backend_logical.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file mode '%s': %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_fs.c:1155 src/storage_backend_logical.c:581 +#: src/storage_backend_fs.c:939 src/storage_backend_logical.c:616 #, c-format msgid "cannot close file '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_fs.c:1178 +#: src/storage_backend_fs.c:962 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s': %s" msgstr "" @@ -3455,589 +3691,761 @@ msgstr "prikaži verziju" msgid "cannot find session" msgstr "" -#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:893 +#: src/storage_backend_iscsi.c:184 src/storage_driver.c:887 src/test.c:1957 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Naziv" -#: src/storage_backend_iscsi.c:187 +#: src/storage_backend_iscsi.c:189 msgid "devpath" msgstr "" -#: src/storage_backend_iscsi.c:206 src/util.c:161 +#: src/storage_backend_iscsi.c:208 src/util.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_iscsi.c:231 +#: src/storage_backend_iscsi.c:232 msgid "key" msgstr "" -#: src/storage_backend_iscsi.c:322 src/storage_backend_iscsi.c:407 -#: src/storage_backend_iscsi.c:443 +#: src/storage_backend_iscsi.c:326 src/storage_backend_iscsi.c:411 +#: src/storage_backend_iscsi.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path %s: %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_iscsi.c:335 +#: src/storage_backend_iscsi.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_iscsi.c:354 +#: src/storage_backend_iscsi.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any LUNs for session %s: %s" -msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" +msgstr "Definiranje domene iz %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_iscsi.c:384 +#: src/storage_backend_iscsi.c:388 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" -#: src/storage_backend_iscsi.c:429 +#: src/storage_backend_iscsi.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find device link for lun %d" msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" -#: src/storage_backend_iscsi.c:463 +#: src/storage_backend_iscsi.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse block path %s" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/storage_backend_iscsi.c:473 +#: src/storage_backend_iscsi.c:477 #, fuzzy msgid "Failed allocating memory for scsidev" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/storage_backend_iscsi.c:554 +#: src/storage_backend_iscsi.c:558 msgid "portal" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:166 +#: src/storage_backend_logical.c:142 msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:171 +#: src/storage_backend_logical.c:147 msgid "malformed volume extent length value" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:176 +#: src/storage_backend_logical.c:152 msgid "malformed volume extent size value" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:231 -#, fuzzy +#: src/storage_backend_logical.c:210 msgid "lvs command failed" -msgstr "naziv domene" +msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:237 +#: src/storage_backend_logical.c:216 #, c-format msgid "lvs command failed with exitstatus %d" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:354 +#: src/storage_backend_logical.c:258 +#, fuzzy +msgid "allocating pvname or vgname" +msgstr "dodijeli polje vrijednosti" + +#: src/storage_backend_logical.c:273 +#, fuzzy +msgid "allocating new source" +msgstr "dodjeljivanje čvora" + +#: src/storage_backend_logical.c:288 +#, fuzzy +msgid "allocating new device" +msgstr "dodjeljivanje čvora" + +#: src/storage_backend_logical.c:349 +#, fuzzy +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" + +#: src/storage_backend_logical.c:387 #, fuzzy msgid "command line" msgstr "naziv domene" -#: src/storage_backend_logical.c:371 +#: src/storage_backend_logical.c:404 #, c-format msgid "cannot open device %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:377 +#: src/storage_backend_logical.c:410 #, c-format msgid "cannot clear device header %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:384 +#: src/storage_backend_logical.c:417 #, c-format msgid "cannot close device %s" msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:507 -#, fuzzy, c-format +#: src/storage_backend_logical.c:540 +#, c-format msgid "cannot remove PV device %s: %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/storage_backend_logical.c:590 +#: src/storage_backend_logical.c:625 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s': %s" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:156 +#: src/storage_conf.c:334 msgid "missing auth host attribute" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:163 +#: src/storage_conf.c:341 msgid "missing auth passwd attribute" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:186 src/storage_conf.c:587 +#: src/storage_conf.c:364 src/storage_conf.c:796 msgid "malformed octal mode" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:196 +#: src/storage_conf.c:374 msgid "malformed owner element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:207 +#: src/storage_conf.c:385 msgid "malformed group element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:232 -#, fuzzy +#: src/storage_conf.c:410 msgid "cannot allocate storage pool" -msgstr "dodjeljivanje čvora" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:238 -#, fuzzy -msgid "unknown root elementi for storage pool" -msgstr "nepoznato računalo %s" +#: src/storage_conf.c:416 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:258 -#, fuzzy +#: src/storage_conf.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "nepoznata vrsta OS %s" + +#: src/storage_conf.c:440 msgid "missing pool source name element" -msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:266 +#: src/storage_conf.c:448 #, fuzzy msgid "unable to generate uuid" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/storage_conf.c:290 -#, fuzzy +#: src/storage_conf.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "nepoznata vrsta OS %s" + +#: src/storage_conf.c:479 msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:300 -#, fuzzy +#: src/storage_conf.c:489 msgid "cannot extract storage pool source devices" -msgstr "previše domena" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:305 +#: src/storage_conf.c:494 #, fuzzy msgid "device" msgstr "blokirano" -#: src/storage_conf.c:313 +#: src/storage_conf.c:502 #, fuzzy msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" +msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj %s" -#: src/storage_conf.c:324 -#, fuzzy +#: src/storage_conf.c:513 msgid "missing storage pool source path" -msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:336 src/virsh.c:3740 src/virsh.c:3900 src/virsh.c:3939 +#: src/storage_conf.c:525 src/virsh.c:3777 src/virsh.c:3937 src/virsh.c:3976 #, fuzzy msgid "pool name" msgstr "naziv domene" -#: src/storage_conf.c:351 +#: src/storage_conf.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/storage_conf.c:366 -#, fuzzy +#: src/storage_conf.c:555 msgid "missing storage pool target path" -msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:435 src/storage_conf.c:809 +#: src/storage_conf.c:624 src/storage_conf.c:1020 msgid "xmlXPathContext" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:478 +#: src/storage_conf.c:695 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "" + +#: src/storage_conf.c:728 src/storage_conf.c:1477 #, fuzzy msgid "unexpected pool type" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/storage_conf.c:565 src/storage_conf.c:919 +#: src/storage_conf.c:774 src/storage_conf.c:1133 msgid "xml" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:597 src/storage_conf.c:607 +#: src/storage_conf.c:806 src/storage_conf.c:816 msgid "missing owner element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:671 +#: src/storage_conf.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "unknown size units '%s'" msgstr "nepoznato računalo %s" -#: src/storage_conf.c:678 +#: src/storage_conf.c:887 msgid "malformed capacity element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:683 +#: src/storage_conf.c:892 msgid "capacity element value too large" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:709 -#, fuzzy +#: src/storage_conf.c:918 msgid "cannot allocate storage vol" -msgstr "dodjeljivanje čvora" +msgstr "" -#: src/storage_conf.c:715 +#: src/storage_conf.c:924 #, fuzzy msgid "unknown root element" msgstr "nepoznato računalo %s" -#: src/storage_conf.c:722 +#: src/storage_conf.c:931 #, fuzzy msgid "missing volume name element" -msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" +msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene" -#: src/storage_conf.c:733 +#: src/storage_conf.c:942 msgid "missing capacity element" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1030 +#: src/storage_conf.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "nepoznata vrsta OS %s" + +#: src/storage_conf.c:1103 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "" + +#: src/storage_conf.c:1232 msgid "pool" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1167 +#: src/storage_conf.c:1377 msgid "cannot construct config file path" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1172 +#: src/storage_conf.c:1382 msgid "configFile" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1179 +#: src/storage_conf.c:1389 msgid "cannot construct autostart link path" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1186 +#: src/storage_conf.c:1396 msgid "config file" msgstr "" -#: src/storage_conf.c:1194 +#: src/storage_conf.c:1404 #, fuzzy msgid "failed to generate XML" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/storage_conf.c:1244 +#: src/storage_conf.c:1454 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:266 src/storage_driver.c:774 src/storage_driver.c:796 +#: src/storage_driver.c:264 src/storage_driver.c:771 src/storage_driver.c:793 msgid "no pool with matching uuid" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:284 +#: src/storage_driver.c:282 msgid "no pool with matching name" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:334 src/storage_driver.c:371 +#: src/storage_driver.c:337 src/storage_driver.c:379 #, fuzzy msgid "names" msgstr "Naziv" -#: src/storage_driver.c:430 +#: src/storage_driver.c:437 src/test.c:1777 msgid "storage pool already exists" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:503 src/storage_driver.c:540 src/storage_driver.c:579 -#: src/storage_driver.c:610 src/storage_driver.c:651 src/storage_driver.c:688 -#: src/storage_driver.c:729 src/storage_driver.c:758 src/storage_driver.c:852 -#: src/storage_driver.c:877 src/storage_driver.c:922 src/storage_driver.c:1006 -#: src/storage_driver.c:1060 src/storage_driver.c:1123 -#: src/storage_driver.c:1167 src/storage_driver.c:1201 +#: src/storage_driver.c:508 src/storage_driver.c:543 src/storage_driver.c:580 +#: src/storage_driver.c:611 src/storage_driver.c:650 src/storage_driver.c:687 +#: src/storage_driver.c:726 src/storage_driver.c:755 src/storage_driver.c:849 +#: src/storage_driver.c:873 src/storage_driver.c:913 src/storage_driver.c:1012 +#: src/storage_driver.c:1072 src/storage_driver.c:1135 +#: src/storage_driver.c:1179 src/storage_driver.c:1213 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:509 +#: src/storage_driver.c:514 msgid "pool is still active" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:550 +#: src/storage_driver.c:553 #, fuzzy msgid "pool already active" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/storage_driver.c:589 +#: src/storage_driver.c:590 #, fuzzy msgid "storage pool is already active" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/storage_driver.c:620 src/storage_driver.c:698 src/storage_driver.c:858 -#: src/storage_driver.c:883 src/storage_driver.c:928 src/storage_driver.c:1012 -#: src/storage_driver.c:1066 src/storage_driver.c:1129 -#: src/storage_driver.c:1173 src/storage_driver.c:1207 +#: src/storage_driver.c:621 src/storage_driver.c:697 src/storage_driver.c:855 +#: src/storage_driver.c:879 src/storage_driver.c:919 src/storage_driver.c:1018 +#: src/storage_driver.c:1078 src/storage_driver.c:1141 +#: src/storage_driver.c:1185 src/storage_driver.c:1219 msgid "storage pool is not active" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:661 +#: src/storage_driver.c:660 msgid "storage pool is still active" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:667 +#: src/storage_driver.c:666 msgid "pool does not support volume delete" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:802 +#: src/storage_driver.c:799 src/test.c:1924 msgid "pool has no config file" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:936 src/storage_driver.c:1077 -#: src/storage_driver.c:1137 src/storage_driver.c:1181 -#: src/storage_driver.c:1215 +#: src/storage_driver.c:927 src/storage_driver.c:1089 +#: src/storage_driver.c:1149 src/storage_driver.c:1193 +#: src/storage_driver.c:1227 msgid "no storage vol with matching name" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:965 +#: src/storage_driver.c:956 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:990 +#: src/storage_driver.c:996 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1025 +#: src/storage_driver.c:1031 src/test.c:2053 msgid "storage vol already exists" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1032 +#: src/storage_driver.c:1045 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "" -#: src/storage_driver.c:1083 +#: src/storage_driver.c:1095 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "" -#: src/test.c:231 src/test.c:874 +#: src/test.c:140 src/test.c:1982 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/test.c:155 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "" + +#: src/test.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "Domena je aktivna" + +#: src/test.c:281 src/test.c:961 msgid "getting time of day" msgstr "dohvaćanje vremena dana" -#: src/test.c:329 -msgid "loading host definition file" +#: src/test.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "loading host definition file '%s': %s" msgstr "učitavanje datoteke definicija računala" -#: src/test.c:336 +#: src/test.c:400 msgid "host" msgstr "računalo" -#: src/test.c:344 +#: src/test.c:408 msgid "node" msgstr "čvor" -#: src/test.c:350 +#: src/test.c:415 msgid "creating xpath context" msgstr "izrada xpath konteksta" -#: src/test.c:365 +#: src/test.c:430 msgid "node cpu numa nodes" msgstr "čvor, cpu, broj čvorova" -#: src/test.c:373 +#: src/test.c:438 msgid "node cpu sockets" msgstr "čvor, cpu priključci" -#: src/test.c:381 +#: src/test.c:446 msgid "node cpu cores" msgstr "čvor, cpu jezgre" -#: src/test.c:389 +#: src/test.c:454 msgid "node cpu threads" msgstr "čvor, cpu grane" -#: src/test.c:400 +#: src/test.c:465 msgid "node active cpu" msgstr "čvor, aktivan cpu" -#: src/test.c:407 +#: src/test.c:472 msgid "node cpu mhz" msgstr "čvor, cpu mhz" -#: src/test.c:422 +#: src/test.c:487 msgid "node memory" msgstr "čvor, memorija" -#: src/test.c:428 +#: src/test.c:493 msgid "node domain list" msgstr "čvor, popis domena" -#: src/test.c:439 +#: src/test.c:504 msgid "resolving domain filename" msgstr "razrješavanje naziva domena" -#: src/test.c:465 +#: src/test.c:530 #, fuzzy msgid "node network list" msgstr "čvor, popis domena" -#: src/test.c:475 +#: src/test.c:540 #, fuzzy msgid "resolving network filename" msgstr "razrješavanje naziva domena" -#: src/test.c:553 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "" - -#: src/test.c:790 +#: src/test.c:566 #, fuzzy -msgid "domain not paused" -msgstr "podaci domene" +msgid "node pool list" +msgstr "čvor, popis domena" -#: src/test.c:805 +#: src/test.c:578 #, fuzzy -msgid "domain not running" -msgstr "Domena je aktivna" +msgid "resolving pool filename" +msgstr "razrješavanje naziva domena" -#: src/test.c:900 -msgid "cannot allocate space for metadata" +#: src/test.c:661 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "" -#: src/test.c:906 -#, fuzzy -msgid "cannot save domain" -msgstr "Započinjanje rada domena." +#: src/test.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "domena %s već postoji" -#: src/test.c:912 src/test.c:1026 -msgid "cannot write header" -msgstr "" +#: src/test.c:889 src/test.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "Domena je aktivna" -#: src/test.c:918 -msgid "cannot write metadata length" +#: src/test.c:987 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata: %s" msgstr "" -#: src/test.c:924 -msgid "cannot write metadata" +#: src/test.c:994 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed: %s" msgstr "" -#: src/test.c:932 src/test.c:1032 -#, fuzzy -msgid "cannot save domain data" -msgstr "čvor, popis domena" +#: src/test.c:1001 src/test.c:1008 src/test.c:1015 src/test.c:1024 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed: %s" +msgstr "" -#: src/test.c:961 +#: src/test.c:1054 msgid "incomplete save header" msgstr "" -#: src/test.c:967 +#: src/test.c:1060 msgid "mismatched header magic" msgstr "" -#: src/test.c:973 +#: src/test.c:1066 #, fuzzy msgid "failed to read metadata length" msgstr "čitanje iz demona Xen nije uspjelo" -#: src/test.c:979 +#: src/test.c:1072 msgid "length of metadata out of range" msgstr "" -#: src/test.c:990 +#: src/test.c:1083 msgid "incomplete metdata" msgstr "" -#: src/test.c:1021 -#, fuzzy -msgid "cannot save domain core" -msgstr "čvor, popis domena" +#: src/test.c:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s: %s" +msgstr "Domena %s je izbačena u %s\n" -#: src/test.c:1181 +#: src/test.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s: %s" +msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" + +#: src/test.c:1127 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/test.c:1271 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" -#: src/test.c:1200 -#, fuzzy -msgid "Domain is already running" +#: src/test.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/test.c:1215 -msgid "Domain is still running" -msgstr "" +#: src/test.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain '%s' is still running" +msgstr "Domena je aktivna" -#: src/test.c:1455 -#, fuzzy -msgid "Network is still running" +#: src/test.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/test.c:1470 -#, fuzzy -msgid "Network is already running" +#: src/test.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network '%s' is already running" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/util.c:154 +#: src/test.c:2011 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "" + +#: src/test.c:2035 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "" + +#: src/test.c:2062 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/uml_conf.c:196 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "" + +#: src/uml_conf.c:216 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:339 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:344 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot block signals: %s" +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" + +#: src/uml_driver.c:379 +#, fuzzy +msgid "umlStartup: out of memory\n" +msgstr "nedovoljno memorije" + +#: src/uml_driver.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read pid: %s: %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/util.c:170 +#: src/uml_driver.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create pipe: %s" -msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +msgid "cannot open socket %s" +msgstr "čvor, cpu priključci" + +#: src/uml_driver.c:569 +#, c-format +msgid "cannot bind socket %s" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:622 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s: %s" +msgstr "" -#: src/util.c:230 src/util.c:320 +#: src/uml_driver.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot fork child process: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgid "cannot send command %s: %s" +msgstr "nepoznata naredba: '%s'" + +#: src/uml_driver.c:642 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s: %s" +msgstr "" -#: src/util.c:249 src/util.c:287 +#: src/uml_driver.c:694 +msgid "no kernel specified" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:703 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s: %s" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:710 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "" + +#: src/uml_driver.c:784 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot unblock signals: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgid "failed to wait on process: %d: %s\n" +msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n" + +#: src/uml_driver.c:826 +#, c-format +msgid "Got unexpected pid %d != %d\n" +msgstr "" -#: src/util.c:305 +#: src/uml_driver.c:1063 #, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" + +#: src/util.c:203 +#, c-format +msgid "cannot block signals: %s" +msgstr "" + +#: src/util.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/util.c:279 src/util.c:369 +#, c-format +msgid "cannot fork child process: %s" +msgstr "" + +#: src/util.c:298 src/util.c:336 +#, c-format +msgid "cannot unblock signals: %s" +msgstr "" + +#: src/util.c:354 +#, c-format msgid "cannot become session leader: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/util.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: src/util.c:361 +#, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/util.c:332 +#: src/util.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup stdin file handle: %s" -msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" +msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/util.c:338 +#: src/util.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup stdout file handle: %s" -msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" +msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup stderr file handle: %s" -msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" +msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/util.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: src/util.c:410 +#, c-format msgid "cannot execute binary '%s': %s" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" +msgstr "" + +#: src/util.c:448 src/util.c:565 +msgid "command debug string" +msgstr "" -#: src/util.c:427 +#: src/util.c:495 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "" + +#: src/util.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll error: %s" +msgstr "pogreška: " + +#: src/util.c:599 #, c-format -msgid "%s exited with non-zero status %d and signal %d" +msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "" -#: src/uuid.c:103 +#: src/uuid.c:104 #, c-format msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:340 +#: src/virsh.c:339 msgid "print help" msgstr "ispiši pomoć" -#: src/virsh.c:341 +#: src/virsh.c:340 msgid "Prints global help or command specific help." msgstr "Ispisivanje opće pomoći ili pomoći specifične za naredbu." -#: src/virsh.c:347 +#: src/virsh.c:346 #, fuzzy msgid "name of command" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/virsh.c:359 +#: src/virsh.c:358 msgid "" "Commands:\n" "\n" @@ -4045,324 +4453,328 @@ msgstr "" "Naredbe:\n" "\n" -#: src/virsh.c:373 +#: src/virsh.c:372 #, fuzzy msgid "autostart a domain" msgstr "Započinjanje rada domena." -#: src/virsh.c:375 +#: src/virsh.c:374 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" -#: src/virsh.c:380 src/virsh.c:480 src/virsh.c:674 src/virsh.c:711 -#: src/virsh.c:768 src/virsh.c:835 src/virsh.c:1070 src/virsh.c:1114 -#: src/virsh.c:1303 src/virsh.c:1348 src/virsh.c:1387 src/virsh.c:1426 -#: src/virsh.c:1465 src/virsh.c:1504 src/virsh.c:1628 src/virsh.c:1715 -#: src/virsh.c:1849 src/virsh.c:1906 src/virsh.c:1963 src/virsh.c:2085 -#: src/virsh.c:2226 src/virsh.c:4454 src/virsh.c:4530 src/virsh.c:4591 -#: src/virsh.c:4650 src/virsh.c:4709 src/virsh.c:4826 src/virsh.c:4947 -#: src/virsh.c:5112 src/virsh.c:5343 +#: src/virsh.c:379 src/virsh.c:479 src/virsh.c:673 src/virsh.c:710 +#: src/virsh.c:767 src/virsh.c:834 src/virsh.c:1069 src/virsh.c:1113 +#: src/virsh.c:1334 src/virsh.c:1379 src/virsh.c:1418 src/virsh.c:1457 +#: src/virsh.c:1496 src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1659 src/virsh.c:1746 +#: src/virsh.c:1880 src/virsh.c:1937 src/virsh.c:1994 src/virsh.c:2116 +#: src/virsh.c:2257 src/virsh.c:4580 src/virsh.c:4656 src/virsh.c:4717 +#: src/virsh.c:4776 src/virsh.c:4835 src/virsh.c:4952 src/virsh.c:5073 +#: src/virsh.c:5238 src/virsh.c:5469 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "naziv domene, id ili uuid" -#: src/virsh.c:381 src/virsh.c:2290 src/virsh.c:2787 +#: src/virsh.c:380 src/virsh.c:2326 src/virsh.c:2823 msgid "disable autostarting" msgstr "" -#: src/virsh.c:402 +#: src/virsh.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:405 +#: src/virsh.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:412 +#: src/virsh.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:414 +#: src/virsh.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:425 +#: src/virsh.c:424 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(ponovo) uspostavi vezu s hypervisorom" -#: src/virsh.c:427 +#: src/virsh.c:426 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Uspostavljanje veze s lokalnim hypervisor. Ovo je ugrađena naredba nakon " "pokretanja ljuske." -#: src/virsh.c:432 +#: src/virsh.c:431 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI povezivanja hypervisora" -#: src/virsh.c:433 +#: src/virsh.c:432 msgid "read-only connection" msgstr "povezivanje samo za čitanje" -#: src/virsh.c:445 +#: src/virsh.c:444 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Prekidanje veze s hypervisorom nije uspjelo" -#: src/virsh.c:463 +#: src/virsh.c:462 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo" -#: src/virsh.c:473 +#: src/virsh.c:472 msgid "connect to the guest console" msgstr "" -#: src/virsh.c:475 +#: src/virsh.c:474 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "" -#: src/virsh.c:522 +#: src/virsh.c:521 msgid "No console available for domain\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:539 +#: src/virsh.c:538 msgid "console not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/virsh.c:550 +#: src/virsh.c:549 msgid "list domains" msgstr "ispiši domene" -#: src/virsh.c:551 +#: src/virsh.c:550 msgid "Returns list of domains." msgstr "Ispisivanje popisa domena." -#: src/virsh.c:556 +#: src/virsh.c:555 msgid "list inactive domains" msgstr "ispiši neaktivne domene" -#: src/virsh.c:557 +#: src/virsh.c:556 msgid "list inactive & active domains" msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene" -#: src/virsh.c:579 src/virsh.c:586 +#: src/virsh.c:578 src/virsh.c:585 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo" -#: src/virsh.c:597 src/virsh.c:605 +#: src/virsh.c:596 src/virsh.c:604 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Ispisivanje neaktivnih domena nije uspjelo" -#: src/virsh.c:614 +#: src/virsh.c:613 msgid "Id" msgstr "Id" -#: src/virsh.c:614 src/virsh.c:2573 src/virsh.c:3374 src/virsh.c:4170 +#: src/virsh.c:613 src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411 src/virsh.c:4207 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: src/virsh.c:614 src/virsh.c:2573 src/virsh.c:3374 +#: src/virsh.c:613 src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: src/virsh.c:627 src/virsh.c:649 src/virsh.c:6304 src/virsh.c:6320 +#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:648 src/virsh.c:6433 src/virsh.c:6449 msgid "no state" msgstr "bez stanja" -#: src/virsh.c:668 +#: src/virsh.c:667 msgid "domain state" msgstr "stanje domene" -#: src/virsh.c:669 +#: src/virsh.c:668 #, fuzzy msgid "Returns state about a domain." msgstr "Ispisivanje stanja pokrenutih domena." -#: src/virsh.c:705 +#: src/virsh.c:704 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "" -#: src/virsh.c:706 +#: src/virsh.c:705 #, fuzzy msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "Ispisivanje stanja pokrenutih domena." -#: src/virsh.c:712 +#: src/virsh.c:711 #, fuzzy msgid "block device" msgstr "blokirano" -#: src/virsh.c:733 +#: src/virsh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:762 +#: src/virsh.c:761 #, fuzzy msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "naziv domene ili ID nije definiran" -#: src/virsh.c:763 +#: src/virsh.c:762 #, fuzzy msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Ispisivanje stanja pokrenutih domena." -#: src/virsh.c:769 +#: src/virsh.c:768 msgid "interface device" msgstr "" -#: src/virsh.c:790 +#: src/virsh.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/virsh.c:829 +#: src/virsh.c:828 msgid "suspend a domain" msgstr "obustavi domenu" -#: src/virsh.c:830 +#: src/virsh.c:829 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Obustavljanje izvršavanja domene." -#: src/virsh.c:853 +#: src/virsh.c:852 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Domena %s je obustavljena\n" -#: src/virsh.c:855 +#: src/virsh.c:854 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:868 +#: src/virsh.c:867 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:869 +#: src/virsh.c:868 msgid "Create a domain." msgstr "Izrada domene." -#: src/virsh.c:874 src/virsh.c:922 +#: src/virsh.c:873 src/virsh.c:921 #, fuzzy msgid "file containing an XML domain description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene" -#: src/virsh.c:901 +#: src/virsh.c:900 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virsh.c:905 +#: src/virsh.c:904 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" -#: src/virsh.c:916 +#: src/virsh.c:915 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "definiraj (bez pokretanja) domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:917 +#: src/virsh.c:916 msgid "Define a domain." msgstr "Definiranje domene." -#: src/virsh.c:949 +#: src/virsh.c:948 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n" -#: src/virsh.c:953 +#: src/virsh.c:952 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Definiranje domene iz %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:964 +#: src/virsh.c:963 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:965 +#: src/virsh.c:964 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:970 src/virsh.c:2154 +#: src/virsh.c:969 src/virsh.c:2185 msgid "domain name or uuid" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/virsh.c:992 +#: src/virsh.c:991 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" msgstr "" -#: src/virsh.c:1003 +#: src/virsh.c:1002 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Definicija domene %s je uklonjena\n" -#: src/virsh.c:1005 +#: src/virsh.c:1004 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1019 +#: src/virsh.c:1018 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "pokreni (prethodno definiranu) neaktivnu domenu" -#: src/virsh.c:1020 +#: src/virsh.c:1019 msgid "Start a domain." msgstr "Započinjanje rada domena." -#: src/virsh.c:1025 +#: src/virsh.c:1024 msgid "name of the inactive domain" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/virsh.c:1042 +#: src/virsh.c:1041 msgid "Domain is already active" msgstr "Domena je aktivna" -#: src/virsh.c:1048 +#: src/virsh.c:1047 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:1051 +#: src/virsh.c:1050 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1064 +#: src/virsh.c:1063 msgid "save a domain state to a file" msgstr "spremi stanje domene u datoteku" -#: src/virsh.c:1065 +#: src/virsh.c:1064 msgid "Save a running domain." msgstr "Spremanje pokrenute domene." -#: src/virsh.c:1071 +#: src/virsh.c:1070 msgid "where to save the data" msgstr "lokacija spremanja podataka" -#: src/virsh.c:1093 +#: src/virsh.c:1092 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Domena %s spremljena je u %s\n" -#: src/virsh.c:1095 +#: src/virsh.c:1094 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1108 +#: src/virsh.c:1107 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "" -#: src/virsh.c:1109 +#: src/virsh.c:1108 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "" +#: src/virsh.c:1114 +msgid "parameter=value" +msgstr "" + #: src/virsh.c:1115 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "" @@ -4371,1687 +4783,1731 @@ msgstr "" msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "" -#: src/virsh.c:1148 +#: src/virsh.c:1152 msgid "Invalid value of weight" msgstr "" -#: src/virsh.c:1158 +#: src/virsh.c:1162 msgid "Invalid value of cap" msgstr "" -#: src/virsh.c:1200 src/virsh.c:1204 +#: src/virsh.c:1172 +msgid "Error getting param" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Invalid value of param" +msgstr "broj virtualnih CPU-a" + +#: src/virsh.c:1230 src/virsh.c:1234 msgid "Scheduler" msgstr "" -#: src/virsh.c:1204 +#: src/virsh.c:1234 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "nepoznato računalo" -#: src/virsh.c:1259 +#: src/virsh.c:1290 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "obnovi domenu iz stanje spremljenog u datoteci" -#: src/virsh.c:1260 +#: src/virsh.c:1291 msgid "Restore a domain." msgstr "Obnavljanje domene." -#: src/virsh.c:1265 +#: src/virsh.c:1296 msgid "the state to restore" msgstr "stanje za obnavljanje" -#: src/virsh.c:1284 +#: src/virsh.c:1315 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domena je obnovljena iz %s\n" -#: src/virsh.c:1286 +#: src/virsh.c:1317 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1297 +#: src/virsh.c:1328 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "izbacivanje jezgre domene u datoteku, radi analize" -#: src/virsh.c:1298 +#: src/virsh.c:1329 msgid "Core dump a domain." msgstr "Izbacivanje jezgre domene." -#: src/virsh.c:1304 +#: src/virsh.c:1335 msgid "where to dump the core" msgstr "lokacija izbacivanja jezgre" -#: src/virsh.c:1326 +#: src/virsh.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Domena %s je izbačena u %s\n" -#: src/virsh.c:1328 +#: src/virsh.c:1359 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Izbacivanje jezgre domene %s u %s nije uspjelo." -#: src/virsh.c:1342 +#: src/virsh.c:1373 msgid "resume a domain" msgstr "nastavi domenu" -#: src/virsh.c:1343 +#: src/virsh.c:1374 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Nastavljanje rada prethodno obustavljene domene" -#: src/virsh.c:1366 +#: src/virsh.c:1397 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domena %s je nastavila s radom\n" -#: src/virsh.c:1368 +#: src/virsh.c:1399 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1381 +#: src/virsh.c:1412 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "dostojanstveno ugasi domenu" -#: src/virsh.c:1382 +#: src/virsh.c:1413 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Pokretanje postupka gašenja u ciljanoj domeni." -#: src/virsh.c:1405 +#: src/virsh.c:1436 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domena %s je pogašena\n" -#: src/virsh.c:1407 +#: src/virsh.c:1438 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Gašenje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1420 +#: src/virsh.c:1451 msgid "reboot a domain" msgstr "ponovno pokreni domenu" -#: src/virsh.c:1421 +#: src/virsh.c:1452 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Pokretanje naredbe za ponovno pokretanje unutar ciljane domene" -#: src/virsh.c:1444 +#: src/virsh.c:1475 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domena %s se ponovno pokreće\n" -#: src/virsh.c:1446 +#: src/virsh.c:1477 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Ponovno pokretanje domena %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1459 +#: src/virsh.c:1490 msgid "destroy a domain" msgstr "uništi domenu" -#: src/virsh.c:1460 +#: src/virsh.c:1491 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Uništavanje date domene." -#: src/virsh.c:1483 +#: src/virsh.c:1514 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domena %s je uništena\n" -#: src/virsh.c:1485 +#: src/virsh.c:1516 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1498 +#: src/virsh.c:1529 msgid "domain information" msgstr "podaci domene" -#: src/virsh.c:1499 +#: src/virsh.c:1530 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Ispis osnovnih podataka o domeni" -#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:1527 +#: src/virsh.c:1556 src/virsh.c:1558 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:3612 src/virsh.c:4058 +#: src/virsh.c:1559 src/virsh.c:3649 src/virsh.c:4095 msgid "Name:" msgstr "naziv:" -#: src/virsh.c:1531 src/virsh.c:3615 +#: src/virsh.c:1562 src/virsh.c:3652 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: src/virsh.c:1534 +#: src/virsh.c:1565 msgid "OS Type:" msgstr "OS vrsta:" -#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:1672 src/virsh.c:3622 src/virsh.c:3626 -#: src/virsh.c:3630 src/virsh.c:3634 +#: src/virsh.c:1570 src/virsh.c:1703 src/virsh.c:3659 src/virsh.c:3663 +#: src/virsh.c:3667 src/virsh.c:3671 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: src/virsh.c:1542 src/virsh.c:2035 +#: src/virsh.c:1573 src/virsh.c:2066 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: src/virsh.c:1549 src/virsh.c:1679 +#: src/virsh.c:1580 src/virsh.c:1710 msgid "CPU time:" msgstr "CPU vrijeme:" -#: src/virsh.c:1553 src/virsh.c:1556 +#: src/virsh.c:1584 src/virsh.c:1587 msgid "Max memory:" msgstr "Najv. memorije:" -#: src/virsh.c:1557 +#: src/virsh.c:1588 msgid "no limit" msgstr "" -#: src/virsh.c:1559 +#: src/virsh.c:1590 msgid "Used memory:" msgstr "Upotrijebljeno memorije:" -#: src/virsh.c:1567 +#: src/virsh.c:1598 #, fuzzy msgid "Autostart:" msgstr "bez stanja" -#: src/virsh.c:1568 -#, fuzzy +#: src/virsh.c:1599 msgid "enable" -msgstr "Naziv" +msgstr "" -#: src/virsh.c:1568 +#: src/virsh.c:1599 msgid "disable" msgstr "" -#: src/virsh.c:1580 +#: src/virsh.c:1611 #, fuzzy msgid "NUMA free memory" msgstr "Upotrijebljeno memorije:" -#: src/virsh.c:1581 +#: src/virsh.c:1612 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "" -#: src/virsh.c:1586 +#: src/virsh.c:1617 #, fuzzy msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA ćelija:" -#: src/virsh.c:1610 +#: src/virsh.c:1641 msgid "Total" msgstr "" -#: src/virsh.c:1622 +#: src/virsh.c:1653 msgid "domain vcpu information" msgstr "vcpu podaci domene" -#: src/virsh.c:1623 +#: src/virsh.c:1654 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Ispis osnovnih podataka o virtualnim CPU-ima domene." -#: src/virsh.c:1670 +#: src/virsh.c:1701 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: src/virsh.c:1671 +#: src/virsh.c:1702 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: src/virsh.c:1681 +#: src/virsh.c:1712 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU sklonost:" -#: src/virsh.c:1693 +#: src/virsh.c:1724 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "" -#: src/virsh.c:1709 +#: src/virsh.c:1740 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "vcpu sklonost nadzorne domene" -#: src/virsh.c:1710 +#: src/virsh.c:1741 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "VCPU-i najviše domene za udomljivanje fizičkih CPU-a." -#: src/virsh.c:1716 +#: src/virsh.c:1747 msgid "vcpu number" msgstr "broj vcpu-a" -#: src/virsh.c:1717 +#: src/virsh.c:1748 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "broj udomljenih cpu (%s) (razdijeljeno zarezima)" -#: src/virsh.c:1745 +#: src/virsh.c:1776 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "" -#: src/virsh.c:1751 +#: src/virsh.c:1782 msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "" -#: src/virsh.c:1763 +#: src/virsh.c:1794 #, fuzzy msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/virsh.c:1769 +#: src/virsh.c:1800 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "" -#: src/virsh.c:1778 +#: src/virsh.c:1809 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "" -#: src/virsh.c:1788 +#: src/virsh.c:1819 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" -#: src/virsh.c:1798 +#: src/virsh.c:1829 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" "c')." msgstr "" -#: src/virsh.c:1805 +#: src/virsh.c:1836 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "" -#: src/virsh.c:1819 +#: src/virsh.c:1850 #, fuzzy, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "naredba '%s' ne postoji" -#: src/virsh.c:1843 +#: src/virsh.c:1874 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "promijeni broj virtualnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1844 +#: src/virsh.c:1875 #, fuzzy msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Promjena broja virtualnih CPU-a koji su aktivni u gostujućoj domeni." -#: src/virsh.c:1850 +#: src/virsh.c:1881 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "broj virtualnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1870 +#: src/virsh.c:1901 #, fuzzy msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "broj virtualnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1882 +#: src/virsh.c:1913 #, fuzzy msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "broj virtualnih CPU-a" -#: src/virsh.c:1900 +#: src/virsh.c:1931 msgid "change memory allocation" msgstr "promijeni dodjeljivanje memorije" -#: src/virsh.c:1901 +#: src/virsh.c:1932 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Promjena trenutno dodijeljene veličine memorije u gostujućoj domeni." -#: src/virsh.c:1907 +#: src/virsh.c:1938 #, fuzzy msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "broj bajtova memorije" -#: src/virsh.c:1928 src/virsh.c:1940 src/virsh.c:1985 +#: src/virsh.c:1959 src/virsh.c:1971 src/virsh.c:2016 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "" -#: src/virsh.c:1934 +#: src/virsh.c:1965 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "" -#: src/virsh.c:1957 +#: src/virsh.c:1988 msgid "change maximum memory limit" msgstr "promijeni najviše ograničenje memorije" -#: src/virsh.c:1958 +#: src/virsh.c:1989 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "Promjena ograničenje najveće veličine dodijeljene memorije u gostujućoj " "domeni." -#: src/virsh.c:1964 +#: src/virsh.c:1995 #, fuzzy msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "najviše ograničenje memorije u bajtovima" -#: src/virsh.c:1991 +#: src/virsh.c:2022 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "" -#: src/virsh.c:1998 +#: src/virsh.c:2029 #, fuzzy msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "memorija domene" -#: src/virsh.c:2004 +#: src/virsh.c:2035 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "" -#: src/virsh.c:2017 +#: src/virsh.c:2048 msgid "node information" msgstr "podaci čvora" -#: src/virsh.c:2018 +#: src/virsh.c:2049 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Ispis osnovnih podataka o čvoru." -#: src/virsh.c:2031 +#: src/virsh.c:2062 msgid "failed to get node information" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2034 +#: src/virsh.c:2065 msgid "CPU model:" msgstr "CPU model:" -#: src/virsh.c:2036 +#: src/virsh.c:2067 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU frekvencija:" -#: src/virsh.c:2037 +#: src/virsh.c:2068 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU priključci:" -#: src/virsh.c:2038 +#: src/virsh.c:2069 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Jezgri po priključku:" -#: src/virsh.c:2039 +#: src/virsh.c:2070 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Grana po jezgri:" -#: src/virsh.c:2040 +#: src/virsh.c:2071 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ćelija:" -#: src/virsh.c:2041 +#: src/virsh.c:2072 msgid "Memory size:" msgstr "Veličina memorije:" -#: src/virsh.c:2051 +#: src/virsh.c:2082 msgid "capabilities" msgstr "" -#: src/virsh.c:2052 +#: src/virsh.c:2083 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "" -#: src/virsh.c:2065 +#: src/virsh.c:2096 #, fuzzy msgid "failed to get capabilities" msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2079 +#: src/virsh.c:2110 msgid "domain information in XML" msgstr "podaci domene u XML-u" -#: src/virsh.c:2080 +#: src/virsh.c:2111 #, fuzzy msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout." -#: src/virsh.c:2119 +#: src/virsh.c:2150 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene" -#: src/virsh.c:2124 +#: src/virsh.c:2155 msgid "domain id or uuid" msgstr "ID domene ili UUID" -#: src/virsh.c:2149 +#: src/virsh.c:2180 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "naziv domene ili UUID pretvori u ID domene" -#: src/virsh.c:2184 +#: src/virsh.c:2215 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "naziv domene ili ID pretvori u UUID domene" -#: src/virsh.c:2189 +#: src/virsh.c:2220 msgid "domain id or name" msgstr "ID domene ili naziv" -#: src/virsh.c:2208 +#: src/virsh.c:2239 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2219 +#: src/virsh.c:2250 msgid "migrate domain to another host" msgstr "" -#: src/virsh.c:2220 +#: src/virsh.c:2251 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" -#: src/virsh.c:2225 +#: src/virsh.c:2256 #, fuzzy msgid "live migration" msgstr "podaci čvora" -#: src/virsh.c:2227 +#: src/virsh.c:2258 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "" -#: src/virsh.c:2228 +#: src/virsh.c:2259 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "" -#: src/virsh.c:2250 +#: src/virsh.c:2260 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:2283 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "" -#: src/virsh.c:2282 +#: src/virsh.c:2318 msgid "autostart a network" msgstr "" -#: src/virsh.c:2284 +#: src/virsh.c:2320 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" -#: src/virsh.c:2289 src/virsh.c:2710 +#: src/virsh.c:2325 src/virsh.c:2746 #, fuzzy msgid "network name or uuid" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/virsh.c:2311 +#: src/virsh.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2314 +#: src/virsh.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2321 +#: src/virsh.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2323 +#: src/virsh.c:2359 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2333 +#: src/virsh.c:2369 #, fuzzy msgid "create a network from an XML file" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2334 +#: src/virsh.c:2370 #, fuzzy msgid "Create a network." msgstr "Izrada domene." -#: src/virsh.c:2339 src/virsh.c:2387 +#: src/virsh.c:2375 src/virsh.c:2423 #, fuzzy msgid "file containing an XML network description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene" -#: src/virsh.c:2366 +#: src/virsh.c:2402 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virsh.c:2369 +#: src/virsh.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" -#: src/virsh.c:2381 +#: src/virsh.c:2417 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "definiraj (bez pokretanja) domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2382 +#: src/virsh.c:2418 #, fuzzy msgid "Define a network." msgstr "Definiranje domene." -#: src/virsh.c:2414 +#: src/virsh.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n" -#: src/virsh.c:2417 +#: src/virsh.c:2453 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Definiranje domene iz %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2429 +#: src/virsh.c:2465 #, fuzzy msgid "destroy a network" msgstr "uništi domenu" -#: src/virsh.c:2430 +#: src/virsh.c:2466 #, fuzzy msgid "Destroy a given network." msgstr "Uništavanje date domene." -#: src/virsh.c:2435 src/virsh.c:2475 src/virsh.c:5446 +#: src/virsh.c:2471 src/virsh.c:2511 src/virsh.c:5572 #, fuzzy msgid "network name, id or uuid" msgstr "naziv domene, id ili uuid" -#: src/virsh.c:2453 +#: src/virsh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Domena %s je uništena\n" -#: src/virsh.c:2455 +#: src/virsh.c:2491 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2469 +#: src/virsh.c:2505 #, fuzzy msgid "network information in XML" msgstr "podaci domene u XML-u" -#: src/virsh.c:2470 +#: src/virsh.c:2506 #, fuzzy msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout." -#: src/virsh.c:2510 +#: src/virsh.c:2546 msgid "list networks" msgstr "" -#: src/virsh.c:2511 +#: src/virsh.c:2547 #, fuzzy msgid "Returns list of networks." msgstr "Ispisivanje popisa domena." -#: src/virsh.c:2516 +#: src/virsh.c:2552 #, fuzzy msgid "list inactive networks" msgstr "ispiši neaktivne domene" -#: src/virsh.c:2517 +#: src/virsh.c:2553 #, fuzzy msgid "list inactive & active networks" msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene" -#: src/virsh.c:2537 src/virsh.c:2545 +#: src/virsh.c:2573 src/virsh.c:2581 #, fuzzy msgid "Failed to list active networks" msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2556 src/virsh.c:2564 +#: src/virsh.c:2592 src/virsh.c:2600 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Ispisivanje neaktivnih domena nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2573 src/virsh.c:3374 +#: src/virsh.c:2609 src/virsh.c:3411 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/virsh.c:2588 src/virsh.c:2611 src/virsh.c:3389 src/virsh.c:3412 +#: src/virsh.c:2624 src/virsh.c:2647 src/virsh.c:3426 src/virsh.c:3449 #, fuzzy msgid "no autostart" msgstr "bez stanja" -#: src/virsh.c:2594 src/virsh.c:3395 +#: src/virsh.c:2630 src/virsh.c:3432 msgid "active" msgstr "" -#: src/virsh.c:2617 src/virsh.c:3418 src/virsh.c:3623 +#: src/virsh.c:2653 src/virsh.c:3455 src/virsh.c:3660 #, fuzzy msgid "inactive" msgstr "čvor, aktivan cpu" -#: src/virsh.c:2634 +#: src/virsh.c:2670 #, fuzzy msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene" -#: src/virsh.c:2639 +#: src/virsh.c:2675 msgid "network uuid" msgstr "" -#: src/virsh.c:2665 +#: src/virsh.c:2701 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "pokreni (prethodno definiranu) neaktivnu domenu" -#: src/virsh.c:2666 +#: src/virsh.c:2702 #, fuzzy msgid "Start a network." msgstr "Započinjanje rada domena." -#: src/virsh.c:2671 +#: src/virsh.c:2707 #, fuzzy msgid "name of the inactive network" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/virsh.c:2688 +#: src/virsh.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2691 +#: src/virsh.c:2727 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2704 +#: src/virsh.c:2740 #, fuzzy msgid "undefine an inactive network" msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:2705 +#: src/virsh.c:2741 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:2728 +#: src/virsh.c:2764 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Definicija domene %s je uklonjena\n" -#: src/virsh.c:2730 +#: src/virsh.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2743 +#: src/virsh.c:2779 #, fuzzy msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "naziv domene ili ID pretvori u UUID domene" -#: src/virsh.c:2748 +#: src/virsh.c:2784 msgid "network name" msgstr "" -#: src/virsh.c:2768 +#: src/virsh.c:2804 #, fuzzy msgid "failed to get network UUID" msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2779 +#: src/virsh.c:2815 #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "Započinjanje rada domena." -#: src/virsh.c:2781 +#: src/virsh.c:2817 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" -#: src/virsh.c:2786 src/virsh.c:3116 src/virsh.c:3156 src/virsh.c:3196 -#: src/virsh.c:3236 src/virsh.c:3276 src/virsh.c:3594 src/virsh.c:3862 -#: src/virsh.c:3998 src/virsh.c:4040 src/virsh.c:4092 src/virsh.c:4134 -#: src/virsh.c:4278 src/virsh.c:5464 +#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:3153 src/virsh.c:3193 src/virsh.c:3233 +#: src/virsh.c:3273 src/virsh.c:3313 src/virsh.c:3631 src/virsh.c:3899 +#: src/virsh.c:4035 src/virsh.c:4077 src/virsh.c:4129 src/virsh.c:4171 +#: src/virsh.c:4315 src/virsh.c:5590 #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/virsh.c:2808 +#: src/virsh.c:2844 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2811 +#: src/virsh.c:2847 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2818 +#: src/virsh.c:2854 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2820 +#: src/virsh.c:2856 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:2830 +#: src/virsh.c:2866 #, fuzzy msgid "create a pool from an XML file" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2831 src/virsh.c:2878 +#: src/virsh.c:2867 src/virsh.c:2915 #, fuzzy msgid "Create a pool." msgstr "Izrada domene." -#: src/virsh.c:2836 src/virsh.c:2974 +#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3011 #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene" -#: src/virsh.c:2863 +#: src/virsh.c:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virsh.c:2866 +#: src/virsh.c:2903 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" -#: src/virsh.c:2877 +#: src/virsh.c:2914 #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2883 src/virsh.c:3022 +#: src/virsh.c:2920 src/virsh.c:3059 #, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/virsh.c:2884 src/virsh.c:3023 +#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3060 msgid "type of the pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:2885 src/virsh.c:3024 +#: src/virsh.c:2922 src/virsh.c:3061 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2886 src/virsh.c:3025 +#: src/virsh.c:2923 src/virsh.c:3062 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2887 src/virsh.c:3026 +#: src/virsh.c:2924 src/virsh.c:3063 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2888 src/virsh.c:3028 +#: src/virsh.c:2925 src/virsh.c:3065 msgid "target for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:2940 src/virsh.c:3082 src/virsh.c:3827 +#: src/virsh.c:2977 src/virsh.c:3119 src/virsh.c:3864 #, fuzzy msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/virsh.c:2949 +#: src/virsh.c:2986 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virsh.c:2953 +#: src/virsh.c:2990 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" -#: src/virsh.c:2968 +#: src/virsh.c:3005 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "definiraj (bez pokretanja) domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3017 +#: src/virsh.c:3006 src/virsh.c:3054 #, fuzzy msgid "Define a pool." msgstr "Definiranje domene." -#: src/virsh.c:3001 +#: src/virsh.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n" -#: src/virsh.c:3004 +#: src/virsh.c:3041 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Definiranje domene iz %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3016 +#: src/virsh.c:3053 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" -#: src/virsh.c:3027 +#: src/virsh.c:3064 msgid "source name for underlying storage" msgstr "" -#: src/virsh.c:3091 +#: src/virsh.c:3128 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n" -#: src/virsh.c:3095 +#: src/virsh.c:3132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3110 +#: src/virsh.c:3147 msgid "build a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3111 +#: src/virsh.c:3148 msgid "Build a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3134 +#: src/virsh.c:3171 #, c-format msgid "Pool %s builded\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:3136 +#: src/virsh.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3150 +#: src/virsh.c:3187 #, fuzzy msgid "destroy a pool" msgstr "uništi domenu" -#: src/virsh.c:3151 +#: src/virsh.c:3188 #, fuzzy msgid "Destroy a given pool." msgstr "Uništavanje date domene." -#: src/virsh.c:3174 +#: src/virsh.c:3211 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Domena %s je uništena\n" -#: src/virsh.c:3176 +#: src/virsh.c:3213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3190 +#: src/virsh.c:3227 msgid "delete a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3191 +#: src/virsh.c:3228 #, fuzzy msgid "Delete a given pool." msgstr "Uništavanje date domene." -#: src/virsh.c:3214 +#: src/virsh.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Domena %s je uništena\n" -#: src/virsh.c:3216 +#: src/virsh.c:3253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3230 +#: src/virsh.c:3267 msgid "refresh a pool" msgstr "" -#: src/virsh.c:3231 +#: src/virsh.c:3268 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" -#: src/virsh.c:3254 +#: src/virsh.c:3291 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Domena %s je nastavila s radom\n" -#: src/virsh.c:3256 +#: src/virsh.c:3293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3270 +#: src/virsh.c:3307 #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "podaci domene u XML-u" -#: src/virsh.c:3271 +#: src/virsh.c:3308 #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout." -#: src/virsh.c:3311 +#: src/virsh.c:3348 #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "ispiši domene" -#: src/virsh.c:3312 +#: src/virsh.c:3349 #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Ispisivanje popisa domena." -#: src/virsh.c:3317 +#: src/virsh.c:3354 #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "ispiši neaktivne domene" -#: src/virsh.c:3318 +#: src/virsh.c:3355 #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene" -#: src/virsh.c:3338 src/virsh.c:3346 +#: src/virsh.c:3375 src/virsh.c:3383 #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3357 src/virsh.c:3365 +#: src/virsh.c:3394 src/virsh.c:3402 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Ispisivanje neaktivnih domena nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3434 -#, fuzzy +#: src/virsh.c:3471 msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" +msgstr "" -#: src/virsh.c:3435 src/virsh.c:3516 +#: src/virsh.c:3472 src/virsh.c:3553 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "" -#: src/virsh.c:3441 -#, fuzzy +#: src/virsh.c:3478 msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" +msgstr "" -#: src/virsh.c:3442 +#: src/virsh.c:3479 msgid "optional host to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3443 +#: src/virsh.c:3480 msgid "optional port to query" msgstr "" -#: src/virsh.c:3488 +#: src/virsh.c:3525 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "nedovoljno memorije" -#: src/virsh.c:3491 +#: src/virsh.c:3528 #, c-format msgid "asprintf failed (errno %d)" msgstr "" -#: src/virsh.c:3500 src/virsh.c:3552 +#: src/virsh.c:3537 src/virsh.c:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" +msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3515 +#: src/virsh.c:3552 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" -#: src/virsh.c:3522 -#, fuzzy +#: src/virsh.c:3559 msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" +msgstr "" -#: src/virsh.c:3524 +#: src/virsh.c:3561 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" -#: src/virsh.c:3588 +#: src/virsh.c:3625 #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "podaci čvora" -#: src/virsh.c:3589 +#: src/virsh.c:3626 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Ispis osnovnih podataka o čvoru." -#: src/virsh.c:3627 +#: src/virsh.c:3664 msgid "building" msgstr "" -#: src/virsh.c:3631 src/virsh.c:6290 src/virsh.c:6316 +#: src/virsh.c:3668 src/virsh.c:6419 src/virsh.c:6445 msgid "running" msgstr "izvršavanje" -#: src/virsh.c:3635 +#: src/virsh.c:3672 msgid "degraded" msgstr "" -#: src/virsh.c:3642 src/virsh.c:4068 +#: src/virsh.c:3679 src/virsh.c:4105 msgid "Capacity:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3645 src/virsh.c:4071 +#: src/virsh.c:3682 src/virsh.c:4108 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "dodjeljivanje domene" -#: src/virsh.c:3648 +#: src/virsh.c:3685 msgid "Available:" msgstr "" -#: src/virsh.c:3664 +#: src/virsh.c:3701 #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene" -#: src/virsh.c:3669 +#: src/virsh.c:3706 #, fuzzy msgid "pool uuid" msgstr "uuid domene" -#: src/virsh.c:3695 +#: src/virsh.c:3732 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "pokreni (prethodno definiranu) neaktivnu domenu" -#: src/virsh.c:3696 +#: src/virsh.c:3733 #, fuzzy msgid "Start a pool." msgstr "Započinjanje rada domena." -#: src/virsh.c:3701 +#: src/virsh.c:3738 #, fuzzy msgid "name of the inactive pool" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/virsh.c:3718 +#: src/virsh.c:3755 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Domena %s je pokrenuta\n" -#: src/virsh.c:3721 +#: src/virsh.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3734 +#: src/virsh.c:3771 #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:3735 src/virsh.c:3934 +#: src/virsh.c:3772 src/virsh.c:3971 #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "Izrada domene." -#: src/virsh.c:3741 +#: src/virsh.c:3778 #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "naziv neaktivne domene" -#: src/virsh.c:3742 +#: src/virsh.c:3779 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3743 +#: src/virsh.c:3780 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: src/virsh.c:3744 +#: src/virsh.c:3781 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" -#: src/virsh.c:3802 src/virsh.c:3807 +#: src/virsh.c:3839 src/virsh.c:3844 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:3836 +#: src/virsh.c:3873 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virsh.c:3840 +#: src/virsh.c:3877 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/virsh.c:3856 +#: src/virsh.c:3893 #, fuzzy msgid "undefine an inactive pool" msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:3857 +#: src/virsh.c:3894 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:3880 +#: src/virsh.c:3917 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Definicija domene %s je uklonjena\n" -#: src/virsh.c:3882 +#: src/virsh.c:3919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3895 +#: src/virsh.c:3932 #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "naziv domene ili ID pretvori u UUID domene" -#: src/virsh.c:3920 +#: src/virsh.c:3957 #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/virsh.c:3933 +#: src/virsh.c:3970 #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:3940 +#: src/virsh.c:3977 #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene" -#: src/virsh.c:3977 +#: src/virsh.c:4014 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virsh.c:3981 +#: src/virsh.c:4018 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" -#: src/virsh.c:3992 +#: src/virsh.c:4029 msgid "delete a vol" msgstr "" -#: src/virsh.c:3993 +#: src/virsh.c:4030 #, fuzzy msgid "Delete a given vol." msgstr "Uništavanje date domene." -#: src/virsh.c:3999 src/virsh.c:4041 src/virsh.c:4093 +#: src/virsh.c:4036 src/virsh.c:4078 src/virsh.c:4130 msgid "vol name, key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4018 +#: src/virsh.c:4055 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Domena %s je uništena\n" -#: src/virsh.c:4020 +#: src/virsh.c:4057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4034 +#: src/virsh.c:4071 #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "podaci čvora" -#: src/virsh.c:4035 +#: src/virsh.c:4072 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Ispis osnovnih podataka o čvoru." -#: src/virsh.c:4063 +#: src/virsh.c:4100 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "OS vrsta:" -#: src/virsh.c:4065 +#: src/virsh.c:4102 msgid "file" msgstr "" -#: src/virsh.c:4065 +#: src/virsh.c:4102 #, fuzzy msgid "block" msgstr "blokirano" -#: src/virsh.c:4086 +#: src/virsh.c:4123 #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "podaci domene u XML-u" -#: src/virsh.c:4087 +#: src/virsh.c:4124 #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout." -#: src/virsh.c:4128 +#: src/virsh.c:4165 #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "ispiši domene" -#: src/virsh.c:4129 +#: src/virsh.c:4166 #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Ispisivanje popisa domena." -#: src/virsh.c:4154 src/virsh.c:4162 +#: src/virsh.c:4191 src/virsh.c:4199 #, fuzzy msgid "Failed to list active vols" msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4170 +#: src/virsh.c:4207 msgid "Path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4207 +#: src/virsh.c:4244 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene" -#: src/virsh.c:4212 +#: src/virsh.c:4249 msgid "vol key or path" msgstr "" -#: src/virsh.c:4240 +#: src/virsh.c:4277 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene" -#: src/virsh.c:4245 +#: src/virsh.c:4282 #, fuzzy msgid "vol uuid" msgstr "uuid domene" -#: src/virsh.c:4273 +#: src/virsh.c:4310 #, fuzzy msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene" -#: src/virsh.c:4279 +#: src/virsh.c:4316 msgid "vol name or key" msgstr "" -#: src/virsh.c:4310 +#: src/virsh.c:4347 msgid "show version" msgstr "prikaži verziju" -#: src/virsh.c:4311 +#: src/virsh.c:4348 msgid "Display the system version information." msgstr "Prikazivanje sistemskih podataka o verziji." -#: src/virsh.c:4334 +#: src/virsh.c:4371 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4343 +#: src/virsh.c:4380 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Složeno prema biblioteci: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4348 +#: src/virsh.c:4385 msgid "failed to get the library version" msgstr "dohvaćanje verzije biblioteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4355 +#: src/virsh.c:4392 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Upotreba biblioteke: libvir %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4362 +#: src/virsh.c:4399 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Upotreba API-a: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4367 +#: src/virsh.c:4404 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "dohvaćanje hypervisor verzije nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4372 +#: src/virsh.c:4409 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n" -#: src/virsh.c:4379 +#: src/virsh.c:4416 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Pokrenuti hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -#: src/virsh.c:4390 +#: src/virsh.c:4427 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:4432 +msgid "capability name" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:4452 +#, fuzzy +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "Uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo" + +#: src/virsh.c:4462 +#, fuzzy +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "Ispisivanje neaktivnih domena nije uspjelo" + +#: src/virsh.c:4480 +msgid "node device details in XML" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:4481 +#, fuzzy +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout." + +#: src/virsh.c:4487 +msgid "device key" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:4502 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "" + +#: src/virsh.c:4516 #, fuzzy msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4404 +#: src/virsh.c:4530 #, fuzzy msgid "failed to get hostname" msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4419 +#: src/virsh.c:4545 #, fuzzy msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "URI povezivanja hypervisora" -#: src/virsh.c:4433 +#: src/virsh.c:4559 #, fuzzy msgid "failed to get URI" msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4448 +#: src/virsh.c:4574 msgid "vnc display" msgstr "" -#: src/virsh.c:4449 +#: src/virsh.c:4575 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "" -#: src/virsh.c:4524 +#: src/virsh.c:4650 msgid "tty console" msgstr "" -#: src/virsh.c:4525 +#: src/virsh.c:4651 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "" -#: src/virsh.c:4585 +#: src/virsh.c:4711 #, fuzzy msgid "attach device from an XML file" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4586 +#: src/virsh.c:4712 #, fuzzy msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4592 src/virsh.c:4651 +#: src/virsh.c:4718 src/virsh.c:4777 msgid "XML file" msgstr "" -#: src/virsh.c:4613 +#: src/virsh.c:4739 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:4627 +#: src/virsh.c:4753 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" -#: src/virsh.c:4631 +#: src/virsh.c:4757 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:4644 +#: src/virsh.c:4770 #, fuzzy msgid "detach device from an XML file" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4645 +#: src/virsh.c:4771 #, fuzzy msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "izradi domenu iz XML datoteke" -#: src/virsh.c:4672 +#: src/virsh.c:4798 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "" -#: src/virsh.c:4686 +#: src/virsh.c:4812 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" -#: src/virsh.c:4690 +#: src/virsh.c:4816 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:4703 +#: src/virsh.c:4829 #, fuzzy msgid "attach network interface" msgstr "neispravan pokazivač veze pri" -#: src/virsh.c:4704 +#: src/virsh.c:4830 msgid "Attach new network interface." msgstr "" -#: src/virsh.c:4710 src/virsh.c:4827 +#: src/virsh.c:4836 src/virsh.c:4953 msgid "network interface type" msgstr "" -#: src/virsh.c:4711 +#: src/virsh.c:4837 #, fuzzy msgid "source of network interface" msgstr "naziv domene ili ID nije definiran" -#: src/virsh.c:4712 +#: src/virsh.c:4838 #, fuzzy msgid "target network name" msgstr "Započinjanje rada domena." -#: src/virsh.c:4713 src/virsh.c:4828 +#: src/virsh.c:4839 src/virsh.c:4954 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/virsh.c:4714 +#: src/virsh.c:4840 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "" -#: src/virsh.c:4746 +#: src/virsh.c:4872 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "" -#: src/virsh.c:4802 +#: src/virsh.c:4928 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:4820 +#: src/virsh.c:4946 #, fuzzy msgid "detach network interface" msgstr "naziv domene ili ID nije definiran" -#: src/virsh.c:4821 +#: src/virsh.c:4947 msgid "Detach network interface." msgstr "" -#: src/virsh.c:4866 src/virsh.c:4871 +#: src/virsh.c:4992 src/virsh.c:4997 #, fuzzy msgid "Failed to get interface information" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4879 +#: src/virsh.c:5005 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:4901 +#: src/virsh.c:5027 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:4907 src/virsh.c:5185 +#: src/virsh.c:5033 src/virsh.c:5311 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/virsh.c:4912 src/virsh.c:5190 +#: src/virsh.c:5038 src/virsh.c:5316 #, fuzzy msgid "Failed to create XML" msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" -#: src/virsh.c:4920 +#: src/virsh.c:5046 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:4941 +#: src/virsh.c:5067 msgid "attach disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4942 +#: src/virsh.c:5068 msgid "Attach new disk device." msgstr "" -#: src/virsh.c:4948 +#: src/virsh.c:5074 msgid "source of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4949 src/virsh.c:5113 +#: src/virsh.c:5075 src/virsh.c:5239 msgid "target of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4950 +#: src/virsh.c:5076 msgid "driver of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4951 +#: src/virsh.c:5077 msgid "subdriver of disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:4952 +#: src/virsh.c:5078 msgid "target device type" msgstr "" -#: src/virsh.c:4953 +#: src/virsh.c:5079 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "" -#: src/virsh.c:4984 src/virsh.c:4993 src/virsh.c:5000 +#: src/virsh.c:5110 src/virsh.c:5119 src/virsh.c:5126 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "" -#: src/virsh.c:5089 +#: src/virsh.c:5215 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5106 +#: src/virsh.c:5232 msgid "detach disk device" msgstr "" -#: src/virsh.c:5107 +#: src/virsh.c:5233 msgid "Detach disk device." msgstr "" -#: src/virsh.c:5148 src/virsh.c:5153 src/virsh.c:5160 +#: src/virsh.c:5274 src/virsh.c:5279 src/virsh.c:5286 #, fuzzy msgid "Failed to get disk information" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5179 +#: src/virsh.c:5305 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "" -#: src/virsh.c:5198 +#: src/virsh.c:5324 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5225 +#: src/virsh.c:5351 #, fuzzy, c-format msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5236 +#: src/virsh.c:5362 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5243 +#: src/virsh.c:5369 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5252 +#: src/virsh.c:5378 #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5282 +#: src/virsh.c:5408 #, c-format msgid "" "%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable " "characters" msgstr "" -#: src/virsh.c:5289 +#: src/virsh.c:5415 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -#: src/virsh.c:5296 +#: src/virsh.c:5422 #, fuzzy, c-format msgid "asprintf: could not create editing command: %s" msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n" -#: src/virsh.c:5304 +#: src/virsh.c:5430 #, fuzzy, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" -msgstr "naziv domene" +msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5310 +#: src/virsh.c:5436 #, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "" -#: src/virsh.c:5325 +#: src/virsh.c:5451 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5337 +#: src/virsh.c:5463 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:5338 +#: src/virsh.c:5464 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:5388 +#: src/virsh.c:5514 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: src/virsh.c:5404 +#: src/virsh.c:5530 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" -#: src/virsh.c:5414 +#: src/virsh.c:5540 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5440 +#: src/virsh.c:5566 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:5441 +#: src/virsh.c:5567 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:5458 +#: src/virsh.c:5584 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:5459 +#: src/virsh.c:5585 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene" -#: src/virsh.c:5476 +#: src/virsh.c:5602 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "napusti ovaj interaktivni terminal" -#: src/virsh.c:5654 +#: src/virsh.c:5783 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "naredba '%s' zahtijeva opciju <%s>" -#: src/virsh.c:5655 +#: src/virsh.c:5784 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "naredba '%s' zahtijeva opciju --%s" -#: src/virsh.c:5682 +#: src/virsh.c:5811 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "naredba '%s' ne postoji" -#: src/virsh.c:5690 +#: src/virsh.c:5819 msgid " NAME\n" msgstr " NAZIV\n" -#: src/virsh.c:5694 +#: src/virsh.c:5823 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6060,7 +6516,7 @@ msgstr "" "\n" " OPCIJE\n" -#: src/virsh.c:5701 +#: src/virsh.c:5830 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -6068,7 +6524,7 @@ msgstr "" "\n" " OPIS\n" -#: src/virsh.c:5705 +#: src/virsh.c:5834 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -6076,56 +6532,56 @@ msgstr "" "\n" " OPCIJE\n" -#: src/virsh.c:5712 +#: src/virsh.c:5841 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <broj>" -#: src/virsh.c:5714 +#: src/virsh.c:5843 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <niz>" -#: src/virsh.c:5858 +#: src/virsh.c:5987 msgid "undefined domain name or id" msgstr "naziv domene ili ID nije definiran" -#: src/virsh.c:5890 +#: src/virsh.c:6019 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5903 +#: src/virsh.c:6032 #, fuzzy msgid "undefined network name" msgstr "naziv domene ili ID nije definiran" -#: src/virsh.c:5927 +#: src/virsh.c:6056 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5940 src/virsh.c:5986 +#: src/virsh.c:6069 src/virsh.c:6115 #, fuzzy msgid "undefined pool name" msgstr "naziv domene ili ID nije definiran" -#: src/virsh.c:5964 +#: src/virsh.c:6093 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" -#: src/virsh.c:5981 +#: src/virsh.c:6110 #, fuzzy msgid "undefined vol name" msgstr "naziv domene ili ID nije definiran" -#: src/virsh.c:6017 +#: src/virsh.c:6146 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo" -#: src/virsh.c:6048 +#: src/virsh.c:6177 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6136,131 +6592,131 @@ msgstr "" "(Vrijeme: %.3f ms)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6122 +#: src/virsh.c:6251 msgid "missing \"" msgstr "nedostaje \"" -#: src/virsh.c:6183 +#: src/virsh.c:6312 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "neočekivani token (naziv naredbe): '%s'" -#: src/virsh.c:6188 +#: src/virsh.c:6317 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "nepoznata naredba: '%s'" -#: src/virsh.c:6195 +#: src/virsh.c:6324 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "naredba '%s' ne podržava opciju --%s" -#: src/virsh.c:6210 +#: src/virsh.c:6339 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "očekivana sintaksa: --%s <%s>" -#: src/virsh.c:6213 +#: src/virsh.c:6342 msgid "number" msgstr "broj" -#: src/virsh.c:6213 +#: src/virsh.c:6342 msgid "string" msgstr "niz" -#: src/virsh.c:6219 +#: src/virsh.c:6348 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "neočekivan podatak '%s'" -#: src/virsh.c:6241 +#: src/virsh.c:6370 msgid "OPTION" msgstr "OPCIJA" -#: src/virsh.c:6241 +#: src/virsh.c:6370 msgid "DATA" msgstr "PODATAK" -#: src/virsh.c:6292 src/virsh.c:6314 +#: src/virsh.c:6421 src/virsh.c:6443 msgid "idle" msgstr "" -#: src/virsh.c:6294 +#: src/virsh.c:6423 msgid "paused" msgstr "pauzirano" -#: src/virsh.c:6296 +#: src/virsh.c:6425 msgid "in shutdown" msgstr "u gašenju" -#: src/virsh.c:6298 +#: src/virsh.c:6427 msgid "shut off" msgstr "isključeno" -#: src/virsh.c:6300 +#: src/virsh.c:6429 msgid "crashed" msgstr "srušeno" -#: src/virsh.c:6312 +#: src/virsh.c:6441 msgid "offline" msgstr "izvan mreže" -#: src/virsh.c:6331 +#: src/virsh.c:6460 msgid "no valid connection" msgstr "nije valjana veza" -#: src/virsh.c:6378 +#: src/virsh.c:6507 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: pogreška: " -#: src/virsh.c:6380 +#: src/virsh.c:6509 msgid "error: " msgstr "pogreška: " -#: src/virsh.c:6402 src/virsh.c:6414 src/virsh.c:6427 +#: src/virsh.c:6531 src/virsh.c:6543 src/virsh.c:6556 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: nije uspjelo dodijeliti %d bajtova" -#: src/virsh.c:6441 +#: src/virsh.c:6570 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: nije uspjelo dodijeliti %d bajtova" -#: src/virsh.c:6470 +#: src/virsh.c:6599 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo" -#: src/virsh.c:6502 +#: src/virsh.c:6631 #, fuzzy msgid "failed to get the log file information" msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" -#: src/virsh.c:6507 +#: src/virsh.c:6636 msgid "the log path is not a file" msgstr "" -#: src/virsh.c:6514 +#: src/virsh.c:6643 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" -#: src/virsh.c:6582 +#: src/virsh.c:6711 #, fuzzy msgid "failed to write the log file" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:6597 +#: src/virsh.c:6726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virsh.c:6774 +#: src/virsh.c:6903 #, fuzzy msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Prekidanje veze s hypervisorom nije uspjelo" -#: src/virsh.c:6792 +#: src/virsh.c:6921 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6285,7 +6741,7 @@ msgstr "" " -c | --connect <uri> URI povezivanja hypervisora\n" " -d | --debug <num> razina popravka [0-5]\n" -#: src/virsh.c:6810 +#: src/virsh.c:6939 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6296,12 +6752,12 @@ msgstr "" " (unesite --help <naredba> za detalje o naredbi)\n" "\n" -#: src/virsh.c:6906 +#: src/virsh.c:7035 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "nepodržana opcija '-%c'. Pogledajte --help." -#: src/virsh.c:6992 +#: src/virsh.c:7121 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -6310,7 +6766,7 @@ msgstr "" "Dobrodošli u %s, virtualizacijski interaktivni terminal.\n" "\n" -#: src/virsh.c:6995 +#: src/virsh.c:7124 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -6328,889 +6784,971 @@ msgstr "upozorenje" msgid "error" msgstr "pogreška" -#: src/virterror.c:381 +#: src/virterror.c:389 msgid "No error message provided" msgstr "Nije pružena poruka o pogrešci" -#: src/virterror.c:436 +#: src/virterror.c:444 #, c-format msgid "internal error %s" msgstr "interna pogreška %s" -#: src/virterror.c:438 +#: src/virterror.c:446 msgid "internal error" msgstr "interna pogreška" -#: src/virterror.c:445 +#: src/virterror.c:453 #, fuzzy msgid "this function is not supported by the hypervisor" msgstr "nema podrške za hypervisor" -#: src/virterror.c:447 +#: src/virterror.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s" msgstr "nema podrške za hypervisor %s" -#: src/virterror.c:451 +#: src/virterror.c:459 msgid "could not connect to hypervisor" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s hypervisor" -#: src/virterror.c:453 +#: src/virterror.c:461 #, c-format msgid "could not connect to %s" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s" -#: src/virterror.c:457 +#: src/virterror.c:465 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "neispravan pokazivač veze pri" -#: src/virterror.c:459 +#: src/virterror.c:467 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" -#: src/virterror.c:463 +#: src/virterror.c:471 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "neispravan pokazivač domene pri" -#: src/virterror.c:465 +#: src/virterror.c:473 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "neispravan pokazivač domene pri %s" -#: src/virterror.c:469 +#: src/virterror.c:477 msgid "invalid argument in" msgstr "neispravan argument pri" -#: src/virterror.c:471 +#: src/virterror.c:479 #, c-format msgid "invalid argument in %s" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/virterror.c:475 +#: src/virterror.c:483 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/virterror.c:477 +#: src/virterror.c:485 msgid "operation failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/virterror.c:481 +#: src/virterror.c:489 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "operacija GET nije uspjela: %s" -#: src/virterror.c:483 +#: src/virterror.c:491 msgid "GET operation failed" msgstr "operacija GET nije uspjela" -#: src/virterror.c:487 +#: src/virterror.c:495 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "operacija POST nije uspjela: %s" -#: src/virterror.c:489 +#: src/virterror.c:497 msgid "POST operation failed" msgstr "operacija POST nije uspjela" -#: src/virterror.c:492 +#: src/virterror.c:500 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "dobiven je nepoznat broj HTTP pogreške %d" -#: src/virterror.c:496 +#: src/virterror.c:504 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "nepoznato računalo %s" -#: src/virterror.c:498 +#: src/virterror.c:506 msgid "unknown host" msgstr "nepoznato računalo" -#: src/virterror.c:502 +#: src/virterror.c:510 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "serijalizacija S-Expr nije uspjela: %s" -#: src/virterror.c:504 +#: src/virterror.c:512 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "serijalizacija S-Expr nije uspjela" -#: src/virterror.c:508 +#: src/virterror.c:516 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "nije moguće upotrijebiti Xen hypervisor unos" -#: src/virterror.c:510 +#: src/virterror.c:518 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "nije moguće upotrijebiti Xen hypervisor unos %s" -#: src/virterror.c:514 +#: src/virterror.c:522 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s Xen Store" -#: src/virterror.c:516 +#: src/virterror.c:524 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s Xen Store %s" -#: src/virterror.c:519 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s %d" +#: src/virterror.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "nije uspio Xen syscall %s %d" -#: src/virterror.c:523 +#: src/virterror.c:531 msgid "unknown OS type" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: src/virterror.c:525 +#: src/virterror.c:533 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/virterror.c:528 +#: src/virterror.c:536 msgid "missing kernel information" msgstr "nedostaju podaci o kernelu" -#: src/virterror.c:532 +#: src/virterror.c:540 msgid "missing root device information" msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" -#: src/virterror.c:534 +#: src/virterror.c:542 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "nedostaju podaci o korijenskom uređaju pri %s" -#: src/virterror.c:538 +#: src/virterror.c:546 msgid "missing source information for device" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" -#: src/virterror.c:540 +#: src/virterror.c:548 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj %s" -#: src/virterror.c:544 +#: src/virterror.c:552 msgid "missing target information for device" msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj" -#: src/virterror.c:546 +#: src/virterror.c:554 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj %s" -#: src/virterror.c:550 +#: src/virterror.c:558 msgid "missing domain name information" msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene" -#: src/virterror.c:552 +#: src/virterror.c:560 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene pri %s" -#: src/virterror.c:556 +#: src/virterror.c:564 msgid "missing operating system information" msgstr "nedostaju podaci o operacijskom sustavu" -#: src/virterror.c:558 +#: src/virterror.c:566 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "nedostaju podaci o operacijskom sustavu za %s" -#: src/virterror.c:562 +#: src/virterror.c:570 msgid "missing devices information" msgstr "nedostaju podaci o uređaju" -#: src/virterror.c:564 +#: src/virterror.c:572 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %s" -#: src/virterror.c:568 +#: src/virterror.c:576 msgid "too many drivers registered" msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa" -#: src/virterror.c:570 +#: src/virterror.c:578 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa pri %s" -#: src/virterror.c:574 +#: src/virterror.c:582 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "pozivanje biblioteke nije uspjelo, možda nije podržano" -#: src/virterror.c:576 +#: src/virterror.c:584 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "pozivanje biblioteke %s nije uspjelo, možda nije podržano" -#: src/virterror.c:580 +#: src/virterror.c:588 msgid "XML description not well formed or invalid" msgstr "XML opis nije pravilno oblikovan ili nije ispravan" -#: src/virterror.c:582 +#: src/virterror.c:590 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" msgstr "XML opis za %s nije pravilno oblikovan ili nije ispravan" -#: src/virterror.c:586 +#: src/virterror.c:594 msgid "this domain exists already" msgstr "ova domena već postoji" -#: src/virterror.c:588 +#: src/virterror.c:596 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "domena %s već postoji" -#: src/virterror.c:592 +#: src/virterror.c:600 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "operacija zabranjena za pristup samo za čitanje" -#: src/virterror.c:594 +#: src/virterror.c:602 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" msgstr "operacija %s zabranjena za pristup samo za čitanje" -#: src/virterror.c:598 +#: src/virterror.c:606 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "otvaranje konfiguracijske datoteke za čitanje nije uspjelo" -#: src/virterror.c:600 +#: src/virterror.c:608 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" -#: src/virterror.c:604 +#: src/virterror.c:612 msgid "failed to read configuration file" msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virterror.c:606 +#: src/virterror.c:614 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/virterror.c:610 +#: src/virterror.c:618 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virterror.c:612 +#: src/virterror.c:620 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/virterror.c:616 +#: src/virterror.c:624 msgid "configuration file syntax error" msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke" -#: src/virterror.c:618 +#: src/virterror.c:626 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke: %s" -#: src/virterror.c:622 +#: src/virterror.c:630 msgid "failed to write configuration file" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" -#: src/virterror.c:624 +#: src/virterror.c:632 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/virterror.c:628 +#: src/virterror.c:636 #, fuzzy msgid "parser error" msgstr "interna pogreška" -#: src/virterror.c:634 +#: src/virterror.c:642 #, fuzzy msgid "invalid network pointer in" msgstr "neispravan pokazivač veze pri" -#: src/virterror.c:636 +#: src/virterror.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" -#: src/virterror.c:640 +#: src/virterror.c:648 #, fuzzy msgid "this network exists already" msgstr "ova domena već postoji" -#: src/virterror.c:642 +#: src/virterror.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "domena %s već postoji" -#: src/virterror.c:646 +#: src/virterror.c:654 #, fuzzy msgid "system call error" msgstr "interna pogreška" -#: src/virterror.c:652 +#: src/virterror.c:660 #, fuzzy msgid "RPC error" msgstr "pogreška" -#: src/virterror.c:658 +#: src/virterror.c:666 #, fuzzy msgid "GNUTLS call error" msgstr "interna pogreška" -#: src/virterror.c:664 +#: src/virterror.c:672 #, fuzzy msgid "Failed to find the network" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/virterror.c:666 +#: src/virterror.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/virterror.c:670 +#: src/virterror.c:678 #, fuzzy msgid "Domain not found" msgstr "podaci domene" -#: src/virterror.c:672 +#: src/virterror.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Domena je obnovljena iz %s\n" -#: src/virterror.c:676 +#: src/virterror.c:684 #, fuzzy msgid "Network not found" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/virterror.c:678 +#: src/virterror.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virterror.c:682 +#: src/virterror.c:690 #, fuzzy msgid "invalid MAC address" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/virterror.c:684 +#: src/virterror.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "neispravan argument pri %s" -#: src/virterror.c:688 +#: src/virterror.c:696 #, fuzzy msgid "authentication failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/virterror.c:690 +#: src/virterror.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/virterror.c:694 +#: src/virterror.c:702 #, fuzzy msgid "Storage pool not found" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/virterror.c:696 +#: src/virterror.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virterror.c:700 +#: src/virterror.c:708 #, fuzzy msgid "Storage volume not found" msgstr "naziv domene ili uuid" -#: src/virterror.c:702 +#: src/virterror.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n" -#: src/virterror.c:706 +#: src/virterror.c:714 #, fuzzy msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "neispravan pokazivač veze pri" -#: src/virterror.c:708 +#: src/virterror.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" -#: src/virterror.c:712 +#: src/virterror.c:720 #, fuzzy msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "neispravan pokazivač veze pri" -#: src/virterror.c:714 +#: src/virterror.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s" -#: src/virterror.c:718 +#: src/virterror.c:726 #, fuzzy msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/virterror.c:720 +#: src/virterror.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/xen_internal.c:1324 +#: src/virterror.c:732 +#, fuzzy +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" + +#: src/virterror.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" + +#: src/virterror.c:738 +#, fuzzy +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "neispravan pokazivač domene pri" + +#: src/virterror.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "neispravan pokazivač domene pri %s" + +#: src/virterror.c:744 +#, fuzzy +msgid "Node device not found" +msgstr "podaci domene" + +#: src/virterror.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "Domena je obnovljena iz %s\n" + +#: src/xen_inotify.c:152 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "" + +#: src/xen_inotify.c:221 +#, fuzzy +msgid "Error looking up domain" +msgstr "dodjeljivanje domene" + +#: src/xen_inotify.c:228 src/xen_inotify.c:316 src/xen_inotify.c:322 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "" + +#: src/xen_inotify.c:271 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "" + +#: src/xen_inotify.c:305 src/xen_inotify.c:328 +msgid "looking up dom" +msgstr "" + +#: src/xen_inotify.c:371 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate configInfoList" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" + +#: src/xen_inotify.c:394 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "" + +#: src/xen_inotify.c:403 +msgid "initializing inotify" +msgstr "" + +#: src/xen_internal.c:1284 #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "" -#: src/xen_internal.c:1334 +#: src/xen_internal.c:1294 #, c-format msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" msgstr "" -#: src/xen_internal.c:2518 +#: src/xen_internal.c:2485 #, c-format msgid "allocating %d domain info" msgstr "dodjeljivanje podataka domene: %d" -#: src/xend_internal.c:185 +#: src/xend_internal.c:136 #, fuzzy msgid "failed to create a socket" msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:207 +#: src/xend_internal.c:158 #, fuzzy msgid "failed to connect to xend" msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:254 src/xend_internal.c:257 +#: src/xend_internal.c:205 src/xend_internal.c:208 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "čitanje iz demona Xen nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:396 +#, c-format msgid "xend_get: error from xen daemon: %s" -msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/xend_internal.c:495 src/xend_internal.c:498 src/xend_internal.c:506 +#: src/xend_internal.c:446 src/xend_internal.c:449 src/xend_internal.c:457 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:764 +#: src/xend_internal.c:715 msgid "allocate new buffer" msgstr "dodijeli novi međuspremnik" -#: src/xend_internal.c:897 +#: src/xend_internal.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "gethostbyname failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/xend_internal.c:1018 +#: src/xend_internal.c:969 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "urlencode za izradu S-Expr nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:1059 +#: src/xend_internal.c:1010 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje domid" -#: src/xend_internal.c:1065 +#: src/xend_internal.c:1016 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "podaci domene nisu ispravni, domid nije broj" -#: src/xend_internal.c:1070 src/xend_internal.c:1117 +#: src/xend_internal.c:1021 src/xend_internal.c:1068 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid" -#: src/xend_internal.c:1109 src/xend_internal.c:2213 src/xend_internal.c:2220 +#: src/xend_internal.c:1060 src/xend_internal.c:2162 src/xend_internal.c:2169 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name" -#: src/xend_internal.c:1198 +#: src/xend_internal.c:1149 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name" -#: src/xend_internal.c:1252 +#: src/xend_internal.c:1203 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje kernel" -#: src/xend_internal.c:1316 +#: src/xend_internal.c:1267 #, fuzzy msgid "Unknown char device type" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: src/xend_internal.c:1350 src/xend_internal.c:1390 src/xend_internal.c:1406 -#: src/xend_internal.c:1545 src/xend_internal.c:1573 src/xend_internal.c:1589 +#: src/xend_internal.c:1301 src/xend_internal.c:1341 src/xend_internal.c:1357 +#: src/xend_internal.c:1496 src/xend_internal.c:1524 src/xend_internal.c:1540 msgid "malformed char device string" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:1473 +#: src/xend_internal.c:1424 msgid "no memory for char device config" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:1518 +#: src/xend_internal.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "nepoznata vrsta OS" +msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/xend_internal.c:1680 +#: src/xend_internal.c:1631 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev" -#: src/xend_internal.c:1691 +#: src/xend_internal.c:1642 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src" -#: src/xend_internal.c:1700 +#: src/xend_internal.c:1651 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "" "raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje naziv upravljačkog " "programa" -#: src/xend_internal.c:1715 +#: src/xend_internal.c:1666 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "" "raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje vrsta upravljačkog " "programa" -#: src/xend_internal.c:1857 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:1806 +#, c-format msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "neispravan argument pri %s" +msgstr "" -#: src/xend_internal.c:1934 +#: src/xend_internal.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %s" msgstr "neočekivani čvor rječnika" -#: src/xend_internal.c:2109 +#: src/xend_internal.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/xend_internal.c:2200 +#: src/xend_internal.c:2149 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid" -#: src/xend_internal.c:2269 src/xend_internal.c:2279 src/xend_internal.c:2289 +#: src/xend_internal.c:2218 src/xend_internal.c:2228 src/xend_internal.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "nepoznata vrsta OS %s" -#: src/xend_internal.c:2602 +#: src/xend_internal.c:2559 #, fuzzy msgid "failed to parse topology information" msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:2656 +#: src/xend_internal.c:2613 #, fuzzy msgid "topology syntax error" msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke" -#: src/xend_internal.c:2720 +#: src/xend_internal.c:2677 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:3202 +#: src/xend_internal.c:3158 msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3824 src/xend_internal.c:4299 src/xm_internal.c:1617 +#: src/xend_internal.c:3780 src/xend_internal.c:4259 src/xm_internal.c:1658 #, fuzzy msgid "failed to build sexpr" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "serijalizacija S-Expr nije uspjela" -#: src/xend_internal.c:3926 +#: src/xend_internal.c:3884 #, fuzzy msgid "unsupported device type" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/xend_internal.c:4029 +#: src/xend_internal.c:3989 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4070 +#: src/xend_internal.c:4030 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4078 +#: src/xend_internal.c:4038 #, fuzzy msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "neočekivani čvor vrijednosti" -#: src/xend_internal.c:4089 +#: src/xend_internal.c:4049 #, fuzzy msgid "no memory" msgstr "čvor, memorija" -#: src/xend_internal.c:4095 +#: src/xend_internal.c:4055 #, fuzzy msgid "sexpr2string failed" msgstr "operacija nije uspjela" -#: src/xend_internal.c:4100 +#: src/xend_internal.c:4060 #, fuzzy msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:4105 +#: src/xend_internal.c:4065 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4136 +#: src/xend_internal.c:4096 #, fuzzy, c-format msgid "gethostname failed: %s" msgstr "operacija nije uspjela: %s" -#: src/xend_internal.c:4142 +#: src/xend_internal.c:4102 #, fuzzy, c-format msgid "failed to strdup hostname: %s" msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:4173 +#: src/xend_internal.c:4133 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4183 +#: src/xend_internal.c:4143 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4195 +#: src/xend_internal.c:4155 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4208 +#: src/xend_internal.c:4168 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4213 +#: src/xend_internal.c:4173 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4220 +#: src/xend_internal.c:4180 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4227 src/xend_internal.c:4249 src/xend_internal.c:4257 -#: src/xend_internal.c:4483 src/xend_internal.c:4490 src/xml.c:89 +#: src/xend_internal.c:4187 src/xend_internal.c:4209 src/xend_internal.c:4217 +#: src/xend_internal.c:4443 src/xend_internal.c:4450 src/xml.c:71 msgid "strdup failed" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4240 +#: src/xend_internal.c:4200 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4293 +#: src/xend_internal.c:4253 #, fuzzy msgid "failed to parse domain description" msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:4309 +#: src/xend_internal.c:4269 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n" -#: src/xend_internal.c:4465 src/xend_internal.c:4541 src/xend_internal.c:4631 +#: src/xend_internal.c:4425 src/xend_internal.c:4501 src/xend_internal.c:4591 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4477 +#: src/xend_internal.c:4437 #, fuzzy msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name" -#: src/xend_internal.c:4495 src/xend_internal.c:4589 src/xend_internal.c:4701 -#, fuzzy +#: src/xend_internal.c:4455 src/xend_internal.c:4549 src/xend_internal.c:4661 msgid "Unknown scheduler" -msgstr "nepoznato računalo" +msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4554 src/xend_internal.c:4644 +#: src/xend_internal.c:4514 src/xend_internal.c:4604 #, fuzzy msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:4567 src/xend_internal.c:4680 +#: src/xend_internal.c:4527 src/xend_internal.c:4640 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid" -#: src/xend_internal.c:4572 src/xend_internal.c:4689 +#: src/xend_internal.c:4532 src/xend_internal.c:4649 #, fuzzy msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid" -#: src/xend_internal.c:4748 +#: src/xend_internal.c:4707 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4771 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:4728 +#, c-format msgid "%s: invalid path" -msgstr "neispravan argument pri %s" +msgstr "" -#: src/xend_internal.c:4779 +#: src/xend_internal.c:4736 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s: %s" msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:4791 +#: src/xend_internal.c:4748 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s" -msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/xend_internal.c:4874 src/xend_internal.c:4920 +#: src/xend_internal.c:4831 src/xend_internal.c:4877 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/xend_internal.c:4963 +#: src/xend_internal.c:4920 #, fuzzy msgid "unexpected chr device type" msgstr "neočekivana MIME vrsta" -#: src/xend_internal.c:5137 src/xm_internal.c:1779 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:5094 src/xm_internal.c:1820 +#, c-format msgid "unsupported network type %d" -msgstr "neočekivana MIME vrsta" +msgstr "" -#: src/xend_internal.c:5311 src/xend_internal.c:5318 src/xend_internal.c:5325 +#: src/xend_internal.c:5264 src/xend_internal.c:5271 src/xend_internal.c:5278 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "neočekivani čvor vrijednosti" -#: src/xend_internal.c:5342 +#: src/xend_internal.c:5295 #, fuzzy msgid "no HVM domain loader" msgstr "čvor, popis domena" -#: src/xend_internal.c:5553 -#, fuzzy +#: src/xend_internal.c:5497 msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "pozivanje biblioteke nije uspjelo, možda nije podržano" +msgstr "" -#: src/xm_internal.c:193 src/xm_internal.c:224 src/xm_internal.c:229 -#: src/xm_internal.c:252 -#, fuzzy, c-format +#: src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:211 src/xm_internal.c:216 +#: src/xm_internal.c:239 +#, c-format msgid "config value %s was malformed" -msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke: %s" +msgstr "" -#: src/xm_internal.c:274 src/xm_internal.c:287 +#: src/xm_internal.c:261 src/xm_internal.c:274 #, c-format msgid "config value %s was missing" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:280 +#: src/xm_internal.c:267 #, c-format msgid "config value %s was not a string" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:508 +#: src/xm_internal.c:409 +#, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "" + +#: src/xm_internal.c:466 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:746 +#: src/xm_internal.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "neočekivani čvor vrijednosti" -#: src/xm_internal.c:754 +#: src/xm_internal.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "neočekivani čvor vrijednosti" -#: src/xm_internal.c:762 +#: src/xm_internal.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "neočekivani čvor vrijednosti" -#: src/xm_internal.c:1442 +#: src/xm_internal.c:1479 #, fuzzy msgid "read only connection" msgstr "povezivanje samo za čitanje" -#: src/xm_internal.c:1447 +#: src/xm_internal.c:1484 #, fuzzy msgid "not inactive domain" msgstr "ispiši neaktivne domene" -#: src/xm_internal.c:1452 +#: src/xm_internal.c:1489 msgid "virHashLookup" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:1457 -#, fuzzy +#: src/xm_internal.c:1494 msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" +msgstr "" -#: src/xm_internal.c:1952 src/xm_internal.c:1961 src/xm_internal.c:1970 +#: src/xm_internal.c:1992 src/xm_internal.c:2001 src/xm_internal.c:2010 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "neočekivani čvor rječnika" -#: src/xm_internal.c:2248 +#: src/xm_internal.c:2282 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:2254 +#: src/xm_internal.c:2288 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:2265 src/xm_internal.c:2272 +#: src/xm_internal.c:2299 src/xm_internal.c:2306 #, fuzzy msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo" -#: src/xm_internal.c:2281 +#: src/xm_internal.c:2315 msgid "config file name is too long" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:2293 +#: src/xm_internal.c:2327 msgid "config" msgstr "" -#: src/xm_internal.c:2299 +#: src/xm_internal.c:2333 #, fuzzy msgid "unable to get current time" msgstr "memorija domene" -#: src/xm_internal.c:2308 src/xm_internal.c:2315 +#: src/xm_internal.c:2342 src/xm_internal.c:2349 #, fuzzy msgid "unable to store config file handle" msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -#: src/xm_internal.c:2519 src/xm_internal.c:2639 +#: src/xm_internal.c:2546 src/xm_internal.c:2644 #, fuzzy msgid "unknown device" msgstr "nepoznata vrsta OS" -#: src/xml.c:76 +#: src/xm_internal.c:2703 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to check autostart link %s: %s" +msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" + +#: src/xm_internal.c:2732 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create link %s: %s" +msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" + +#: src/xm_internal.c:2740 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove link %s: %s" +msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" + +#: src/xml.c:58 msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "" -#: src/xml.c:117 src/xml.c:159 src/xml.c:214 +#: src/xml.c:99 src/xml.c:141 src/xml.c:196 msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "" -#: src/xml.c:272 +#: src/xml.c:254 msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "" -#: src/xml.c:310 +#: src/xml.c:292 msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "" -#: src/xml.c:352 +#: src/xml.c:334 msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "" -#: src/xml.c:372 src/xmlrpc.c:478 -msgid "allocate string array" +#: src/xml.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "allocate string array size %lu" msgstr "dodijeli polje niza" #: src/xmlrpc.c:53 @@ -7255,6 +7793,10 @@ msgstr "dodijeli odgovor" msgid "read response" msgstr "pročitaj odgovor" +#: src/xmlrpc.c:478 +msgid "allocate string array" +msgstr "dodijeli polje niza" + #: src/xmlrpc.c:601 msgid "parse server response failed" msgstr "raščlanjivanje odgovora poslužitelja nije uspjelo" @@ -7263,301 +7805,45 @@ msgstr "raščlanjivanje odgovora poslužitelja nije uspjelo" msgid "allocate new context" msgstr "dodijeli novi kontekst" -#: src/xs_internal.c:318 +#: src/xs_internal.c:308 msgid "failed to connect to Xen Store" msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo" -#~ msgid "blocked" -#~ msgstr "blokirano" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid interface type: %s" -#~ msgstr "neispravan argument pri %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No storage for network name" -#~ msgstr "Započinjanje rada domena." - -#, fuzzy -#~ msgid "No storage for bridge name" -#~ msgstr "memorija domene" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing mount target" -#~ msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to generate uuid" -#~ msgstr "naziv domene ili uuid" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid uuid element" -#~ msgstr "neispravan argument pri" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid or missing init element" -#~ msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid root element" -#~ msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing domain type" -#~ msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid domain type" -#~ msgstr "neispravan pokazivač domene pri" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid domain id" -#~ msgstr "neispravan pokazivač domene pri" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to open config directory %s: %s" -#~ msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s" -#~ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create tty pid file %s: %s" -#~ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s" -#~ msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s" -#~ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open tty pid file %s: %s" -#~ msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot read tty pid file %s: %s" -#~ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "execl failed to exec init: %s" -#~ msgstr "izvršavanje %s nije uspjelo\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to get storage for vm tty name" -#~ msgstr "memorija domene" - -#, fuzzy -#~ msgid "posix_openpt failed: %s" -#~ msgstr "operacija nije uspjela: %s" - +#: src/xs_internal.c:317 #, fuzzy -#~ msgid "unlockpt failed: %s" -#~ msgstr "operacija nije uspjela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "ptsname_r failed: %s" -#~ msgstr "operacija nije uspjela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to allocate container name string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s" -#~ msgstr "operacija nije uspjela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s" -#~ msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s" -#~ msgstr "operacija nije uspjela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s" -#~ msgstr "operacija nije uspjela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s" -#~ msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s" -#~ msgstr "operacija nije uspjela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing filesystem tag" -#~ msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing type attribute" -#~ msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown type attribute %s" -#~ msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid domain type attribute" -#~ msgstr "neispravan pokazivač domene pri" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid domain name" -#~ msgstr "neispravan pokazivač domene pri" - -#, fuzzy -#~ msgid "calloc failed" -#~ msgstr "dodijeli polje vrijednosti" - -#~ msgid "failed to exec %s\n" -#~ msgstr "izvršavanje %s nije uspjelo\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld" -#~ msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set bridge STP to %s" -#~ msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "allocating priv->hostname" -#~ msgstr "dodijeli polje vrijednosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "unsupported guest type" -#~ msgstr "neočekivana MIME vrsta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to generate UUID" -#~ msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "no domain with matching name" -#~ msgstr "ID domene ili naziv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s" -#~ msgstr "neispravan pokazivač domene pri %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network name '%s' too long" -#~ msgstr "naziv domene ili uuid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Model name '%s' is too long" -#~ msgstr "naziv domene ili uuid" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing sound model" -#~ msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid sound model '%s'" -#~ msgstr "neispravan pokazivač domene pri %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "domain name length too long" -#~ msgstr "naziv domene ili uuid" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed memory information" -#~ msgstr "podaci čvora" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed vcpu information" -#~ msgstr "vcpu podaci domene" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed vcpu mask information" -#~ msgstr "vcpu podaci domene" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for disk string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for net string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for input string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for sound dev" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for vm string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for range string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for network_def string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "network name length too long" -#~ msgstr "naziv domene ili uuid" +msgid "failed to allocate activeDomainList" +msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo" +#: src/xs_internal.c:326 #, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate space for network string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" +msgid "failed to allocate xsWatchList" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory" -#~ msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo" +#: src/xs_internal.c:335 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "allocating cpu mask" -#~ msgstr "dodjeljivanje domene" +#: src/xs_internal.c:344 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "failed to generate XML: out of memory" -#~ msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n" +#: src/xs_internal.c:1057 +msgid "watch already tracked" +msgstr "" +#: src/xs_internal.c:1073 #, fuzzy -#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" -#~ msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo" +msgid "reallocating list" +msgstr "dodjeljivanje domene" +#: src/xs_internal.c:1197 src/xs_internal.c:1281 #, fuzzy -#~ msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -#~ msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" +msgid "failed to allocate domids" +msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" #~ msgid "domain" #~ msgstr "domena" -#~ msgid "domain name" -#~ msgstr "naziv domene" - -#~ msgid "domain uuid" -#~ msgstr "uuid domene" - #~ msgid "domain memory" #~ msgstr "memorija domene" @@ -7592,65 +7878,13 @@ msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo" #~ msgid "load network definition file" #~ msgstr "učitavanje datoteka definicija domena" -#~ msgid "too many domains" -#~ msgstr "previše domena" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many networks" -#~ msgstr "previše povezivanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot read XML domain definition" -#~ msgstr "učitavanje datoteka definicija domena" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing top level domain element" -#~ msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju" - -#, fuzzy -#~ msgid "domain type is invalid" -#~ msgstr "domena %s već postoji" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create XPath context" -#~ msgstr "izrada xpath konteksta" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write config file" -#~ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate sound string" -#~ msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s" -#~ msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s" -#~ msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "out of memory allocating return array" -#~ msgstr "promijeni dodjeljivanje memorije" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot allocate address" -#~ msgstr "dodijeli odgovor" - -#, fuzzy -#~ msgid "poll returned error: %s" -#~ msgstr "interna pogreška %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot allocate memory for buffer" -#~ msgstr "dodijeli novi međuspremnik" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to open '%s': read: %s" #~ msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo" +#~ msgid "failed to exec %s\n" +#~ msgstr "izvršavanje %s nije uspjelo\n" + #~ msgid "growing buffer" #~ msgstr "rastući međuspremnik" |