aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2012-02-13 22:31:31 +0800
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2012-02-13 22:31:31 +0800
commitbca060a363d3679c37ecc8bfd17f25dfa0781abb (patch)
tree4d852d8633d40fbdc32ee8eeb96970b191442474 /po/vi.po
parentvirsh: Fix name of domain suspend command (diff)
downloadlibvirt-bca060a363d3679c37ecc8bfd17f25dfa0781abb.tar.gz
libvirt-bca060a363d3679c37ecc8bfd17f25dfa0781abb.tar.bz2
libvirt-bca060a363d3679c37ecc8bfd17f25dfa0781abb.zip
Release of libvirt-0.9.10v0.9.10
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: updated for the release * po/*.po*: update ja, it and uk localization, fixed the ja one
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po10573
1 files changed, 5712 insertions, 4861 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 40380113a..ba2c9b7d4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 12:03+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 22:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 04:04+0000\n"
"Last-Translator: veillard <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -137,9 +137,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1311 src/lxc/lxc_controller.c:1541
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1164 src/storage/parthelper.c:75
-#: src/util/iohelper.c:227 src/util/iohelper.c:234
+#: daemon/libvirtd.c:1311 src/lxc/lxc_controller.c:1667
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1169 src/storage/parthelper.c:75
+#: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:235
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: khởi chạy thất bại\n"
@@ -213,326 +213,330 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục tự khởi động %s"
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "không thể tạo rundir %s: %s"
-#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:663 daemon/remote.c:873
-#: daemon/remote.c:928 daemon/remote.c:984 daemon/remote.c:1048
-#: daemon/remote.c:1105 daemon/remote.c:1170 daemon/remote.c:1223
-#: daemon/remote.c:1270 daemon/remote.c:1316 daemon/remote.c:1387
-#: daemon/remote.c:1473 daemon/remote.c:1530 daemon/remote.c:1581
-#: daemon/remote.c:1646 daemon/remote.c:1711 daemon/remote.c:1777
-#: daemon/remote.c:1855 daemon/remote.c:1930 daemon/remote.c:1972
-#: daemon/remote.c:2732 daemon/remote.c:2785 daemon/remote.c:2826
-#: daemon/remote.c:2904 daemon/remote.c:2941 daemon/remote.c:2974
-#: daemon/remote.c:3023 daemon/remote.c:3069 daemon/remote.c:3110
-#: daemon/remote.c:3161 daemon/remote.c:3221 daemon/remote.c:3275
-#: daemon/remote.c:3324 daemon/remote.c:3372 daemon/remote.c:3412
-#: daemon/remote.c:3457 daemon/remote_dispatch.h:163
-#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:261
-#: daemon/remote_dispatch.h:313 daemon/remote_dispatch.h:365
-#: daemon/remote_dispatch.h:417 daemon/remote_dispatch.h:470
-#: daemon/remote_dispatch.h:547 daemon/remote_dispatch.h:601
-#: daemon/remote_dispatch.h:656 daemon/remote_dispatch.h:735
-#: daemon/remote_dispatch.h:787 daemon/remote_dispatch.h:841
-#: daemon/remote_dispatch.h:896 daemon/remote_dispatch.h:948
-#: daemon/remote_dispatch.h:998 daemon/remote_dispatch.h:1050
-#: daemon/remote_dispatch.h:1102 daemon/remote_dispatch.h:1154
-#: daemon/remote_dispatch.h:1293 daemon/remote_dispatch.h:1371
-#: daemon/remote_dispatch.h:1473 daemon/remote_dispatch.h:1531
-#: daemon/remote_dispatch.h:1613 daemon/remote_dispatch.h:1680
-#: daemon/remote_dispatch.h:1736 daemon/remote_dispatch.h:1836
-#: daemon/remote_dispatch.h:2046 daemon/remote_dispatch.h:2102
-#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2214
-#: daemon/remote_dispatch.h:2267 daemon/remote_dispatch.h:2322
-#: daemon/remote_dispatch.h:2385 daemon/remote_dispatch.h:2441
-#: daemon/remote_dispatch.h:2497 daemon/remote_dispatch.h:2552
-#: daemon/remote_dispatch.h:2604 daemon/remote_dispatch.h:2656
-#: daemon/remote_dispatch.h:2706 daemon/remote_dispatch.h:2758
-#: daemon/remote_dispatch.h:2900 daemon/remote_dispatch.h:2955
-#: daemon/remote_dispatch.h:3032 daemon/remote_dispatch.h:3088
-#: daemon/remote_dispatch.h:3238 daemon/remote_dispatch.h:3315
-#: daemon/remote_dispatch.h:3387 daemon/remote_dispatch.h:3440
-#: daemon/remote_dispatch.h:3497 daemon/remote_dispatch.h:3588
-#: daemon/remote_dispatch.h:3640 daemon/remote_dispatch.h:3692
-#: daemon/remote_dispatch.h:3744 daemon/remote_dispatch.h:3795
-#: daemon/remote_dispatch.h:3842 daemon/remote_dispatch.h:3891
-#: daemon/remote_dispatch.h:3944 daemon/remote_dispatch.h:4001
-#: daemon/remote_dispatch.h:4054 daemon/remote_dispatch.h:4107
-#: daemon/remote_dispatch.h:4156 daemon/remote_dispatch.h:4210
-#: daemon/remote_dispatch.h:4292 daemon/remote_dispatch.h:4344
-#: daemon/remote_dispatch.h:4398 daemon/remote_dispatch.h:4460
-#: daemon/remote_dispatch.h:4522 daemon/remote_dispatch.h:4583
-#: daemon/remote_dispatch.h:4638 daemon/remote_dispatch.h:4693
-#: daemon/remote_dispatch.h:4749 daemon/remote_dispatch.h:4811
-#: daemon/remote_dispatch.h:4873 daemon/remote_dispatch.h:4935
-#: daemon/remote_dispatch.h:4995 daemon/remote_dispatch.h:5047
-#: daemon/remote_dispatch.h:5099 daemon/remote_dispatch.h:5154
-#: daemon/remote_dispatch.h:5212 daemon/remote_dispatch.h:5268
-#: daemon/remote_dispatch.h:5329 daemon/remote_dispatch.h:5393
-#: daemon/remote_dispatch.h:5455 daemon/remote_dispatch.h:5530
-#: daemon/remote_dispatch.h:5600 daemon/remote_dispatch.h:5658
-#: daemon/remote_dispatch.h:5715 daemon/remote_dispatch.h:5773
-#: daemon/remote_dispatch.h:5825 daemon/remote_dispatch.h:5877
-#: daemon/remote_dispatch.h:5929 daemon/remote_dispatch.h:5983
-#: daemon/remote_dispatch.h:6033 daemon/remote_dispatch.h:6084
-#: daemon/remote_dispatch.h:6134 daemon/remote_dispatch.h:6182
-#: daemon/remote_dispatch.h:6230 daemon/remote_dispatch.h:6281
-#: daemon/remote_dispatch.h:6333 daemon/remote_dispatch.h:6381
-#: daemon/remote_dispatch.h:6434 daemon/remote_dispatch.h:6482
-#: daemon/remote_dispatch.h:6529 daemon/remote_dispatch.h:6575
-#: daemon/remote_dispatch.h:6621 daemon/remote_dispatch.h:6668
-#: daemon/remote_dispatch.h:6722 daemon/remote_dispatch.h:6772
-#: daemon/remote_dispatch.h:6827 daemon/remote_dispatch.h:6883
-#: daemon/remote_dispatch.h:6938 daemon/remote_dispatch.h:6990
-#: daemon/remote_dispatch.h:7040 daemon/remote_dispatch.h:7092
-#: daemon/remote_dispatch.h:7142 daemon/remote_dispatch.h:7206
-#: daemon/remote_dispatch.h:7270 daemon/remote_dispatch.h:7334
-#: daemon/remote_dispatch.h:7398 daemon/remote_dispatch.h:7462
-#: daemon/remote_dispatch.h:7526 daemon/remote_dispatch.h:7590
-#: daemon/remote_dispatch.h:7654 daemon/remote_dispatch.h:7718
-#: daemon/remote_dispatch.h:7780 daemon/remote_dispatch.h:7834
-#: daemon/remote_dispatch.h:7886 daemon/remote_dispatch.h:7936
-#: daemon/remote_dispatch.h:7991 daemon/remote_dispatch.h:8047
-#: daemon/remote_dispatch.h:8103 daemon/remote_dispatch.h:8159
-#: daemon/remote_dispatch.h:8215 daemon/remote_dispatch.h:8270
-#: daemon/remote_dispatch.h:8322 daemon/remote_dispatch.h:8372
-#: daemon/remote_dispatch.h:8424 daemon/remote_dispatch.h:8478
-#: daemon/remote_dispatch.h:8528 daemon/remote_dispatch.h:8580
-#: daemon/remote_dispatch.h:8657 daemon/remote_dispatch.h:8713
-#: daemon/remote_dispatch.h:8782 daemon/remote_dispatch.h:8835
-#: daemon/remote_dispatch.h:8888 daemon/remote_dispatch.h:8940
-#: daemon/remote_dispatch.h:8994 daemon/remote_dispatch.h:9078
-#: daemon/remote_dispatch.h:9126 daemon/remote_dispatch.h:9227
-#: daemon/remote_dispatch.h:9294 daemon/remote_dispatch.h:9343
-#: daemon/remote_dispatch.h:9390 daemon/remote_dispatch.h:9438
-#: daemon/remote_dispatch.h:9486 daemon/remote_dispatch.h:9534
-#: daemon/remote_dispatch.h:9582 daemon/remote_dispatch.h:9630
-#: daemon/remote_dispatch.h:9678 daemon/remote_dispatch.h:9726
-#: daemon/remote_dispatch.h:9774 daemon/remote_dispatch.h:9822
-#: daemon/remote_dispatch.h:9872 daemon/remote_dispatch.h:9925
-#: daemon/remote_dispatch.h:9980 daemon/remote_dispatch.h:10032
-#: daemon/remote_dispatch.h:10082 daemon/remote_dispatch.h:10157
-#: daemon/remote_dispatch.h:10232 daemon/remote_dispatch.h:10287
-#: daemon/remote_dispatch.h:10339 daemon/remote_dispatch.h:10389
-#: daemon/remote_dispatch.h:10441 daemon/remote_dispatch.h:10493
-#: daemon/remote_dispatch.h:10545 daemon/remote_dispatch.h:10599
-#: daemon/remote_dispatch.h:10651 daemon/remote_dispatch.h:10701
-#: daemon/remote_dispatch.h:10753 daemon/remote_dispatch.h:10808
-#: daemon/remote_dispatch.h:10864 daemon/remote_dispatch.h:10923
-#: daemon/remote_dispatch.h:10979 daemon/remote_dispatch.h:11035
-#: daemon/remote_dispatch.h:11091 daemon/remote_dispatch.h:11160
-#: daemon/remote_dispatch.h:11212 daemon/remote_dispatch.h:11265
-#: daemon/remote_dispatch.h:11323 daemon/remote_dispatch.h:11376
-#: daemon/remote_dispatch.h:11428 daemon/remote_dispatch.h:11480
-#: daemon/remote_dispatch.h:11535 daemon/remote_dispatch.h:11594
-#: daemon/remote_dispatch.h:11654 daemon/remote_dispatch.h:11708
-#: daemon/remote_dispatch.h:11779 daemon/remote_dispatch.h:11837
-#: daemon/remote_dispatch.h:11893 daemon/remote_dispatch.h:11948
-#: daemon/remote_dispatch.h:12001 daemon/remote_dispatch.h:12058
-#: daemon/remote_dispatch.h:12110 daemon/remote_dispatch.h:12178
+#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:670 daemon/remote.c:879
+#: daemon/remote.c:934 daemon/remote.c:990 daemon/remote.c:1054
+#: daemon/remote.c:1111 daemon/remote.c:1176 daemon/remote.c:1229
+#: daemon/remote.c:1276 daemon/remote.c:1322 daemon/remote.c:1393
+#: daemon/remote.c:1479 daemon/remote.c:1536 daemon/remote.c:1587
+#: daemon/remote.c:1652 daemon/remote.c:1717 daemon/remote.c:1783
+#: daemon/remote.c:1861 daemon/remote.c:1936 daemon/remote.c:1978
+#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2806 daemon/remote.c:2847
+#: daemon/remote.c:2925 daemon/remote.c:2962 daemon/remote.c:2995
+#: daemon/remote.c:3044 daemon/remote.c:3090 daemon/remote.c:3131
+#: daemon/remote.c:3182 daemon/remote.c:3242 daemon/remote.c:3296
+#: daemon/remote.c:3345 daemon/remote.c:3393 daemon/remote.c:3433
+#: daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3542 daemon/remote.c:3611
+#: daemon/remote_dispatch.h:163 daemon/remote_dispatch.h:213
+#: daemon/remote_dispatch.h:261 daemon/remote_dispatch.h:313
+#: daemon/remote_dispatch.h:365 daemon/remote_dispatch.h:417
+#: daemon/remote_dispatch.h:470 daemon/remote_dispatch.h:547
+#: daemon/remote_dispatch.h:603 daemon/remote_dispatch.h:659
+#: daemon/remote_dispatch.h:714 daemon/remote_dispatch.h:793
+#: daemon/remote_dispatch.h:845 daemon/remote_dispatch.h:899
+#: daemon/remote_dispatch.h:954 daemon/remote_dispatch.h:1006
+#: daemon/remote_dispatch.h:1056 daemon/remote_dispatch.h:1108
+#: daemon/remote_dispatch.h:1160 daemon/remote_dispatch.h:1212
+#: daemon/remote_dispatch.h:1351 daemon/remote_dispatch.h:1429
+#: daemon/remote_dispatch.h:1531 daemon/remote_dispatch.h:1633
+#: daemon/remote_dispatch.h:1715 daemon/remote_dispatch.h:1782
+#: daemon/remote_dispatch.h:1838 daemon/remote_dispatch.h:1917
+#: daemon/remote_dispatch.h:1997 daemon/remote_dispatch.h:2207
+#: daemon/remote_dispatch.h:2263 daemon/remote_dispatch.h:2319
+#: daemon/remote_dispatch.h:2375 daemon/remote_dispatch.h:2428
+#: daemon/remote_dispatch.h:2483 daemon/remote_dispatch.h:2546
+#: daemon/remote_dispatch.h:2602 daemon/remote_dispatch.h:2658
+#: daemon/remote_dispatch.h:2713 daemon/remote_dispatch.h:2765
+#: daemon/remote_dispatch.h:2817 daemon/remote_dispatch.h:2867
+#: daemon/remote_dispatch.h:2919 daemon/remote_dispatch.h:3061
+#: daemon/remote_dispatch.h:3116 daemon/remote_dispatch.h:3193
+#: daemon/remote_dispatch.h:3249 daemon/remote_dispatch.h:3399
+#: daemon/remote_dispatch.h:3476 daemon/remote_dispatch.h:3548
+#: daemon/remote_dispatch.h:3601 daemon/remote_dispatch.h:3658
+#: daemon/remote_dispatch.h:3749 daemon/remote_dispatch.h:3801
+#: daemon/remote_dispatch.h:3853 daemon/remote_dispatch.h:3905
+#: daemon/remote_dispatch.h:3957 daemon/remote_dispatch.h:4008
+#: daemon/remote_dispatch.h:4055 daemon/remote_dispatch.h:4104
+#: daemon/remote_dispatch.h:4157 daemon/remote_dispatch.h:4214
+#: daemon/remote_dispatch.h:4267 daemon/remote_dispatch.h:4320
+#: daemon/remote_dispatch.h:4369 daemon/remote_dispatch.h:4423
+#: daemon/remote_dispatch.h:4505 daemon/remote_dispatch.h:4557
+#: daemon/remote_dispatch.h:4611 daemon/remote_dispatch.h:4673
+#: daemon/remote_dispatch.h:4735 daemon/remote_dispatch.h:4796
+#: daemon/remote_dispatch.h:4851 daemon/remote_dispatch.h:4906
+#: daemon/remote_dispatch.h:4962 daemon/remote_dispatch.h:5025
+#: daemon/remote_dispatch.h:5083 daemon/remote_dispatch.h:5145
+#: daemon/remote_dispatch.h:5207 daemon/remote_dispatch.h:5267
+#: daemon/remote_dispatch.h:5319 daemon/remote_dispatch.h:5371
+#: daemon/remote_dispatch.h:5423 daemon/remote_dispatch.h:5478
+#: daemon/remote_dispatch.h:5536 daemon/remote_dispatch.h:5592
+#: daemon/remote_dispatch.h:5653 daemon/remote_dispatch.h:5717
+#: daemon/remote_dispatch.h:5779 daemon/remote_dispatch.h:5854
+#: daemon/remote_dispatch.h:5924 daemon/remote_dispatch.h:5982
+#: daemon/remote_dispatch.h:6039 daemon/remote_dispatch.h:6097
+#: daemon/remote_dispatch.h:6149 daemon/remote_dispatch.h:6201
+#: daemon/remote_dispatch.h:6253 daemon/remote_dispatch.h:6307
+#: daemon/remote_dispatch.h:6357 daemon/remote_dispatch.h:6408
+#: daemon/remote_dispatch.h:6458 daemon/remote_dispatch.h:6506
+#: daemon/remote_dispatch.h:6554 daemon/remote_dispatch.h:6605
+#: daemon/remote_dispatch.h:6657 daemon/remote_dispatch.h:6705
+#: daemon/remote_dispatch.h:6758 daemon/remote_dispatch.h:6806
+#: daemon/remote_dispatch.h:6853 daemon/remote_dispatch.h:6899
+#: daemon/remote_dispatch.h:6945 daemon/remote_dispatch.h:6992
+#: daemon/remote_dispatch.h:7046 daemon/remote_dispatch.h:7096
+#: daemon/remote_dispatch.h:7151 daemon/remote_dispatch.h:7207
+#: daemon/remote_dispatch.h:7262 daemon/remote_dispatch.h:7314
+#: daemon/remote_dispatch.h:7364 daemon/remote_dispatch.h:7416
+#: daemon/remote_dispatch.h:7466 daemon/remote_dispatch.h:7530
+#: daemon/remote_dispatch.h:7594 daemon/remote_dispatch.h:7658
+#: daemon/remote_dispatch.h:7722 daemon/remote_dispatch.h:7786
+#: daemon/remote_dispatch.h:7850 daemon/remote_dispatch.h:7914
+#: daemon/remote_dispatch.h:7978 daemon/remote_dispatch.h:8042
+#: daemon/remote_dispatch.h:8104 daemon/remote_dispatch.h:8158
+#: daemon/remote_dispatch.h:8210 daemon/remote_dispatch.h:8260
+#: daemon/remote_dispatch.h:8315 daemon/remote_dispatch.h:8371
+#: daemon/remote_dispatch.h:8427 daemon/remote_dispatch.h:8483
+#: daemon/remote_dispatch.h:8539 daemon/remote_dispatch.h:8594
+#: daemon/remote_dispatch.h:8646 daemon/remote_dispatch.h:8696
+#: daemon/remote_dispatch.h:8748 daemon/remote_dispatch.h:8802
+#: daemon/remote_dispatch.h:8852 daemon/remote_dispatch.h:8904
+#: daemon/remote_dispatch.h:8981 daemon/remote_dispatch.h:9037
+#: daemon/remote_dispatch.h:9106 daemon/remote_dispatch.h:9159
+#: daemon/remote_dispatch.h:9212 daemon/remote_dispatch.h:9264
+#: daemon/remote_dispatch.h:9318 daemon/remote_dispatch.h:9402
+#: daemon/remote_dispatch.h:9450 daemon/remote_dispatch.h:9551
+#: daemon/remote_dispatch.h:9618 daemon/remote_dispatch.h:9667
+#: daemon/remote_dispatch.h:9714 daemon/remote_dispatch.h:9762
+#: daemon/remote_dispatch.h:9810 daemon/remote_dispatch.h:9858
+#: daemon/remote_dispatch.h:9906 daemon/remote_dispatch.h:9954
+#: daemon/remote_dispatch.h:10002 daemon/remote_dispatch.h:10050
+#: daemon/remote_dispatch.h:10098 daemon/remote_dispatch.h:10146
+#: daemon/remote_dispatch.h:10196 daemon/remote_dispatch.h:10249
+#: daemon/remote_dispatch.h:10304 daemon/remote_dispatch.h:10356
+#: daemon/remote_dispatch.h:10406 daemon/remote_dispatch.h:10481
+#: daemon/remote_dispatch.h:10556 daemon/remote_dispatch.h:10611
+#: daemon/remote_dispatch.h:10663 daemon/remote_dispatch.h:10713
+#: daemon/remote_dispatch.h:10765 daemon/remote_dispatch.h:10817
+#: daemon/remote_dispatch.h:10869 daemon/remote_dispatch.h:10923
+#: daemon/remote_dispatch.h:10975 daemon/remote_dispatch.h:11025
+#: daemon/remote_dispatch.h:11077 daemon/remote_dispatch.h:11132
+#: daemon/remote_dispatch.h:11188 daemon/remote_dispatch.h:11247
+#: daemon/remote_dispatch.h:11303 daemon/remote_dispatch.h:11359
+#: daemon/remote_dispatch.h:11415 daemon/remote_dispatch.h:11484
+#: daemon/remote_dispatch.h:11536 daemon/remote_dispatch.h:11589
+#: daemon/remote_dispatch.h:11647 daemon/remote_dispatch.h:11700
+#: daemon/remote_dispatch.h:11752 daemon/remote_dispatch.h:11804
+#: daemon/remote_dispatch.h:11859 daemon/remote_dispatch.h:11918
+#: daemon/remote_dispatch.h:11978 daemon/remote_dispatch.h:12032
+#: daemon/remote_dispatch.h:12103 daemon/remote_dispatch.h:12161
+#: daemon/remote_dispatch.h:12217 daemon/remote_dispatch.h:12272
+#: daemon/remote_dispatch.h:12325 daemon/remote_dispatch.h:12382
+#: daemon/remote_dispatch.h:12432 daemon/remote_dispatch.h:12486
+#: daemon/remote_dispatch.h:12554 daemon/remote_dispatch.h:12606
msgid "connection not open"
msgstr "kết nối không mở"
-#: daemon/remote.c:63 src/remote/remote_driver.c:57
+#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:58
#, c-format
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:599
+#: daemon/remote.c:606
msgid "connection already open"
msgstr "kết nối đã mở"
-#: daemon/remote.c:605
+#: daemon/remote.c:612
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:747 daemon/remote.c:837 src/remote/remote_driver.c:1332
-#: src/remote/remote_driver.c:1411
+#: daemon/remote.c:757 daemon/remote.c:847 src/remote/remote_driver.c:1335
+#: src/remote/remote_driver.c:1414
#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:783 daemon/remote.c:878 daemon/remote.c:933
-#: daemon/remote.c:1114 daemon/remote.c:1588 daemon/remote.c:1653
-#: daemon/remote.c:1718 daemon/remote.c:1784 daemon/remote.c:1862
-#: daemon/remote.c:1977 daemon/remote.c:3464
+#: daemon/remote.c:793 daemon/remote.c:884 daemon/remote.c:939
+#: daemon/remote.c:1120 daemon/remote.c:1594 daemon/remote.c:1659
+#: daemon/remote.c:1724 daemon/remote.c:1790 daemon/remote.c:1868
+#: daemon/remote.c:1983 daemon/remote.c:3485 daemon/remote.c:3547
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams quá lớn"
-#: daemon/remote.c:798 src/remote/remote_driver.c:1372
+#: daemon/remote.c:808 src/remote/remote_driver.c:1375
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "Tham số %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: daemon/remote.c:990
+#: daemon/remote.c:996
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1061 daemon/remote.c:1182
+#: daemon/remote.c:1067 daemon/remote.c:1188
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "size > kích thước bộ đệm lớn nhất"
-#: daemon/remote.c:1324
+#: daemon/remote.c:1330
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1330 daemon/remote.c:1401
+#: daemon/remote.c:1336 daemon/remote.c:1407
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1395
+#: daemon/remote.c:1401
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2109
+#: daemon/remote.c:2118
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "trình khách đã thử yêu cầu khởi chạy SASL không hợp lệ"
-#: daemon/remote.c:2155 daemon/remote.c:2307 daemon/remote.c:2405
-#: daemon/remote.c:2421 daemon/remote.c:2435 daemon/remote.c:2449
-#: daemon/remote.c:2540 daemon/remote.c:2677 daemon/remote.c:2706
-#: src/util/virterror.c:1020
+#: daemon/remote.c:2164 daemon/remote.c:2315 daemon/remote.c:2413
+#: daemon/remote.c:2429 daemon/remote.c:2443 daemon/remote.c:2457
+#: daemon/remote.c:2553 daemon/remote.c:2698 daemon/remote.c:2727
+#: src/util/virterror.c:1021
msgid "authentication failed"
msgstr "xác thực thất bại"
-#: daemon/remote.c:2182
+#: daemon/remote.c:2191
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "SSF %d đã thương lượng không đủ mạnh"
-#: daemon/remote.c:2238 daemon/remote.c:2336
+#: daemon/remote.c:2246 daemon/remote.c:2344
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "trình khách đã thử yêu cầu bắt đầu SASL không hợp lệ"
-#: daemon/remote.c:2256
+#: daemon/remote.c:2264
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "bắt đầu sasl phản hồi dữ liệu quá dài %d"
-#: daemon/remote.c:2353
+#: daemon/remote.c:2361
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "bước sasl phản hồi dữ liệu quá dài %d"
-#: daemon/remote.c:2492 daemon/remote.c:2589
+#: daemon/remote.c:2496 daemon/remote.c:2606
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "trạm khác đã thử yêu cầu khởi chạy PolicyKit không hợp lệ"
-#: daemon/remote.c:2504
-#, c-format
-msgid "Caller PID was too large %d"
-msgstr "PID trình gọi quá lớn %d"
-
-#: daemon/remote.c:2510 daemon/remote.c:2600
-#, c-format
-msgid "Caller identity was too large %d:%d"
-msgstr "Nhận diện trình gọi quá lớn %d:%d"
-
-#: daemon/remote.c:2515
-#, c-format
-msgid "Cannot invoke %s"
-msgstr "Không thể gọi %s"
+#: daemon/remote.c:2524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
+msgstr "Policy kit từ chối hành động %s từ pid %d, uid %d, kết quả: %s"
-#: daemon/remote.c:2520
-#, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s"
-msgstr ""
+#: daemon/remote.c:2550
+#, fuzzy
+msgid "authentication cancelled by user"
+msgstr "xác thực thất bại: %s"
-#: daemon/remote.c:2594
+#: daemon/remote.c:2612
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "không thể lấy nhận diện socket của peer"
-#: daemon/remote.c:2608
+#: daemon/remote.c:2627
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm trình gọi policy kit: %s"
-#: daemon/remote.c:2615
+#: daemon/remote.c:2634
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Thất bại khi tạo hành động polkit %s"
-#: daemon/remote.c:2625
+#: daemon/remote.c:2644
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ngữ cảnh polkit %s"
-#: daemon/remote.c:2643
+#: daemon/remote.c:2662
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Policy kit thất bại khi kiểm tra cấp phép %d %s"
-#: daemon/remote.c:2657
-#, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
+#: daemon/remote.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
msgstr "Policy kit từ chối hành động %s từ pid %d, uid %d, kết quả: %s"
-#: daemon/remote.c:2704
+#: daemon/remote.c:2725
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "trình khách đã thử yêu cầu khởi chạy PolicyKit không được hỗ trợ"
-#: daemon/remote.c:2792 daemon/remote.c:2987
+#: daemon/remote.c:2813 daemon/remote.c:3008
#, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "sự kiện miền %d đã được đăng ký"
-#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:3037
+#: daemon/remote.c:2854 daemon/remote.c:3058
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "sự kiện miền %d không được đăng ký"
-#: daemon/remote.c:2982 daemon/remote.c:3031
+#: daemon/remote.c:3003 daemon/remote.c:3052
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "ID sự kiện không hỗ trợ %d"
-#: daemon/remote_dispatch.h:5461 daemon/remote_dispatch.h:5536
+#: daemon/remote.c:3551
+#, fuzzy
+msgid "ncpus too large"
+msgstr "nparams quá lớn"
+
+#: daemon/remote.c:3620
+#, fuzzy
+msgid "maxerrors too large"
+msgstr "nparams quá lớn"
+
+#: daemon/remote_dispatch.h:5785 daemon/remote_dispatch.h:5860
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7148
+#: daemon/remote_dispatch.h:7472
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7212
+#: daemon/remote_dispatch.h:7536
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7276 daemon/remote_dispatch.h:7532
+#: daemon/remote_dispatch.h:7600 daemon/remote_dispatch.h:7856
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7340 daemon/remote_dispatch.h:7724
+#: daemon/remote_dispatch.h:7664 daemon/remote_dispatch.h:8048
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7404
+#: daemon/remote_dispatch.h:7728
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7468
+#: daemon/remote_dispatch.h:7792
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7596
+#: daemon/remote_dispatch.h:7920
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7660
+#: daemon/remote_dispatch.h:7984
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:8719
+#: daemon/remote_dispatch.h:9043
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:9000
+#: daemon/remote_dispatch.h:9324
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:9233
+#: daemon/remote_dispatch.h:9557
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:11097
+#: daemon/remote_dispatch.h:11421
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
@@ -553,89 +557,89 @@ msgstr "luồng bị hủy tại yêu cầu trình khách"
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "luồng bị hủy với trạng thái không mong đợi %d"
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "ai_family not supported"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
msgid "System error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request canceled"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
msgid "All requests done"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:77
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:78
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:90 src/esx/esx_vi.c:4031
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:88 src/esx/esx_vi.c:4031
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183
#: src/rpc/virnetclientstream.c:218
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:153
+#: src/conf/cpu_conf.c:204
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "XML không chứ thành phần 'cpu' mong đợi"
-#: src/conf/cpu_conf.c:166
+#: src/conf/cpu_conf.c:217
msgid ""
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
"attribute'"
@@ -643,2099 +647,2142 @@ msgstr ""
"thành phần 'arch' không thể được dùng trong thành phần 'cpu' với thuộc tính "
"'match'"
-#: src/conf/cpu_conf.c:190
+#: src/conf/cpu_conf.c:233
+msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mode attribute"
+msgstr "Cổng không rõ: %s"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:266
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr "Thuộc tính khớp không hợp lệ với đặc điểm CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:200
+#: src/conf/cpu_conf.c:276
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "Thiếu kiến trúc CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:208 src/cpu/cpu_x86.c:949
+#: src/conf/cpu_conf.c:284 src/cpu/cpu_x86.c:949
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Thiếu tên mẫu CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:215
+#: src/conf/cpu_conf.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Invalid fallback attribute"
+msgstr "Tham số không hợp lệ"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:308
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr "Nhà cung cấp CPU đã chỉ rõ mà không có mẫu CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:227
+#: src/conf/cpu_conf.c:320
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr "Thiếu thuộc tính 'sockets' trong tôpô CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:236
+#: src/conf/cpu_conf.c:329
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Thiếu thuộc tính 'cores' trong tôpô CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:245
+#: src/conf/cpu_conf.c:338
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr "Thiếu thuộc tính 'threads' trong tôpô CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:252
+#: src/conf/cpu_conf.c:345
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr "Tôpô CPU không hợp lệ"
-#: src/conf/cpu_conf.c:264 src/conf/cpu_conf.c:454
+#: src/conf/cpu_conf.c:357 src/conf/cpu_conf.c:572
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Danh sách tính năng không rỗng được chỉ rõ mà không có mẫu CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:291
+#: src/conf/cpu_conf.c:384
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr "Chính sách tính năng CPU không hợp lệ"
-#: src/conf/cpu_conf.c:301
+#: src/conf/cpu_conf.c:394
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Tên tính năng CPU không hợp lệ"
-#: src/conf/cpu_conf.c:308 src/conf/cpu_conf.c:523
+#: src/conf/cpu_conf.c:401 src/conf/cpu_conf.c:661
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr "tính năng CPU '%s' được ghi nhiều hơn một lần"
-#: src/conf/cpu_conf.c:324
+#: src/conf/cpu_conf.c:417
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:343
+#: src/conf/cpu_conf.c:436
#, fuzzy
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
msgstr "Thiếu thuộc tính 'cores' trong tôpô CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:360
+#: src/conf/cpu_conf.c:453
#, fuzzy
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
msgstr "Thiếu thuộc tính 'cores' trong tôpô CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:367
+#: src/conf/cpu_conf.c:460
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:421
+#: src/conf/cpu_conf.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected CPU mode %d"
+msgstr "chế độ bộ đếm giờ không mong đợi %d"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:530
#, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d"
-#: src/conf/cpu_conf.c:478 src/cpu/cpu_x86.c:669
+#: src/conf/cpu_conf.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
+msgstr "tên bộ đếm giờ không mong đợi %d"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:669
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "Thiếu tên tính năng CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:488
+#: src/conf/cpu_conf.c:624
#, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "Chính sách tính năng CPU không mong đợi %d"
-#: src/conf/cpu_conf.c:560
+#: src/conf/cpu_conf.c:698
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:566
+#: src/conf/cpu_conf.c:704
#, c-format
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:574
+#: src/conf/cpu_conf.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
+msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:720
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:581
+#: src/conf/cpu_conf.c:727
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:588
+#: src/conf/cpu_conf.c:734
#, c-format
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:595
+#: src/conf/cpu_conf.c:741
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:602
+#: src/conf/cpu_conf.c:748
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:609
+#: src/conf/cpu_conf.c:755
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:616
+#: src/conf/cpu_conf.c:762
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:624
+#: src/conf/cpu_conf.c:770
#, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:631
+#: src/conf/cpu_conf.c:777
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:644
+#: src/conf/domain_conf.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "Không thể phân tích tập tin usb %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:657
+#: src/conf/domain_conf.c:671
#, fuzzy
msgid "missing per-device path"
msgstr "thiếu đường dẫn nguồn"
-#: src/conf/domain_conf.c:1553 src/conf/interface_conf.c:1288
-#: src/conf/network_conf.c:236 src/conf/node_device_conf.c:195
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2845 src/conf/storage_conf.c:1409
+#: src/conf/domain_conf.c:1572 src/conf/interface_conf.c:1288
+#: src/conf/network_conf.c:241 src/conf/node_device_conf.c:189
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1409
#: src/libxl/libxl_driver.c:856 src/openvz/openvz_conf.c:474
-#: src/qemu/qemu_driver.c:424 src/remote/remote_driver.c:774
+#: src/qemu/qemu_driver.c:431 src/remote/remote_driver.c:777
#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377
-#: src/test/test_driver.c:525 src/test/test_driver.c:765
+#: src/test/test_driver.c:527 src/test/test_driver.c:767
#: src/xen/xen_driver.c:323
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "không thể khởi chạy mutex"
-#: src/conf/domain_conf.c:1710 src/lxc/lxc_driver.c:2793
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2993 src/lxc/lxc_driver.c:3120
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3269 src/lxc/lxc_driver.c:3760
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1406 src/qemu/qemu_driver.c:1425
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1477 src/qemu/qemu_driver.c:1534
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1590 src/qemu/qemu_driver.c:1643
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1723 src/qemu/qemu_driver.c:1938
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1949 src/qemu/qemu_driver.c:2020
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2181 src/qemu/qemu_driver.c:2683
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2742 src/qemu/qemu_driver.c:2955
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3066 src/qemu/qemu_driver.c:3157
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4348 src/qemu/qemu_driver.c:7069
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7340 src/qemu/qemu_driver.c:7483
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7548 src/qemu/qemu_driver.c:7571
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7633 src/qemu/qemu_driver.c:7661
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7846 src/qemu/qemu_driver.c:8271
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8388 src/qemu/qemu_driver.c:8936
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9416 src/qemu/qemu_driver.c:9451
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9513 src/qemu/qemu_driver.c:9571
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9680 src/qemu/qemu_driver.c:9958
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11192 src/qemu/qemu_driver.c:11201
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11340 src/qemu/qemu_driver.c:11446
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11460 src/qemu/qemu_driver.c:11546
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2323 src/uml/uml_driver.c:2391
-#: src/xen/xen_driver.c:2125 src/xen/xen_hypervisor.c:1210
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1291 src/xen/xen_hypervisor.c:1410
+#: src/conf/domain_conf.c:1729 src/lxc/lxc_driver.c:3759
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1427 src/qemu/qemu_driver.c:1446
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1498 src/qemu/qemu_driver.c:1578
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1672 src/qemu/qemu_driver.c:1727
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1815 src/qemu/qemu_driver.c:2030
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2041 src/qemu/qemu_driver.c:2112
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2273 src/qemu/qemu_driver.c:2773
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2832 src/qemu/qemu_driver.c:3047
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3158 src/qemu/qemu_driver.c:3249
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4444 src/qemu/qemu_driver.c:7395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7460 src/qemu/qemu_driver.c:7483
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7573
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7714 src/qemu/qemu_driver.c:8075
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8210 src/qemu/qemu_driver.c:8758
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9260 src/qemu/qemu_driver.c:9295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9357 src/qemu/qemu_driver.c:9415
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9574 src/qemu/qemu_driver.c:9853
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11112 src/qemu/qemu_driver.c:11121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11260 src/qemu/qemu_driver.c:11382
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11477 src/qemu/qemu_driver.c:11822
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2348 src/uml/uml_driver.c:2399
+#: src/xen/xen_driver.c:2134 src/xen/xen_hypervisor.c:1177
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1258 src/xen/xen_hypervisor.c:1377
#: src/xen/xm_internal.c:715
msgid "domain is not running"
msgstr "miền không đang chạy"
-#: src/conf/domain_conf.c:1717 src/lxc/lxc_driver.c:2780
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 src/lxc/lxc_driver.c:3288
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1656 src/libxl/libxl_driver.c:2248
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7056
+#: src/conf/domain_conf.c:1736 src/libxl/libxl_driver.c:1665
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2257
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1723
+#: src/conf/domain_conf.c:1742
#, fuzzy
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "ghi vào fd %d thất bại"
-#: src/conf/domain_conf.c:1981
+#: src/conf/domain_conf.c:1941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected rom bar value %d"
+msgstr "tên bộ đếm giờ không mong đợi %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2005
#, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2009
+#: src/conf/domain_conf.c:2033
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'domain'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2016 src/conf/domain_conf.c:2083
-#: src/conf/domain_conf.c:2135 src/conf/domain_conf.c:2225
+#: src/conf/domain_conf.c:2040 src/conf/domain_conf.c:2107
+#: src/conf/domain_conf.c:2153 src/conf/domain_conf.c:2236
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'bus'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2023 src/conf/domain_conf.c:2184
+#: src/conf/domain_conf.c:2047 src/conf/domain_conf.c:2195
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Không thể kiểm tra thuộc tính <address> 'slot'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2030
+#: src/conf/domain_conf.c:2054
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'slot'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2037
+#: src/conf/domain_conf.c:2061
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'slot'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2044
+#: src/conf/domain_conf.c:2068
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "Thiếu đặc tả cho địa chỉ PCI"
-#: src/conf/domain_conf.c:2076 src/conf/domain_conf.c:2128
-#: src/conf/domain_conf.c:2177
+#: src/conf/domain_conf.c:2100 src/conf/domain_conf.c:2146
+#: src/conf/domain_conf.c:2188
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'controller'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2090
+#: src/conf/domain_conf.c:2114
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'unit'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2096
-msgid "Insufficient specification for drive address"
-msgstr "Thiếu đặc tả cho địa chỉ ổ đĩa"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2142 src/conf/domain_conf.c:2215
+#: src/conf/domain_conf.c:2160 src/conf/domain_conf.c:2226
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'port'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2148
-msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
-msgstr "Thiếu đặc tả cho địa chỉ virtio serial"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2250
+#: src/conf/domain_conf.c:2261
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'port'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2278
+#: src/conf/domain_conf.c:2289
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'port'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2341
-#, c-format
-msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2346
-msgid "No type specified for device address"
-msgstr "Không chỉ rõ kiểu cho địa chỉ thiết bị"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2385
-msgid "Unknown device address type"
-msgstr "kiểu địa chỉ thiết bị không rõ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2410
+#: src/conf/domain_conf.c:2312
msgid "missing boot order attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2415
+#: src/conf/domain_conf.c:2317
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2424
+#: src/conf/domain_conf.c:2326
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2428
+#: src/conf/domain_conf.c:2330
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2551
-msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
-msgstr ""
+#: src/conf/domain_conf.c:2409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown rom bar value '%s'"
+msgstr "giá trị hiện tại của bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2565
+#: src/conf/domain_conf.c:2425
+#, c-format
+msgid "unknown address type '%s'"
+msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2430
+msgid "No type specified for device address"
+msgstr "Không chỉ rõ kiểu cho địa chỉ thiết bị"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2469
+msgid "Unknown device address type"
+msgstr "kiểu địa chỉ thiết bị không rõ"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2589
+msgid "invalid security type"
+msgstr "kiểu bảo mật không hợp lệ"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2603 src/conf/domain_conf.c:2725
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2574
+#: src/conf/domain_conf.c:2611
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2595
+#: src/conf/domain_conf.c:2617
+msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2638
msgid "security label is missing"
msgstr "nhãn bảo mật bị thiếu"
-#: src/conf/domain_conf.c:2624
-msgid "missing security type"
-msgstr "thiếu kiểu bảo mật"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2631
-msgid "invalid security type"
-msgstr "kiểu bảo mật không hợp lệ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:2645
+#: src/conf/domain_conf.c:2653
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "nhãn ảnh bảo mật bị thiếu"
-#: src/conf/domain_conf.c:2669
+#: src/conf/domain_conf.c:2677
msgid "missing security model"
msgstr "mẫu bảo mật không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2719
+#: src/conf/domain_conf.c:2706
+msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2741
+msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2788
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2724
+#: src/conf/domain_conf.c:2793
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2731
+#: src/conf/domain_conf.c:2800
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2806
+#: src/conf/domain_conf.c:2878
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "kiểu đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2836
+#: src/conf/domain_conf.c:2912
msgid "missing protocol type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2842
+#: src/conf/domain_conf.c:2918
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2849
+#: src/conf/domain_conf.c:2925
msgid "missing name for disk source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2867
+#: src/conf/domain_conf.c:2943
msgid "missing name for host"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2873
+#: src/conf/domain_conf.c:2949
msgid "missing port for host"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2882 src/conf/domain_conf.c:10019
+#: src/conf/domain_conf.c:2958 src/conf/domain_conf.c:10178
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "kiểu đĩa không mong đợi %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2918
+#: src/conf/domain_conf.c:2995
#, fuzzy
msgid "missing username for auth"
msgstr "thiếu thông tin hạt nhân"
-#: src/conf/domain_conf.c:2930
+#: src/conf/domain_conf.c:3007
#, fuzzy
msgid "missing type for secret"
msgstr "thiếu kiểu trong hostdev"
-#: src/conf/domain_conf.c:2936
+#: src/conf/domain_conf.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr "kiểu bảo mật không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2946
+#: src/conf/domain_conf.c:3023
#, fuzzy
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
msgstr "Chế độ không rõ đã được định"
-#: src/conf/domain_conf.c:2954
+#: src/conf/domain_conf.c:3031
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid %s"
msgstr "thành phần uuid sai dạng thức"
-#: src/conf/domain_conf.c:3008
+#: src/conf/domain_conf.c:3085
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3018
+#: src/conf/domain_conf.c:3095
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3054
+#: src/conf/domain_conf.c:3129
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "thiết bị đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3090
+#: src/conf/domain_conf.c:3166
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "tên thiết bị mềm không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3105
+#: src/conf/domain_conf.c:3182
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Tên thiết bị đĩa cứng không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3113 src/conf/domain_conf.c:12453
+#: src/conf/domain_conf.c:3190 src/conf/domain_conf.c:12625
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr "kiểu đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3124
+#: src/conf/domain_conf.c:3207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
+msgstr "kiểu đĩa không rõ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3213
+msgid "rawio can be used only with device='lun'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3221
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "kiểu tuyến đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3149
+#: src/conf/domain_conf.c:3246
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' với đĩa mềm"
-#: src/conf/domain_conf.c:3155
+#: src/conf/domain_conf.c:3252
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' cho đĩa"
-#: src/conf/domain_conf.c:3162
+#: src/conf/domain_conf.c:3259
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3169
+#: src/conf/domain_conf.c:3266
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "chính sách lỗi đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3178
+#: src/conf/domain_conf.c:3275
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr "chính sách lỗi đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3187
+#: src/conf/domain_conf.c:3284
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3195
+#: src/conf/domain_conf.c:3292
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3203
+#: src/conf/domain_conf.c:3300
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3213
+#: src/conf/domain_conf.c:3310
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3221
+#: src/conf/domain_conf.c:3318
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3232 src/conf/domain_conf.c:3819
-#: src/conf/domain_conf.c:6140
+#: src/conf/domain_conf.c:3329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
+msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3340 src/conf/domain_conf.c:3939
+#: src/conf/domain_conf.c:6257
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Không thể phân tích tham số devaddr '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3247
+#: src/conf/domain_conf.c:3356
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr "giá trị toàn màn hình không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3255
+#: src/conf/domain_conf.c:3364
#, c-format
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3372
+#: src/conf/domain_conf.c:3483
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "Kiểu bộ điều khiển không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3381
+#: src/conf/domain_conf.c:3492
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Không thể phân tích chỉ mục bộ điều khiển %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3390
+#: src/conf/domain_conf.c:3501
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "Kiểu mẫu không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3408
+#: src/conf/domain_conf.c:3519
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "Cổng không rõ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3423
+#: src/conf/domain_conf.c:3534
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Véctơ không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3442
+#: src/conf/domain_conf.c:3553
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "Các bộ điều khiển phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3482
+#: src/conf/domain_conf.c:3594
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "kiểu hệ thống tập tin không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3493
+#: src/conf/domain_conf.c:3605
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "chế độ truy cập không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3529
+#: src/conf/domain_conf.c:3642
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị máy chủ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3591
+#: src/conf/domain_conf.c:3650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
+msgstr "kiểu hệ thống tập tin không rõ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3715
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3596
+#: src/conf/domain_conf.c:3720
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3603
+#: src/conf/domain_conf.c:3727
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3620
+#: src/conf/domain_conf.c:3744
#, c-format
msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3704
+#: src/conf/domain_conf.c:3828
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "kiểu giao diện không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3807 src/qemu/qemu_command.c:6311
+#: src/conf/domain_conf.c:3927 src/qemu/qemu_command.c:6482
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3835
+#: src/conf/domain_conf.c:3957
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "Giao diện mạng phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3843
+#: src/conf/domain_conf.c:3965
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'network' chỉ định với <interface "
"type='network'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:3875
+#: src/conf/domain_conf.c:3992
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'bridge' chỉ định với <interface type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:3895
+#: src/conf/domain_conf.c:4008
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Không có thuộc tính <source> 'port' chỉ định với giao diện socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:3900
+#: src/conf/domain_conf.c:4013
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <source> 'port' với giao diện socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:3908
+#: src/conf/domain_conf.c:4021
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Không có thuộc tính <source> 'address' chỉ định với giao diện socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:3920
+#: src/conf/domain_conf.c:4033
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'name' chỉ định với <interface type='internal'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:3930
+#: src/conf/domain_conf.c:4043
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'dev' chỉ định với <interface type='direct'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:3938
+#: src/conf/domain_conf.c:4051
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Chế độ không rõ đã được định"
-#: src/conf/domain_conf.c:3974
+#: src/conf/domain_conf.c:4091
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Tên mẫu chứa các ký tự không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3987
+#: src/conf/domain_conf.c:4104
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3999
+#: src/conf/domain_conf.c:4116
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4010
+#: src/conf/domain_conf.c:4127
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4020
+#: src/conf/domain_conf.c:4137
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr "kiểu giao diện không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4032
+#: src/conf/domain_conf.c:4149
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr "kiểu giao diện không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4058
+#: src/conf/domain_conf.c:4175
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4106
+#: src/conf/domain_conf.c:4223
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4113
+#: src/conf/domain_conf.c:4230
msgid "Driver does not have a default console type set"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4192
+#: src/conf/domain_conf.c:4309
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "kênh guestfwd không định nghĩa một địa chỉ đích"
-#: src/conf/domain_conf.c:4207
+#: src/conf/domain_conf.c:4324
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "kênh guestfwd chỉ hỗ trợ các địa chỉ IPv4"
-#: src/conf/domain_conf.c:4214
+#: src/conf/domain_conf.c:4331
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "kênh guestfwd không định nghĩa cổng đích"
-#: src/conf/domain_conf.c:4221 src/conf/domain_conf.c:4245
+#: src/conf/domain_conf.c:4338 src/conf/domain_conf.c:4362
#: src/conf/storage_conf.c:439
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Số cổng không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4317
+#: src/conf/domain_conf.c:4434
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Chế độ nguồn không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4350 src/conf/domain_conf.c:4433
+#: src/conf/domain_conf.c:4467 src/conf/domain_conf.c:4550
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Thiếu thuộc tính đường dẫn nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/domain_conf.c:4368 src/conf/domain_conf.c:4385
+#: src/conf/domain_conf.c:4485 src/conf/domain_conf.c:4502
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Thiếu thuộc tính máy chủ nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/domain_conf.c:4373 src/conf/domain_conf.c:4390
-#: src/conf/domain_conf.c:4415
+#: src/conf/domain_conf.c:4490 src/conf/domain_conf.c:4507
+#: src/conf/domain_conf.c:4532
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/domain_conf.c:4406
+#: src/conf/domain_conf.c:4523
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Giao thức không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4536 src/conf/domain_conf.c:4680
+#: src/conf/domain_conf.c:4653 src/conf/domain_conf.c:4797
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4544
+#: src/conf/domain_conf.c:4661
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự không rõ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4573
+#: src/conf/domain_conf.c:4690
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4613
+#: src/conf/domain_conf.c:4730
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4618
+#: src/conf/domain_conf.c:4735
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4635 src/conf/domain_conf.c:4664
+#: src/conf/domain_conf.c:4752 src/conf/domain_conf.c:4781
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4655
+#: src/conf/domain_conf.c:4772
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4674
+#: src/conf/domain_conf.c:4791
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4698
+#: src/conf/domain_conf.c:4815
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4707
+#: src/conf/domain_conf.c:4824
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4743
+#: src/conf/domain_conf.c:4860
msgid "missing input device type"
msgstr "thiếu kiểu thiết bị nhập"
-#: src/conf/domain_conf.c:4749
+#: src/conf/domain_conf.c:4866
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị nhập không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4756
+#: src/conf/domain_conf.c:4873
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "kiểu tuyến nhập không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4764
+#: src/conf/domain_conf.c:4881
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4770 src/conf/domain_conf.c:4777
+#: src/conf/domain_conf.c:4887 src/conf/domain_conf.c:4894
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "tuyến nhập không được hỗ trợ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4782
+#: src/conf/domain_conf.c:4899
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4805 src/conf/domain_conf.c:6348
+#: src/conf/domain_conf.c:4922 src/conf/domain_conf.c:6453
#, fuzzy
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "Giá trị tiền tố địa chỉ ip không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4838
+#: src/conf/domain_conf.c:4955
#, fuzzy
msgid "missing hub device type"
msgstr "thiếu kiểu thiết bị nhập"
-#: src/conf/domain_conf.c:4844
+#: src/conf/domain_conf.c:4961
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự '%s' không rõ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4889
+#: src/conf/domain_conf.c:5006
msgid "missing timer name"
msgstr "thiếu tên bộ đếm giờ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4894
+#: src/conf/domain_conf.c:5011
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "tên bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4906
+#: src/conf/domain_conf.c:5023
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "giá trị hiện tại của bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4916
+#: src/conf/domain_conf.c:5033
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4926
+#: src/conf/domain_conf.c:5043
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "theo dõi bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4936
+#: src/conf/domain_conf.c:5053
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "tần số bộ đếm giờ không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4945
+#: src/conf/domain_conf.c:5062
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "chế độ bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4958
+#: src/conf/domain_conf.c:5075
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ngưỡng catchup không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4967
+#: src/conf/domain_conf.c:5084
msgid "invalid catchup slew"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4976
+#: src/conf/domain_conf.c:5093
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "giới hạn catchup không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5029
+#: src/conf/domain_conf.c:5146
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5048
+#: src/conf/domain_conf.c:5165
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5059
+#: src/conf/domain_conf.c:5176
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5081
+#: src/conf/domain_conf.c:5198
#, fuzzy
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5087
+#: src/conf/domain_conf.c:5204
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr "kiểu đồ hoạ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5107
+#: src/conf/domain_conf.c:5224
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5149
+#: src/conf/domain_conf.c:5266
msgid "missing graphics device type"
msgstr "thiếu kiểu thiết bị đồ họa"
-#: src/conf/domain_conf.c:5155
+#: src/conf/domain_conf.c:5272
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị đồ họa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5222
+#: src/conf/domain_conf.c:5339
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5238
+#: src/conf/domain_conf.c:5355
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "không thể phân tích cổng vnc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5279 src/conf/domain_conf.c:5340
+#: src/conf/domain_conf.c:5396 src/conf/domain_conf.c:5457
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "giá trị toàn màn hình không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5297
+#: src/conf/domain_conf.c:5414
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "không thể phân tích cổng rdp %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5358
+#: src/conf/domain_conf.c:5475
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5371
+#: src/conf/domain_conf.c:5488
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5408
+#: src/conf/domain_conf.c:5525
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5416
+#: src/conf/domain_conf.c:5533
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5424
+#: src/conf/domain_conf.c:5541
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5440
+#: src/conf/domain_conf.c:5557
msgid "spice image missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5447
+#: src/conf/domain_conf.c:5564
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5461
+#: src/conf/domain_conf.c:5578
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5468
+#: src/conf/domain_conf.c:5585
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5482
+#: src/conf/domain_conf.c:5599
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5489
+#: src/conf/domain_conf.c:5606
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5503
+#: src/conf/domain_conf.c:5620
msgid "spice playback missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5510
+#: src/conf/domain_conf.c:5627
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5524
+#: src/conf/domain_conf.c:5641
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5530
+#: src/conf/domain_conf.c:5647
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5544
+#: src/conf/domain_conf.c:5661
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5551
+#: src/conf/domain_conf.c:5668
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5594
+#: src/conf/domain_conf.c:5711
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "mẫu âm thanh không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5630
+#: src/conf/domain_conf.c:5747
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog phải chứa tên mẫu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5636
+#: src/conf/domain_conf.c:5753
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "mẫu watchdog không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5647
+#: src/conf/domain_conf.c:5764
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "hành động watchdog không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5683
+#: src/conf/domain_conf.c:5800
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5688
+#: src/conf/domain_conf.c:5805
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "mẫu balloon bộ nhớ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5715
+#: src/conf/domain_conf.c:5832
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5727
+#: src/conf/domain_conf.c:5844
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5732
+#: src/conf/domain_conf.c:5849
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5910
+#: src/conf/domain_conf.c:6027
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "mẫu video không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5916
+#: src/conf/domain_conf.c:6033
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "thiếu mẫu video và không thể quyết định mặc định"
-#: src/conf/domain_conf.c:5924
+#: src/conf/domain_conf.c:6041
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "không thể phân tích video ram '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5934
+#: src/conf/domain_conf.c:6051
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "không thể phân tích đầu video '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5983
+#: src/conf/domain_conf.c:6100
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "không thể phân tích id nhà cung cấp %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5990
+#: src/conf/domain_conf.c:6107
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "nhà cung cấp usb cần id"
-#: src/conf/domain_conf.c:6001
+#: src/conf/domain_conf.c:6118
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "không thể phân tích sản phẩm %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6009
+#: src/conf/domain_conf.c:6126
msgid "usb product needs id"
msgstr "sản phẩm usb cần id"
-#: src/conf/domain_conf.c:6020
+#: src/conf/domain_conf.c:6137
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "không thể phân tích tuyến %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6027
+#: src/conf/domain_conf.c:6144
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "địa chỉ usb cần id tuyến"
-#: src/conf/domain_conf.c:6036
+#: src/conf/domain_conf.c:6153
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "không thể phân tích thiết bị %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6044
+#: src/conf/domain_conf.c:6161
msgid "usb address needs device id"
msgstr "địa chỉ usb cần id thiết bị"
-#: src/conf/domain_conf.c:6049
+#: src/conf/domain_conf.c:6166
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "kiểu nguồn usb không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6059
+#: src/conf/domain_conf.c:6176
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "nhà cung cấp không thể là 0"
-#: src/conf/domain_conf.c:6065
+#: src/conf/domain_conf.c:6182
msgid "missing vendor"
msgstr "thiếu nhà cung cấp"
-#: src/conf/domain_conf.c:6070
+#: src/conf/domain_conf.c:6187
msgid "missing product"
msgstr "thiếu sản phẩm"
-#: src/conf/domain_conf.c:6104
+#: src/conf/domain_conf.c:6221
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr "tên trình điều khiển không hỗ trợ '%s' cho đĩa '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6153
+#: src/conf/domain_conf.c:6270
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "kiểu nguồn pci không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6185
+#: src/conf/domain_conf.c:6302
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "chế độ hostdev không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6196
+#: src/conf/domain_conf.c:6313
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị máy chủ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6201
+#: src/conf/domain_conf.c:6318
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "thiếu kiểu trong hostdev"
-#: src/conf/domain_conf.c:6238
-#, fuzzy
-msgid "missing rom bar attribute"
-msgstr "thiếu thuộc tính kiểu miền"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown rom bar value '%s'"
-msgstr "giá trị hiện tại của bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6250
+#: src/conf/domain_conf.c:6353
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "nút không rõ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6267
+#: src/conf/domain_conf.c:6372
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "Các thiết bị chủ PCI phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6303
+#: src/conf/domain_conf.c:6408
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr "đơn vị kích thước không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6314
+#: src/conf/domain_conf.c:6419
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự không rõ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6319
+#: src/conf/domain_conf.c:6424
#, fuzzy
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "thiếu kiểu trong hostdev"
-#: src/conf/domain_conf.c:6377
+#: src/conf/domain_conf.c:6482
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "hành động vòng đời không rõ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6396 tools/virsh.c:12735
+#: src/conf/domain_conf.c:6501 tools/virsh.c:13323
msgid "(device_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6465
+#: src/conf/domain_conf.c:6569
msgid "unknown device type"
msgstr "kiểu thiết bị không rõ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6807
+#: src/conf/domain_conf.c:6911
msgid "unknown virt type"
msgstr "kiểu virt không rõ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6818
+#: src/conf/domain_conf.c:6922
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "không có giả lập cho miền %s kiểu os %s trên kiến trúc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6846
+#: src/conf/domain_conf.c:6950
msgid "cannot count boot devices"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6857
+#: src/conf/domain_conf.c:6961
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6867
+#: src/conf/domain_conf.c:6971
msgid "missing boot device"
msgstr "thiếu thiết bị khởi động"
-#: src/conf/domain_conf.c:6872
+#: src/conf/domain_conf.c:6976
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "thiết bị khởi động không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6900
+#: src/conf/domain_conf.c:7004
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6941
+#: src/conf/domain_conf.c:7045
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6945
+#: src/conf/domain_conf.c:7049
msgid "can't parse vcpupin node"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6951
+#: src/conf/domain_conf.c:7055
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6973
+#: src/conf/domain_conf.c:7077
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7017
+#: src/conf/domain_conf.c:7164
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "thiếu thuộc tính kiểu miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:7023
+#: src/conf/domain_conf.c:7170
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "kiểu miền không hợp lệ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7031
+#: src/conf/domain_conf.c:7178
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7056
+#: src/conf/domain_conf.c:7203
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7080 src/conf/network_conf.c:957
+#: src/conf/domain_conf.c:7227 src/conf/network_conf.c:963
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Tạo UUID thất bại"
-#: src/conf/domain_conf.c:7087 src/conf/domain_conf.c:8039
-#: src/conf/network_conf.c:964 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
+#: src/conf/domain_conf.c:7234 src/conf/domain_conf.c:8208
+#: src/conf/network_conf.c:970 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670
msgid "malformed uuid element"
msgstr "thành phần uuid sai dạng thức"
-#: src/conf/domain_conf.c:7105
+#: src/conf/domain_conf.c:7244 src/libvirt.c:8971
+msgid "Domain title can't contain newlines"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7260
msgid "missing memory element"
msgstr "thiếu thành phần bộ nhớ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7124
+#: src/conf/domain_conf.c:7279
#, fuzzy
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "không thể tháo thiết bị %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7140
+#: src/conf/domain_conf.c:7295
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate device weight path '%s'"
msgstr "Kiểu thiết bị '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7168
+#: src/conf/domain_conf.c:7323
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "Số vcpu lớn nhất phải là một số nguyên"
-#: src/conf/domain_conf.c:7176
+#: src/conf/domain_conf.c:7331
#, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "maxvcpus không hợp lệ %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:7184
+#: src/conf/domain_conf.c:7339
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "số vcpu hiện tại phải là một số nguyên"
-#: src/conf/domain_conf.c:7192
+#: src/conf/domain_conf.c:7347
#, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "số vcpu hiện tại không hợp lệ %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:7198
+#: src/conf/domain_conf.c:7353
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7239
+#: src/conf/domain_conf.c:7394
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7254
+#: src/conf/domain_conf.c:7409
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7266
+#: src/conf/domain_conf.c:7421
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7287
+#: src/conf/domain_conf.c:7442
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7296
+#: src/conf/domain_conf.c:7451
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7314
+#: src/conf/domain_conf.c:7469
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "tính năng không mong đợi %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7343
+#: src/conf/domain_conf.c:7498
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7361
+#: src/conf/domain_conf.c:7516
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "thiếu thuộc tính 'múi-giờ' cho đồng hồ với offset='múi-giờ'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7394
+#: src/conf/domain_conf.c:7549
msgid "no OS type"
msgstr "không có kiểu OS"
-#: src/conf/domain_conf.c:7421
+#: src/conf/domain_conf.c:7576
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr "kết hợp kiểu os '%s' & arch '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7429 src/xenxs/xen_xm.c:259
+#: src/conf/domain_conf.c:7584 src/xenxs/xen_xm.c:259
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7470
+#: src/conf/domain_conf.c:7625
msgid "init binary must be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7540
+#: src/conf/domain_conf.c:7701
msgid "cannot extract device leases"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7665
+#: src/conf/domain_conf.c:7826
#, fuzzy
msgid "cannot extract console devices"
msgstr "không thể tháo thiết bị %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7702
+#: src/conf/domain_conf.c:7863
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7895
+#: src/conf/domain_conf.c:8056
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "không thể quyết định kiểu video mặc định"
-#: src/conf/domain_conf.c:7932
+#: src/conf/domain_conf.c:8093
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7952
+#: src/conf/domain_conf.c:8113
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "chỉ có một thiết bị balloon bộ nhớ đơn được hỗ trợ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8021
+#: src/conf/domain_conf.c:8184
+msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8190
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8046
+#: src/conf/domain_conf.c:8215
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8058
+#: src/conf/domain_conf.c:8227
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8120
+#: src/conf/domain_conf.c:8294
msgid "no domain config"
msgstr "không có cấu hình miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:8134
+#: src/conf/domain_conf.c:8308
msgid "missing domain state"
msgstr "thiếu trạng thái miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:8139
+#: src/conf/domain_conf.c:8313
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "trạng thái miền không hợp lệ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8148
+#: src/conf/domain_conf.c:8322
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8159
+#: src/conf/domain_conf.c:8333
msgid "invalid pid"
msgstr "pid không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8173
+#: src/conf/domain_conf.c:8347
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8207 src/security/virt-aa-helper.c:641
-#: tools/virsh.c:1393 tools/virsh.c:1540 tools/virsh.c:1946 tools/virsh.c:2378
-#: tools/virsh.c:12421 tools/virsh.c:12489 tools/virsh.c:12729
-#: tools/virsh.c:13219 tools/virsh.c:13697
+#: src/conf/domain_conf.c:8382 src/security/virt-aa-helper.c:642
+#: tools/virsh.c:1590 tools/virsh.c:1748 tools/virsh.c:2169 tools/virsh.c:2273
+#: tools/virsh.c:2791 tools/virsh.c:13007 tools/virsh.c:13075
+#: tools/virsh.c:13317 tools/virsh.c:13792 tools/virsh.c:14273
+#: tools/virsh.c:18251
#, fuzzy
msgid "(domain_definition)"
msgstr "thông tin miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:8244
+#: src/conf/domain_conf.c:8420
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:8277
+#: src/conf/domain_conf.c:8453
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:8325
+#: src/conf/domain_conf.c:8503
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8333
+#: src/conf/domain_conf.c:8511
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8341
+#: src/conf/domain_conf.c:8519
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8348
+#: src/conf/domain_conf.c:8526
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8369
+#: src/conf/domain_conf.c:8547
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8382
+#: src/conf/domain_conf.c:8560
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8396
+#: src/conf/domain_conf.c:8574
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8410
+#: src/conf/domain_conf.c:8588
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8423
+#: src/conf/domain_conf.c:8601
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8447
+#: src/conf/domain_conf.c:8625
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8455
+#: src/conf/domain_conf.c:8633
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8463
+#: src/conf/domain_conf.c:8641
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8470
+#: src/conf/domain_conf.c:8648
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8477
+#: src/conf/domain_conf.c:8655
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8498
+#: src/conf/domain_conf.c:8676
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8506
+#: src/conf/domain_conf.c:8684
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8513
+#: src/conf/domain_conf.c:8691
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8521
+#: src/conf/domain_conf.c:8699
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8528
+#: src/conf/domain_conf.c:8706
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8551
+#: src/conf/domain_conf.c:8729
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8558
+#: src/conf/domain_conf.c:8736
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8579
+#: src/conf/domain_conf.c:8757
#, c-format
msgid ""
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source "
"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8590
+#: src/conf/domain_conf.c:8768
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8612
+#: src/conf/domain_conf.c:8790
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8620
+#: src/conf/domain_conf.c:8798
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8643
+#: src/conf/domain_conf.c:8821
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8666
+#: src/conf/domain_conf.c:8844
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8674
+#: src/conf/domain_conf.c:8852
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8681
+#: src/conf/domain_conf.c:8859
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8689
+#: src/conf/domain_conf.c:8867
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8696
+#: src/conf/domain_conf.c:8874
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8703
+#: src/conf/domain_conf.c:8881
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8726
+#: src/conf/domain_conf.c:8904
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8735
+#: src/conf/domain_conf.c:8913
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8774 src/conf/domain_conf.c:8796
+#: src/conf/domain_conf.c:8952 src/conf/domain_conf.c:8974
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8818
+#: src/conf/domain_conf.c:8996
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8828
+#: src/conf/domain_conf.c:9006
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8839
+#: src/conf/domain_conf.c:9017
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8865
+#: src/conf/domain_conf.c:9043
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8888
+#: src/conf/domain_conf.c:9066
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8911
+#: src/conf/domain_conf.c:9089
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8934
+#: src/conf/domain_conf.c:9112
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8962
+#: src/conf/domain_conf.c:9140
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8974
+#: src/conf/domain_conf.c:9152
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8981
+#: src/conf/domain_conf.c:9159
#, c-format
msgid "Target domain max memory %ld does not match source %ld"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8987
+#: src/conf/domain_conf.c:9165
#, c-format
msgid "Target domain current memory %ld does not match source %ld"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8993
+#: src/conf/domain_conf.c:9171
#, c-format
msgid "Target domain huge page backing %ld does not match source %ld"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9001
+#: src/conf/domain_conf.c:9179
#, c-format
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9007
+#: src/conf/domain_conf.c:9185
#, c-format
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9014 src/conf/domain_conf.c:9026
+#: src/conf/domain_conf.c:9192 src/conf/domain_conf.c:9204
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9020
+#: src/conf/domain_conf.c:9198
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9033
+#: src/conf/domain_conf.c:9211
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9041
+#: src/conf/domain_conf.c:9219
#, c-format
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9048
+#: src/conf/domain_conf.c:9226
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9065
+#: src/conf/domain_conf.c:9243
#, c-format
msgid "Target domain disk count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9076
+#: src/conf/domain_conf.c:9254
#, c-format
msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9087
+#: src/conf/domain_conf.c:9265
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9098
+#: src/conf/domain_conf.c:9276
#, c-format
msgid "Target domain net card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9109
+#: src/conf/domain_conf.c:9287
#, c-format
msgid "Target domain input device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9120
+#: src/conf/domain_conf.c:9298
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9131
+#: src/conf/domain_conf.c:9309
#, c-format
msgid "Target domain video card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9142
+#: src/conf/domain_conf.c:9320
#, c-format
msgid "Target domain host device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9153
+#: src/conf/domain_conf.c:9331
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9164
+#: src/conf/domain_conf.c:9342
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9175
+#: src/conf/domain_conf.c:9353
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9186
+#: src/conf/domain_conf.c:9364
#, c-format
msgid "Target domain channel count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9197
+#: src/conf/domain_conf.c:9375
#, c-format
msgid "Target domain console count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9208
+#: src/conf/domain_conf.c:9386
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9221
+#: src/conf/domain_conf.c:9399
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9233
+#: src/conf/domain_conf.c:9411
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9623
+#: src/conf/domain_conf.c:9758
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp cpuset tôpô"
-#: src/conf/domain_conf.c:9796
+#: src/conf/domain_conf.c:9931
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "kiểu vòng đời không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:9885
+#: src/conf/domain_conf.c:10037
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "kiểu đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:9890
+#: src/conf/domain_conf.c:10042
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "thiết bị đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:9895
+#: src/conf/domain_conf.c:10047
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:9900
+#: src/conf/domain_conf.c:10052
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "chế độ đệm đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:9905
+#: src/conf/domain_conf.c:10057
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10116
+#: src/conf/domain_conf.c:10274
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "kiểu bộ điều khiển không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10125
+#: src/conf/domain_conf.c:10283
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "kiểu mẫu không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10177
+#: src/conf/domain_conf.c:10336
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "kiểu tập tin hệ thống không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10183
+#: src/conf/domain_conf.c:10342
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "accessmode không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10247 src/conf/domain_conf.c:10310
-#: src/conf/domain_conf.c:11041
+#: src/conf/domain_conf.c:10413 src/conf/domain_conf.c:10476
+#: src/conf/domain_conf.c:11204
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "kiểu mạng không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10255
+#: src/conf/domain_conf.c:10421
#, c-format
msgid "unexpected net type %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10275
+#: src/conf/domain_conf.c:10441
#, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10470
+#: src/conf/domain_conf.c:10633
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "kiểu ký tự không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10571
+#: src/conf/domain_conf.c:10734
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10590
+#: src/conf/domain_conf.c:10753
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Không thể định dạng kiểu đích kênh"
-#: src/conf/domain_conf.c:10600
+#: src/conf/domain_conf.c:10763
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Không thể định dạng cổng guestfwd"
-#: src/conf/domain_conf.c:10660 src/conf/domain_conf.c:10691
-#: src/qemu/qemu_command.c:4671
+#: src/conf/domain_conf.c:10823 src/conf/domain_conf.c:10854
+#: src/qemu/qemu_command.c:4842
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10709 src/xenxs/xen_sxpr.c:1978
+#: src/conf/domain_conf.c:10872 src/xenxs/xen_sxpr.c:2125
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "mẫu âm thanh không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10737
+#: src/conf/domain_conf.c:10900
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "mẫu memballon không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10777
+#: src/conf/domain_conf.c:10940
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "mẫu watchdog không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10783
+#: src/conf/domain_conf.c:10946
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "hành động watchdog không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10824
+#: src/conf/domain_conf.c:10987
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "mẫu video không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10861 src/xenxs/xen_sxpr.c:2006
+#: src/conf/domain_conf.c:11024 src/xenxs/xen_sxpr.c:2162
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "kiểu nhập không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10866
+#: src/conf/domain_conf.c:11029
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "kiểu tuyến nhập không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10894
+#: src/conf/domain_conf.c:11057
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "tên bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10910
+#: src/conf/domain_conf.c:11073
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "tickpolicy bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10924
+#: src/conf/domain_conf.c:11087
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "theo dõi bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10942
+#: src/conf/domain_conf.c:11105
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "chế độ bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11226
+#: src/conf/domain_conf.c:11389
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "chế độ hostdev không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11235
+#: src/conf/domain_conf.c:11398
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "kiểu hostdev không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected rom bar value %d"
-msgstr "tên bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11332
+#: src/conf/domain_conf.c:11482
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr "kiểu ký tự không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11384
+#: src/conf/domain_conf.c:11534
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "kiểu miền không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11517
+#: src/conf/domain_conf.c:11692
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11539
+#: src/conf/domain_conf.c:11714
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11597
+#: src/conf/domain_conf.c:11772
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "kiểu thiết bị khởi động không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11625
+#: src/conf/domain_conf.c:11800
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11641
+#: src/conf/domain_conf.c:11816
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "tính năng không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11903 src/conf/network_conf.c:1538
+#: src/conf/domain_conf.c:12075 src/conf/network_conf.c:1587
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2602 src/util/dnsmasq.c:529
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục cấu hình '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12048
+#: src/conf/domain_conf.c:12220
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "miền %s không mong đợi đã tồn tại"
-#: src/conf/domain_conf.c:12088 src/conf/network_conf.c:1638
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2916 src/conf/storage_conf.c:1486
+#: src/conf/domain_conf.c:12260 src/conf/network_conf.c:1687
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở thư mục '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12152
+#: src/conf/domain_conf.c:12324
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "không thể xóa bỏ cấu hình %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12258 src/xen/xm_internal.c:1116
+#: src/conf/domain_conf.c:12430 src/xen/xm_internal.c:1120
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "mieenf '%s' đã được tạo với uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12267
+#: src/conf/domain_conf.c:12439
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "miền đã hoạt động như '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12281
+#: src/conf/domain_conf.c:12453
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "miền '%s' đã tồn tại với uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12444
+#: src/conf/domain_conf.c:12616
#, fuzzy
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr "thiếu trạng thái từ ảnh cụp sẵn có"
-#: src/conf/domain_conf.c:12505 tools/virsh.c:14998 tools/virsh.c:15325
+#: src/conf/domain_conf.c:12678 tools/virsh.c:15586 tools/virsh.c:15913
#, fuzzy
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr "ảnh chụp nhanh miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:12516
+#: src/conf/domain_conf.c:12691
msgid "domainsnapshot"
msgstr "ảnh chụp nhanh miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:12526
+#: src/conf/domain_conf.c:12701
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12545
+#: src/conf/domain_conf.c:12720
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "thiếu Thời gian tạo từ ảnh chụp sẵn có"
-#: src/conf/domain_conf.c:12557
+#: src/conf/domain_conf.c:12732
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "thiếu trạng thái từ ảnh cụp sẵn có"
-#: src/conf/domain_conf.c:12563
+#: src/conf/domain_conf.c:12738
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Trạng thái '%s' không hợp lệ trong XML chụp nhanh miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:12578 src/conf/domain_conf.c:12669
+#: src/conf/domain_conf.c:12753 src/conf/domain_conf.c:12844
#, fuzzy
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr "thiếu trạng thái miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:12611
+#: src/conf/domain_conf.c:12786
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12618
+#: src/conf/domain_conf.c:12793
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Không thể tìm thành phần 'active'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12675
+#: src/conf/domain_conf.c:12850
#, fuzzy
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr "Liệt kê các ảnh chụp cho một miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:12698
+#: src/conf/domain_conf.c:12873
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "Tên trình điều khiển không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12705
+#: src/conf/domain_conf.c:12880
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12719
+#: src/conf/domain_conf.c:12894
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr "%s đĩa cứng '%s' có chế độ đệm không hỗ trợ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12726
+#: src/conf/domain_conf.c:12901
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12780
+#: src/conf/domain_conf.c:12955
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12787
+#: src/conf/domain_conf.c:12962
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12801
+#: src/conf/domain_conf.c:12976
#, fuzzy
msgid "integer overflow"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: src/conf/domain_conf.c:12934
+#: src/conf/domain_conf.c:13109
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "ảnh chụp miền %s không mong đợi đã tồn tại"
-#: src/conf/domain_conf.c:13407
+#: src/conf/domain_conf.c:13583
#, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "định dạng đĩa không rõ '%s' cho %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13416 src/qemu/qemu_driver.c:8517
+#: src/conf/domain_conf.c:13592 src/qemu/qemu_driver.c:8339
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
-#: src/conf/domain_conf.c:13433
+#: src/conf/domain_conf.c:13609
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr "lưu trữ ngược cho %s là tự tham chiếu"
-#: src/conf/domain_conf.c:13446
+#: src/conf/domain_conf.c:13621
#, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "không thể mở đường dẫn đĩa %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13459
+#: src/conf/domain_conf.c:13634
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "không thể đóng tập tin %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13545
+#: src/conf/domain_conf.c:13720
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr ""
@@ -2987,509 +3034,526 @@ msgstr "thông số profileid bị thiếu cho mô tả 802.1Qbh"
msgid "unexpected virtualport type %d"
msgstr "kiểu nhập không mong đợi %d"
-#: src/conf/network_conf.c:399
+#: src/conf/network_conf.c:404
#, c-format
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:425
+#: src/conf/network_conf.c:430
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:432
+#: src/conf/network_conf.c:437
#, c-format
msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:441
+#: src/conf/network_conf.c:446
#, c-format
msgid "Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:449
+#: src/conf/network_conf.c:454
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:519
+#: src/conf/network_conf.c:524
msgid "Missing IP address in DNS host definition"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:580
+#: src/conf/network_conf.c:585
#, fuzzy
msgid "Missing required service attribute in dns srv record"
msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/network_conf.c:587
+#: src/conf/network_conf.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Service name is too long, limit is %d bytes"
msgstr "không thể gửi lệnh quá dài %s (%d byte)"
-#: src/conf/network_conf.c:596
+#: src/conf/network_conf.c:601
#, c-format
msgid "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:603
+#: src/conf/network_conf.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'"
msgstr "Đường dẫn quan hệ '%s' không hợp lệ"
-#: src/conf/network_conf.c:680
+#: src/conf/network_conf.c:685
msgid "Missing required name attribute in dns txt record"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:685
+#: src/conf/network_conf.c:690
#, c-format
msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:691
+#: src/conf/network_conf.c:696
#, c-format
msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:764
+#: src/conf/network_conf.c:769
#, c-format
msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:776
+#: src/conf/network_conf.c:781
#, c-format
msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:783
+#: src/conf/network_conf.c:788
#, c-format
msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:790
+#: src/conf/network_conf.c:795
#, c-format
msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:796
+#: src/conf/network_conf.c:801
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:806
+#: src/conf/network_conf.c:811
#, c-format
msgid "netmask specified without address in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:813
+#: src/conf/network_conf.c:818
#, c-format
msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:821
+#: src/conf/network_conf.c:826
#, c-format
msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:831
+#: src/conf/network_conf.c:836
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:988
+#: src/conf/network_conf.c:994
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1064
+#: src/conf/network_conf.c:1070
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "kiểu chuyển hướng không rõ '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1101
+#: src/conf/network_conf.c:1087
+msgid "No interface pool or SRIOV physical device given"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/network_conf.c:1099
+msgid "A forward Dev should not be used when using a SRIOV PF"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/network_conf.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing required dev attribute in network '%s' pf element"
+msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
+
+#: src/conf/network_conf.c:1117
+msgid "Use of more than one physical interface is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/network_conf.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1111
+#: src/conf/network_conf.c:1151
#, c-format
msgid ""
"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1136
+#: src/conf/network_conf.c:1178
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1143
+#: src/conf/network_conf.c:1185
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1154
+#: src/conf/network_conf.c:1196
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1163
+#: src/conf/network_conf.c:1205
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1193
+#: src/conf/network_conf.c:1236
msgid "(network_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1220
+#: src/conf/network_conf.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d"
-#: src/conf/network_conf.c:1428
+#: src/conf/network_conf.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1592
+#: src/conf/network_conf.c:1641
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "Tên tập tin cấu hình mạng '%s' không khớp tên mạng '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1685 src/util/dnsmasq.c:266
+#: src/conf/network_conf.c:1734 src/util/dnsmasq.c:266
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "không thể xóa bỏ tập tin cấu hình '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1754
+#: src/conf/network_conf.c:1803
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "Tạo cầu nối vượt quá id lớn nhất %d"
-#: src/conf/network_conf.c:1772
+#: src/conf/network_conf.c:1821
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "tên cầu nối '%s' đã sử dụng."
-#: src/conf/network_conf.c:1827
+#: src/conf/network_conf.c:1876
#, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "mạng '%s' đã được tạo với uuid %s"
-#: src/conf/network_conf.c:1836
+#: src/conf/network_conf.c:1885
#, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "mạng đã hoạt động như '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1850
+#: src/conf/network_conf.c:1899
#, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "mạng '%s' đã tồn tại với uuid %s"
-#: src/conf/node_device_conf.c:564
+#: src/conf/node_device_conf.c:558
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "không có đường dẫn thiết bị chặn cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:584
+#: src/conf/node_device_conf.c:578
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "thiếu kiểu khả năng lưu trữ cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:606
+#: src/conf/node_device_conf.c:600
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "không có kích thước thiết bị tháo gỡ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:607
+#: src/conf/node_device_conf.c:601
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "kích thước thiết bị tháo gỡ được không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:617
+#: src/conf/node_device_conf.c:611
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "kiểu khả năng lưu trữ không rõ '%s' cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:629
+#: src/conf/node_device_conf.c:623
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "không có kích thước cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:630
+#: src/conf/node_device_conf.c:624
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "kích thước không hợp lệ cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732
+#: src/conf/node_device_conf.c:650 src/conf/node_device_conf.c:727
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID chủ của SCSI cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733
+#: src/conf/node_device_conf.c:651 src/conf/node_device_conf.c:728
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "ID chủ của SCSI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:662
+#: src/conf/node_device_conf.c:656
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID tuyến của SCSI cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:663
+#: src/conf/node_device_conf.c:657
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "ID tuyến SCSI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:668
+#: src/conf/node_device_conf.c:662
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID đích SCSI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:669
+#: src/conf/node_device_conf.c:663
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "ID đích SCSI không hợp lệ cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:674
+#: src/conf/node_device_conf.c:668
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID LUN của SCSI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:675
+#: src/conf/node_device_conf.c:669
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "ID LUN của SCSI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:702
+#: src/conf/node_device_conf.c:696
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "không có tên đích cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:746
+#: src/conf/node_device_conf.c:741
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "thiếu kiểu khả năng máy chủ SCSI cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:768
-#, c-format
-msgid "no WWNN supplied for '%s'"
+#: src/conf/node_device_conf.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "không có WWNN cung cấp cho '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:776
-#, c-format
-msgid "no WWPN supplied for '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "không có WWPN cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:784
+#: src/conf/node_device_conf.c:787
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "kiểu khả năng máy chủ SCSI không rõ '%s' cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:818
+#: src/conf/node_device_conf.c:821
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "không có giao diện mạng cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:833
+#: src/conf/node_device_conf.c:836
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "kiểu mạng không hợp lệ cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:860
+#: src/conf/node_device_conf.c:863
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "không có số giao diện USB cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:861
+#: src/conf/node_device_conf.c:864
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "số giao diện USB không hợp lệ cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:866
+#: src/conf/node_device_conf.c:869
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "không có lớp giao diện USB cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:867
+#: src/conf/node_device_conf.c:870
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "lớp giao diện USB không hợp lệ cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:872
+#: src/conf/node_device_conf.c:875
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "không có lớp con giao diện USB cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:873
+#: src/conf/node_device_conf.c:876
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "lớp con giao diện USB không hợp lệ cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:878
+#: src/conf/node_device_conf.c:881
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "không có giao thức giao diện USB cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:879
+#: src/conf/node_device_conf.c:882
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "giao thức giao diện USB không hợp lệ cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:927
+#: src/conf/node_device_conf.c:930
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "không có số tuyến USB cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:928
+#: src/conf/node_device_conf.c:931
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "số tuyến USB không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:933
+#: src/conf/node_device_conf.c:936
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "không có số thiết bị USB cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:934
+#: src/conf/node_device_conf.c:937
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "số thiết bị USB không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:939
+#: src/conf/node_device_conf.c:942
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID nhà cung cấp USB cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:940
+#: src/conf/node_device_conf.c:943
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "ID nhà cung cấp USB không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:945
+#: src/conf/node_device_conf.c:948
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID sản phẩm USB được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:946
+#: src/conf/node_device_conf.c:949
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "ID sản phẩm USB không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:972
+#: src/conf/node_device_conf.c:975
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID miền PCI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:973
+#: src/conf/node_device_conf.c:976
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "ID miền PCI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:978
+#: src/conf/node_device_conf.c:981
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID tuyến PCI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:979
+#: src/conf/node_device_conf.c:982
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "ID tuyến PCI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:984
+#: src/conf/node_device_conf.c:987
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID khe PCI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:985
+#: src/conf/node_device_conf.c:988
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "ID khe PCI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:990
+#: src/conf/node_device_conf.c:993
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID chức năng PCI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:991
+#: src/conf/node_device_conf.c:994
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "ID chức năng PCI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:996
+#: src/conf/node_device_conf.c:999
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID nhà cung cấp PCI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:997
+#: src/conf/node_device_conf.c:1000
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "ID nhà cung cấp PCI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1002
+#: src/conf/node_device_conf.c:1005
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID sản phẩm PCI được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1003
+#: src/conf/node_device_conf.c:1006
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "ID sản phẩm PCI không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1037
+#: src/conf/node_device_conf.c:1040
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "không có UUID hệ thống cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1043
+#: src/conf/node_device_conf.c:1046
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "thành phần uuid sai dạng thức cung cấp cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1077
+#: src/conf/node_device_conf.c:1081
msgid "missing capability type"
msgstr "thiếu kiểu khả năng"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1083
+#: src/conf/node_device_conf.c:1087
#, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "kiểu khả năng không rõ '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1120
+#: src/conf/node_device_conf.c:1127
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "kiểu khả năng không rõ '%d' cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1176
+#: src/conf/node_device_conf.c:1185
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "không có các khả năng thiết bị cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1210
+#: src/conf/node_device_conf.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1238
+#: src/conf/node_device_conf.c:1252
#, fuzzy
msgid "(node_device_definition)"
msgstr "các chi tiết thiết bị nút theo XML"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1285
+#: src/conf/node_device_conf.c:1302
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr "Thiết bị không phải là fibre channel HBA"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1314
+#: src/conf/node_device_conf.c:1331
#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Không thể tìm thiết bị cha cho '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1334
+#: src/conf/node_device_conf.c:1351
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr "Thiết bị cha %s không phù hợp với các thao tác vport"
@@ -3547,7 +3611,7 @@ msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 src/conf/storage_conf.c:664
-#: src/storage/storage_backend.c:431
+#: src/storage/storage_backend.c:424
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "không thể tạo uuid"
@@ -3559,84 +3623,108 @@ msgstr ""
msgid "(nwfilter_definition"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2802
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2854
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr "bộ lọc với cùng UUID nhưng khác tên ('%s') đã tồn tại"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2813
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2865
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr "bộ lọc nên giới thiệu một vòng lặp"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2881
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2941
#, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2958 src/conf/storage_conf.c:1536
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1536
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "không thể tạo thư mục cấu hình %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2971 src/conf/storage_conf.c:1555
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1555
msgid "failed to generate XML"
msgstr "tạo XML thất bại"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2987 src/conf/storage_conf.c:1569
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1569
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "không có tập tin cấu hình cho %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2993 src/conf/storage_conf.c:1575
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1575
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "không thể xóa bỏ cấu hình %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3066
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3126
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "trình định dạng cho %s %s báo cáo lỗi"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:114
+#: src/conf/nwfilter_params.c:117
#, fuzzy
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr "Tên mẫu chứa các ký tự không hợp lệ"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:321 src/conf/nwfilter_params.c:462
+#: src/conf/nwfilter_params.c:325 src/conf/nwfilter_params.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
msgstr "Không thể tìm tập tin kiểu '%s'"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:333
+#: src/conf/nwfilter_params.c:350
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:394
+#: src/conf/nwfilter_params.c:528
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find iterator with id %u"
+msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
msgstr "Không thể tìm datastore với UUID '%s'"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:454
+#: src/conf/nwfilter_params.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
+msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa"
+
+#: src/conf/nwfilter_params.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
msgstr "Không thể đặt tham số '%s' vào bản đồ băm"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:470
+#: src/conf/nwfilter_params.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
msgstr "Không thể lấy tên của máy ảo"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:621
+#: src/conf/nwfilter_params.c:723
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Không thể đặt tham số '%s' vào bản đồ băm"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:748
+#: src/conf/nwfilter_params.c:850
#, fuzzy
msgid "missing filter parameter table"
msgstr "thiếu tham số tập tin trong drive '%s'"
+#: src/conf/nwfilter_params.c:985
+msgid "Malformatted array index"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_params.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Malformatted iterator id"
+msgstr "Kích thước %s sai dạng thức"
+
+#: src/conf/nwfilter_params.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
+msgstr "DOI bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd"
+
+#: src/conf/nwfilter_params.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Malformatted variable"
+msgstr "Kích thước %s sai dạng thức"
+
#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113
#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267
#, c-format
@@ -3678,7 +3766,7 @@ msgstr "giá trị không hợp lệ của 'private'"
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:998
+#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:991
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "thiếu backend cho kiểu pool %d"
@@ -3726,7 +3814,7 @@ msgid "malformed group element"
msgstr "thành phần nhóm sai dạng thức"
#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454
-#: src/test/test_driver.c:4030
+#: src/test/test_driver.c:4034
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "kiểu pool lưu trữ không rõ %s"
@@ -4031,7 +4119,7 @@ msgstr "cpuid[%d] không hợp lệ trong tính năng %s"
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "Mẫu CPU không rõ %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1693
+#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1706
#, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "tính năng CPU không rõ %s"
@@ -4066,33 +4154,43 @@ msgstr "Thiếu tên tính năng cho mẫu CPU %s"
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Tính năng %s cần bởi mẫu CPU %s không tìm thấy"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1346
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
+msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1359
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Không thể tìm mẫu CPU phù hợp cho dữ liệu đã cho"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1441
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1454
#, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "Nhà cung cấp CPU %s không tìm thấy"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1597 src/cpu/cpu_x86.c:1627
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 src/cpu/cpu_x86.c:1640
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "Nhà cung cấp CPU không rõ %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1610
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1623
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr "Nhà cung cấp CPU %s của mẫu %s khác so với nhà cung cấp %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1632
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1645
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "Các nhà cung cấp CPU không khớp"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1644
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1657
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "Các CPU không tương thích"
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected CPU mode: %d"
+msgstr "chế độ bộ đếm giờ không mong đợi %d"
+
#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308
#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711
#: src/datatypes.c:853 src/datatypes.c:973 src/datatypes.c:1159
@@ -4169,7 +4267,7 @@ msgstr "Thiếu biểu tượng đăng ký môđun %s"
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Đăng ký môđun thất bại %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:215
+#: src/esx/esx_driver.c:216
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
@@ -4178,33 +4276,33 @@ msgstr ""
"Tên tập tin '%s' không có định dạng mong đợi '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<đường-dẫn>'"
-#: src/esx/esx_driver.c:230
+#: src/esx/esx_driver.c:231
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr "Tên tập tin '%s' tham chiếu tới datastore không tồn tại '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:354
+#: src/esx/esx_driver.c:253 src/esx/esx_driver.c:355
#, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:409
+#: src/esx/esx_driver.c:410
#, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
msgstr "Không thể tìm mẫu bộ điều khiển cho '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:427
+#: src/esx/esx_driver.c:428
#, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr "Tìm thấy mẫu bộ điều khiển không mong đợi '%s' cho đĩa '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:470 src/esx/esx_driver.c:550 src/esx/esx_driver.c:1183
-#: src/esx/esx_driver.c:1284 src/esx/esx_driver.c:1382
-#: src/esx/esx_driver.c:2697
+#: src/esx/esx_driver.c:471 src/esx/esx_driver.c:551 src/esx/esx_driver.c:1184
+#: src/esx/esx_driver.c:1285 src/esx/esx_driver.c:1383
+#: src/esx/esx_driver.c:2706
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr "Không thể lấy lại đối tượng HostSystem"
-#: src/esx/esx_driver.c:498
+#: src/esx/esx_driver.c:499
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
@@ -4213,8 +4311,8 @@ msgstr ""
"Bit 29 (Chế độ Dài) của thuộc tính HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' "
"với giá trị '%s' có giá trị không mong đợi '%c', mong chờ '0' hoặc '1'"
-#: src/esx/esx_driver.c:685 src/esx/esx_driver.c:4439
-#: src/esx/esx_driver.c:4532 src/esx/esx_storage_driver.c:669
+#: src/esx/esx_driver.c:686 src/esx/esx_driver.c:4445
+#: src/esx/esx_driver.c:4538 src/esx/esx_storage_driver.c:669
#: src/esx/esx_util.c:56 src/esx/esx_util.c:275 src/esx/esx_vi.c:355
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112
#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369
@@ -4247,63 +4345,63 @@ msgstr ""
msgid "Invalid argument"
msgstr "Tham số không hợp lệ"
-#: src/esx/esx_driver.c:704 src/esx/esx_driver.c:834
+#: src/esx/esx_driver.c:705 src/esx/esx_driver.c:835
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145
msgid "Username request failed"
msgstr "Yêu cầu tên người dùng thất bại"
-#: src/esx/esx_driver.c:712 src/esx/esx_driver.c:842
+#: src/esx/esx_driver.c:713 src/esx/esx_driver.c:843
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
msgid "Password request failed"
msgstr "Yêu cầu tên mật khẩu thất bại"
-#: src/esx/esx_driver.c:743
+#: src/esx/esx_driver.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
msgstr "%s không phải là máy chủ ESX 3.5 hay máy chủ ESX 4.x"
-#: src/esx/esx_driver.c:750
+#: src/esx/esx_driver.c:751
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr "%s không phải là máy chủ GSX 2.0"
-#: src/esx/esx_driver.c:815
+#: src/esx/esx_driver.c:816
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "Đường dẫn phải chỉ định trung tâm dữ liệu và tài nguyên tính toán"
-#: src/esx/esx_driver.c:871
+#: src/esx/esx_driver.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
msgstr ""
"%s không phải là một máy phục vụ vCenter 2.5 hay một máy phục vụ vCenter 4.x"
-#: src/esx/esx_driver.c:981 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
+#: src/esx/esx_driver.c:982 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:995 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
+#: src/esx/esx_driver.c:996 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
msgid "URI is missing the server part"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1002 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
+#: src/esx/esx_driver.c:1003 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1061
+#: src/esx/esx_driver.c:1062
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Máy chủ này không được quản lý bởi một vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:1068
+#: src/esx/esx_driver.c:1069
#, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr "địa chỉ IP vCenter %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/esx/esx_driver.c:1081
+#: src/esx/esx_driver.c:1082
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
@@ -4312,96 +4410,96 @@ msgstr ""
"Máy chủ này được quản lý bởi một vCenter với địa chỉ IP %s, nhưng một "
"vCenter không khớp '%s' (%s) đã được chỉ định"
-#: src/esx/esx_driver.c:1247 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434
+#: src/esx/esx_driver.c:1248 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434
#, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Không thể phân tích số phiên bản từ '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:1313
+#: src/esx/esx_driver.c:1314
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Thiếu hoặc rỗng thuộc tính 'hostName'"
-#: src/esx/esx_driver.c:1463
+#: src/esx/esx_driver.c:1464
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "Mẫu CPU %s quá dài cho chỗ ghi"
-#: src/esx/esx_driver.c:1552
+#: src/esx/esx_driver.c:1553
#, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Thất bại khi phân tính số nguyên dương từ '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:1653 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
+#: src/esx/esx_driver.c:1654 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
#, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "Không có miền với ID %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:1741
+#: src/esx/esx_driver.c:1742
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Không có miền với tên '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:1799 src/esx/esx_driver.c:1912
-#: src/esx/esx_driver.c:1957 src/esx/esx_driver.c:2013
+#: src/esx/esx_driver.c:1800 src/esx/esx_driver.c:1915
+#: src/esx/esx_driver.c:1966 src/esx/esx_driver.c:2022
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "Miền chưa được bật"
-#: src/esx/esx_driver.c:1812
+#: src/esx/esx_driver.c:1813
#, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1856
+#: src/esx/esx_driver.c:1857
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Miền không bị ngưng"
-#: src/esx/esx_driver.c:1870
+#: src/esx/esx_driver.c:1871
#, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2026
+#: src/esx/esx_driver.c:2035
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2097
+#: src/esx/esx_driver.c:2106
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "Nhận được kích thước bộ nhớ không hợp lệ %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2146 src/esx/esx_driver.c:3063
+#: src/esx/esx_driver.c:2155 src/esx/esx_driver.c:3072
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Miền không bị tắt"
-#: src/esx/esx_driver.c:2170
+#: src/esx/esx_driver.c:2179
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2227
+#: src/esx/esx_driver.c:2236
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2463 src/esx/esx_driver.c:2473
+#: src/esx/esx_driver.c:2472 src/esx/esx_driver.c:2482
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf trả lại đối tượng với kiểu không mong đợi '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:2590 src/esx/esx_driver.c:2674
+#: src/esx/esx_driver.c:2599 src/esx/esx_driver.c:2683
#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2080 src/vbox/vbox_tmpl.c:2138
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1118 src/xenapi/xenapi_driver.c:1288
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2088 src/vbox/vbox_tmpl.c:2146
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1127 src/xenapi/xenapi_driver.c:1297
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "cờ không được hỗ trợ: (0x%x)"
-#: src/esx/esx_driver.c:2596
+#: src/esx/esx_driver.c:2605
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Số CPU ảo được yêu cầu ít nhất phải là 1"
-#: src/esx/esx_driver.c:2612
+#: src/esx/esx_driver.c:2621
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@@ -4410,26 +4508,26 @@ msgstr ""
"Số CPU ảo được yêu cầu phải lớn hơn số CPU ảo cho phép lớn nhất cho miền: %d "
"> %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2639
+#: src/esx/esx_driver.c:2648
#, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2867 src/esx/esx_driver.c:2910
+#: src/esx/esx_driver.c:2876 src/esx/esx_driver.c:2919
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "Định dạng cấu hình '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_driver.c:3077
+#: src/esx/esx_driver.c:3086
#, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3161
+#: src/esx/esx_driver.c:3170
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "Miền đã tồn tại, nhưng chỉnh sửa các miền có sẵn chưa được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_driver.c:3197 src/vmware/vmware_conf.c:365
+#: src/esx/esx_driver.c:3206 src/vmware/vmware_conf.c:365
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@@ -4437,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"XML miền không chứa đĩa nào, không thể suy luận datastore và đường dẫn cho "
"tập tin VMX"
-#: src/esx/esx_driver.c:3212 src/vmware/vmware_conf.c:380
+#: src/esx/esx_driver.c:3221 src/vmware/vmware_conf.c:380
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
@@ -4445,7 +4543,7 @@ msgstr ""
"XML miền không chứa đĩa cứng bằng-tập-tin nào, không thể suy luận datastore "
"và đường dẫn cho tập tin VMX"
-#: src/esx/esx_driver.c:3219 src/vmware/vmware_conf.c:387
+#: src/esx/esx_driver.c:3228 src/vmware/vmware_conf.c:387
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
@@ -4453,35 +4551,35 @@ msgstr ""
"Đĩa cứng bằng-tập-tin đầu tiên không có nguồn, không thể suy luận datastore "
"và đường dẫn cho tập tin VMX"
-#: src/esx/esx_driver.c:3231 src/vmware/vmware_conf.c:398
+#: src/esx/esx_driver.c:3240 src/vmware/vmware_conf.c:398
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr "Mong đợi nguồn '%s' của đĩa cứng bằng-tập-tin đầu tiên là một ảnh VMDK"
-#: src/esx/esx_driver.c:3301
+#: src/esx/esx_driver.c:3310
#, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3376
+#: src/esx/esx_driver.c:3385
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Miền không bị ngưng hay tắt"
-#: src/esx/esx_driver.c:3521
+#: src/esx/esx_driver.c:3530
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3724
+#: src/esx/esx_driver.c:3728
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr "Cấp chia sẻ có giá trị không rõ %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:3794
+#: src/esx/esx_driver.c:3806
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr "Không thể đặt bảo toàn sang %lld Mhz, mong đợi giá trị dương"
-#: src/esx/esx_driver.c:3808
+#: src/esx/esx_driver.c:3819
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
@@ -4489,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"Không thể đặt hạn chế thành %lld MHz, mong đợi giá trị dương hoặc -1 (không "
"hạn chế)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3848
+#: src/esx/esx_driver.c:3858
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
@@ -4498,95 +4596,85 @@ msgstr ""
"Không thể đặt chia sẻ thành %d, mong đợi giá trị dương hoặc -1 (thấp), -2 "
"(bình thường hoặc -3 (cao)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3855 src/esx/esx_driver.c:4854
-#, c-format
-msgid "Unknown field '%s'"
-msgstr "Trường không rõ '%s'"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:3872
+#: src/esx/esx_driver.c:3878
#, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3958
+#: src/esx/esx_driver.c:3964
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "Không thể di trú mà không có vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:3964
+#: src/esx/esx_driver.c:3970
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Đặt lại tên miền trên di trú không được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_driver.c:3982
+#: src/esx/esx_driver.c:3988
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Chỉ các URI di trú vpxmigr:// được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_driver.c:3988
+#: src/esx/esx_driver.c:3994
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr "Nguồn và đích di trú phải tham chiếu đến cùng vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:3998
+#: src/esx/esx_driver.c:4004
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr "URI di trú phải chỉ định pool nguồn và hệ thống chủ"
-#: src/esx/esx_driver.c:4033
+#: src/esx/esx_driver.c:4039
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr "Không thể di trú miền, hợp lệ hóa báo cáo một vấn đề: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4037
+#: src/esx/esx_driver.c:4043
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr "Không thể di trú miền, hợp lệ hóa báo cáo một vấn đề"
-#: src/esx/esx_driver.c:4059
+#: src/esx/esx_driver.c:4065
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4134
+#: src/esx/esx_driver.c:4140
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "Không thể lấy sự sử dụng bộ nhớ của pool tài nguyên"
-#: src/esx/esx_driver.c:4278 src/vbox/vbox_tmpl.c:5887
+#: src/esx/esx_driver.c:4284 src/vbox/vbox_tmpl.c:5895
#, fuzzy
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_driver.c:4295
+#: src/esx/esx_driver.c:4301
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "Ảnh chụp '%s' đã tồn tại"
-#: src/esx/esx_driver.c:4311
+#: src/esx/esx_driver.c:4317
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4655 src/qemu/qemu_driver.c:10574
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6332
+#: src/esx/esx_driver.c:4661 src/qemu/qemu_driver.c:10494
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6340
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr "bí mật '%s' không có một giá trị"
-#: src/esx/esx_driver.c:4734
+#: src/esx/esx_driver.c:4740
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4800
+#: src/esx/esx_driver.c:4806
#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4871
+#: src/esx/esx_driver.c:4877
#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4923
-#, c-format
-msgid "Field %s too big for destination"
-msgstr "Trường %s quá lớn cho nơi ghi"
-
#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "DatastoreInfo có kiểu không mong đợi"
@@ -5339,7 +5427,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr ""
-#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:63
+#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:64
#, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgstr ""
@@ -5349,7 +5437,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""
-#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1839
+#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1857
msgid "Unable to create pipe"
msgstr ""
@@ -5561,10 +5649,10 @@ msgstr ""
msgid "System is not available"
msgstr "virGetUserName không có sẵn"
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3564 tools/virsh.c:9896
-#: tools/virsh.c:9983 tools/virsh.c:11365 tools/virsh.c:13969
-#: tools/virsh.c:14508 tools/virsh.c:14651 tools/virsh.c:17577
-#: tools/virsh.c:17688 tools/virsh.c:18103 tools/virsh.c:18109
+#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3979 tools/virsh.c:10374
+#: tools/virsh.c:10461 tools/virsh.c:11951 tools/virsh.c:14545
+#: tools/virsh.c:15090 tools/virsh.c:15239 tools/virsh.c:18314
+#: tools/virsh.c:18427 tools/virsh.c:18842 tools/virsh.c:18848
msgid "Out of memory"
msgstr "Thiếu bộ nhớ"
@@ -5683,7 +5771,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr ""
-#: src/internal.h:236
+#: src/internal.h:240
#, c-format
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
msgstr "%s: cờ không hỗ trợ (0x%lx)"
@@ -5739,148 +5827,149 @@ msgstr "libvirt được dựng mà không có trình điều khiển '%s'"
msgid "No connection for URI %s"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2482 src/libvirt.c:2576
+#: src/libvirt.c:2564 src/libvirt.c:2658
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2565 src/libvirt.c:2709 src/libvirt.c:2863
-#: src/libvirt.c:16285 src/libvirt.c:17114
+#: src/libvirt.c:2647 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2945
+#: src/libvirt.c:16753 src/libvirt.c:17601
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2635 src/libvirt.c:2720 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2874
+#: src/libvirt.c:2717 src/libvirt.c:2802 src/libvirt.c:2873 src/libvirt.c:2956
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2780
+#: src/libvirt.c:2862
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2946
+#: src/libvirt.c:3028
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2952
+#: src/libvirt.c:3034
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2958
+#: src/libvirt.c:3040
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2969
+#: src/libvirt.c:3051
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3603
+#: src/libvirt.c:3765
#, fuzzy, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr "Thất bại khi chuyển đổi '%s' sang kiểu int"
-#: src/libvirt.c:3613
+#: src/libvirt.c:3775
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "Tham số không hợp lệ '%s'"
-#: src/libvirt.c:3620
+#: src/libvirt.c:3782
#, fuzzy, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr "Tham số '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/libvirt.c:4221
+#: src/libvirt.c:4383
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc với cờ bảo mật"
-#: src/libvirt.c:4407
+#: src/libvirt.c:4569
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare đã không đặt uri"
-#: src/libvirt.c:4519 src/qemu/qemu_migration.c:1944
+#: src/libvirt.c:4681 src/qemu/qemu_migration.c:1969
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 đã không đặt uri"
-#: src/libvirt.c:4665 src/qemu/qemu_migration.c:2082
+#: src/libvirt.c:4827 src/qemu/qemu_migration.c:2107
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4841 src/libvirt.c:4913 src/libvirt.c:5293 src/libvirt.c:5305
+#: src/libvirt.c:5003 src/libvirt.c:5075 src/libvirt.c:5455 src/libvirt.c:5467
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4846
+#: src/libvirt.c:5008
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5067 src/libvirt.c:5268
+#: src/libvirt.c:5229 src/libvirt.c:5430
#, fuzzy
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "không thể phân nhánh tiến trình con"
-#: src/libvirt.c:5073 src/libvirt.c:5274
+#: src/libvirt.c:5235 src/libvirt.c:5436
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "không thể thực hiện di trú đường hầm mà không dùng cờ peer2peer"
-#: src/libvirt.c:7358 src/libvirt.c:7434 src/libvirt.c:17323
-#: src/libvirt.c:17379 src/libvirt.c:17447 src/libvirt.c:17518
+#: src/libvirt.c:7519 src/libvirt.c:7595 src/libvirt.c:17810
+#: src/libvirt.c:17866 src/libvirt.c:17934 src/libvirt.c:18007
+#: src/libvirt.c:18088
#, fuzzy
msgid "disk is NULL"
msgstr "đường dẫn NULL"
-#: src/libvirt.c:7365
+#: src/libvirt.c:7526
msgid "buffer is NULL"
msgstr "bộ đệm NULL"
-#: src/libvirt.c:7536
+#: src/libvirt.c:7697
msgid "flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:7543
+#: src/libvirt.c:7704
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "bộ đệm NULL nhưng kích thước khác không"
-#: src/libvirt.c:14537
+#: src/libvirt.c:15005
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "các nguồn dữ liệu không thể được dùng cho các dòng không chặn"
-#: src/libvirt.c:14639
+#: src/libvirt.c:15107
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "các bồn dữ liệu không thể được sử dụng cho các luồng không chặn"
-#: src/libvirt.c:16557
+#: src/libvirt.c:17044
msgid "use of current flag requires redefine flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:16563
+#: src/libvirt.c:17050
msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:16569
+#: src/libvirt.c:17056
msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:16622
+#: src/libvirt.c:17109
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc với cờ bảo mật"
-#: src/libvirt.c:17181
+#: src/libvirt.c:17668
msgid "children and children_only flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17385
+#: src/libvirt.c:17872
msgid "info is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17586
+#: src/libvirt.c:18157
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr "Thất bại khi cho phép truy cập đường dẫn %s"
-#: src/libvirt.c:17592
+#: src/libvirt.c:18163
#, fuzzy, c-format
msgid "File descriptor %d must be a socket"
msgstr "thất bại khi tạo một socket"
-#: src/libvirt.c:17662
+#: src/libvirt.c:18233
msgid "negative or zero interval make no sense"
msgstr ""
@@ -6100,748 +6189,743 @@ msgstr ""
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:147
+#: src/lxc/lxc_container.c:153
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid thất bại"
-#: src/lxc/lxc_container.c:153
+#: src/lxc/lxc_container.c:159
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) thất bại"
-#: src/lxc/lxc_container.c:168
+#: src/lxc/lxc_container.c:174
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) thất bại"
-#: src/lxc/lxc_container.c:174
+#: src/lxc/lxc_container.c:180
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) thất bại"
-#: src/lxc/lxc_container.c:180
+#: src/lxc/lxc_container.c:186
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) thất bại"
-#: src/lxc/lxc_container.c:333
+#: src/lxc/lxc_container.c:339
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Thất bại khi làm root riêng tư hóa"
-#: src/lxc/lxc_container.c:344 src/lxc/lxc_container.c:366
-#: src/lxc/lxc_container.c:613 src/lxc/lxc_container.c:874
+#: src/lxc/lxc_container.c:350 src/lxc/lxc_container.c:372
+#: src/lxc/lxc_container.c:678 src/lxc/lxc_container.c:939
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Thất bại khi tạo %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:353
+#: src/lxc/lxc_container.c:359
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Thất bại khi lắp tmpfs rỗng tại %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:374
+#: src/lxc/lxc_container.c:380
#, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Thất bại khi gắn kết root mới %s vào tmpfs"
-#: src/lxc/lxc_container.c:382
+#: src/lxc/lxc_container.c:388
#, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:392
+#: src/lxc/lxc_container.c:398
#, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "Thất bại khi chroot vào %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:400
+#: src/lxc/lxc_container.c:406
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Thất bại khi pivot root"
-#: src/lxc/lxc_container.c:459
+#: src/lxc/lxc_container.c:467
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Thất bại khi mkdir %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:484
+#: src/lxc/lxc_container.c:494 src/lxc/lxc_container.c:526
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:511
+#: src/lxc/lxc_container.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Failed to query file context on /"
+msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa mạng %s"
+
+#: src/lxc/lxc_container.c:553
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "Không thể tạo /dev/pts"
-#: src/lxc/lxc_container.c:518
+#: src/lxc/lxc_container.c:560
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "Thất bại khi lắp /dev/pts trong bộ chứa"
-#: src/lxc/lxc_container.c:552
+#: src/lxc/lxc_container.c:603
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:562
-msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
-msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị /dev/ptmx"
+#: src/lxc/lxc_container.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to symlink device %s to %s"
+msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'"
-#: src/lxc/lxc_container.c:569
+#: src/lxc/lxc_container.c:625
#, fuzzy
-msgid "Failed to bind-mount /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
+msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng /dev/ptmx vào /dev/pts/ptmx"
-#: src/lxc/lxc_container.c:583
+#: src/lxc/lxc_container.c:634
+msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
+msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị /dev/ptmx"
+
+#: src/lxc/lxc_container.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink %s to %s"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'"
-#: src/lxc/lxc_container.c:591
+#: src/lxc/lxc_container.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
msgstr "Thất bại khi liên kết tượng trưng /dev/pts/0 vào /dev/tty1"
-#: src/lxc/lxc_container.c:620
+#: src/lxc/lxc_container.c:685
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:629
+#: src/lxc/lxc_container.c:694
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:656
+#: src/lxc/lxc_container.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:662
+#: src/lxc/lxc_container.c:727
#, fuzzy
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Không thể tạo bộ tiếp hợp ảo mới"
-#: src/lxc/lxc_container.c:667
+#: src/lxc/lxc_container.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr "Không thể gắn các thiết bị mạng mà không có vlan"
-#: src/lxc/lxc_container.c:683
+#: src/lxc/lxc_container.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr "không thể quyết định hệ thống tập tin cho '%s'"
-#: src/lxc/lxc_container.c:687
+#: src/lxc/lxc_container.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "không thể quyết định hệ thống tập tin cho '%s'"
-#: src/lxc/lxc_container.c:695
+#: src/lxc/lxc_container.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr "kiểu tập tin hệ thống không mong đợi %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:768 src/util/iohelper.c:151
+#: src/lxc/lxc_container.c:833 src/util/iohelper.c:152
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:798
+#: src/lxc/lxc_container.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr "luồng bị ngắt bất ngờ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:821
+#: src/lxc/lxc_container.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr "Thất bại khi lắp devpts trên %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:844
+#: src/lxc/lxc_container.c:909
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:886
+#: src/lxc/lxc_container.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr "Thất bại khi lắp devpts trên %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:935
+#: src/lxc/lxc_container.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "kiểu tập tin hệ thống không mong đợi %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:940
+#: src/lxc/lxc_container.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:984
+#: src/lxc/lxc_container.c:1049
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Thất bại khi đọc /proc/mounts"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1024
+#: src/lxc/lxc_container.c:1089
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1031
+#: src/lxc/lxc_container.c:1096
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1098
+#: src/lxc/lxc_container.c:1163
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "Thất bại khi tạo đầy tớ / "
-#: src/lxc/lxc_container.c:1148
+#: src/lxc/lxc_container.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "Thất bại khi xóa bỏ các khả năng: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1154
+#: src/lxc/lxc_container.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Thất bại khi áp dụng các khả năng: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1195
+#: src/lxc/lxc_container.c:1283
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() truyền định nghĩa vm không hợp lệ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1228
+#: src/lxc/lxc_container.c:1316
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Thất bại khi mở tty %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1238
+#: src/lxc/lxc_container.c:1326
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1246
+#: src/lxc/lxc_container.c:1334
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Thất bại khi đọc tin nhắn tiếp tục của bộ chứa"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1263
+#: src/lxc/lxc_container.c:1351
msgid "failed to send continue signal to controller"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1372
+#: src/lxc/lxc_container.c:1466
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Thất bại khi chạy bộ chứa nhân bản"
-#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:267 src/uml/uml_conf.c:91
+#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:274 src/uml/uml_conf.c:91
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "không thể lấy uuid máy chủ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:93
+#: src/lxc/lxc_controller.c:96
#, fuzzy
msgid "Unable to read /dev"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:109 src/lxc/lxc_controller.c:162
-#: src/qemu/qemu_driver.c:965 src/util/iohelper.c:57
+#: src/lxc/lxc_controller.c:112 src/lxc/lxc_controller.c:165
+#: src/qemu/qemu_driver.c:976 src/util/iohelper.c:58
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:120
+#: src/lxc/lxc_controller.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get loop status on %s"
msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:131
+#: src/lxc/lxc_controller.c:134
#, fuzzy
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr "Thất bại khi tìm thiết bị cha cho %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:168
+#: src/lxc/lxc_controller.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s to loop device"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:175
+#: src/lxc/lxc_controller.c:178
#, fuzzy
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Thất bại khi cho phép thiết bị %s cho %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:252 src/qemu/qemu_process.c:1394
+#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1553
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:264 src/qemu/qemu_process.c:1406
+#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1565
#, c-format
msgid "Host cannot support NUMA node %d"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:293 src/qemu/qemu_process.c:1435
+#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1594
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:304
+#: src/lxc/lxc_controller.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set NUMA policy %s"
msgstr "Không thể thiết lập lại thiết bị PCI %s: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:319
+#: src/lxc/lxc_controller.c:322
#, fuzzy
msgid "NUMA policy is not available on this platform"
msgstr "thông tin bộ nhớ NUMA không có sẵn trên nền tảng này"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:392 src/qemu/qemu_cgroup.c:382
+#: src/lxc/lxc_controller.c:395 src/qemu/qemu_cgroup.c:384
#, c-format
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:401
+#: src/lxc/lxc_controller.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s"
msgstr "Không thể đặt hạn chế bộ nhớ cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:410
+#: src/lxc/lxc_controller.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io cpu period for domain %s"
msgstr "Không thể tạo cgroup cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:429
+#: src/lxc/lxc_controller.c:432
#, c-format
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:449
+#: src/lxc/lxc_controller.c:452
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "Không thể đặt hạn chế bộ nhớ cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:458 src/qemu/qemu_cgroup.c:347
+#: src/lxc/lxc_controller.c:461 src/qemu/qemu_cgroup.c:349
#, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "Không thể đặt hạn chế cứng bộ nhớ cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:468 src/qemu/qemu_cgroup.c:356
+#: src/lxc/lxc_controller.c:471 src/qemu/qemu_cgroup.c:358
#, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "Không thể đặt hạn chế mềm bộ nhớ cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:478 src/qemu/qemu_cgroup.c:366
+#: src/lxc/lxc_controller.c:481 src/qemu/qemu_cgroup.c:368
#, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "Không thể đặt hạn chế cứng trao đổi cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:508
+#: src/lxc/lxc_controller.c:511
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Không thể từ chối các thiết bị cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:522
+#: src/lxc/lxc_controller.c:525
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Không thể cho phép thiết bị %c:%d:%d cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:539
+#: src/lxc/lxc_controller.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s for domain %s"
msgstr "Không thể cho phép các thiết bị PYT cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:549
+#: src/lxc/lxc_controller.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s"
msgstr "Không thể cho phép các thiết bị PYT cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:588
+#: src/lxc/lxc_controller.c:591
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr "Không thể lấy cgroup cho trình điều khiển"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:595
+#: src/lxc/lxc_controller.c:598
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "Không thể tạo cgroup cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:615
+#: src/lxc/lxc_controller.c:618
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Không thể thêm tác vụ %d vào cgroup cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:643
+#: src/lxc/lxc_controller.c:646
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "thất bại khi tạo socket máy phục vụ '%s'"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:653
+#: src/lxc/lxc_controller.c:656
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr "Đường dẫn socket %s quá dài cho chỗ ghi"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:659
+#: src/lxc/lxc_controller.c:662
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "thất bại khi gắn kết socket máy phục vụ '%s'"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:665
+#: src/lxc/lxc_controller.c:668
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "thất bại khi nghe socket máy phục vụ %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:687
+#: src/lxc/lxc_controller.c:690
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "thất bại khi áp dụng các khả năng: %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:778
+#: src/lxc/lxc_controller.c:789
#, fuzzy
msgid "Unable to read from monitor client"
msgstr "không thể đăng ký các sự kiện bộ theo dõi"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:807
+#: src/lxc/lxc_controller.c:818
#, fuzzy
msgid "Unable to accept monitor client"
msgstr "không thể đăng ký các sự kiện bộ theo dõi"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:824 src/lxc/lxc_controller.c:1096
+#: src/lxc/lxc_controller.c:835 src/lxc/lxc_controller.c:1159
#, fuzzy
msgid "Unable to watch client socket"
msgstr "Thất bại khi tạo socket trình khách"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create epoll fd"
-msgstr "Không thể tạo Ổ: %s"
-
-#: src/lxc/lxc_controller.c:878
+#: src/lxc/lxc_controller.c:885 src/lxc/lxc_controller.c:921
#, fuzzy
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:888
+#: src/lxc/lxc_controller.c:896 src/lxc/lxc_controller.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove epoll fd"
+msgstr "Không thể tạo Ổ: %s"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:963
#, fuzzy
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:960
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1021
#, fuzzy
msgid "Unable to read container pty"
msgstr "Không thể gửi tin nhắn tiếp tục của bộ chứa"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:988
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1049
#, fuzzy
msgid "Unable to write to container pty"
msgstr "Thất bại khi chạy bộ chứa nhân bản"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1055
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1118
#, fuzzy
msgid "Cannot create signal pipe"
msgstr "không thể tạo ống"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1065
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1128
#, fuzzy
msgid "Unable to watch signal pipe"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1071
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1134
msgid "Cannot install signal handler"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1085
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1148
#, fuzzy
msgid "Unable to watch monitor socket"
msgstr "thất bại khi kết nối tới socket bộ theo dõi"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1115 src/lxc/lxc_controller.c:1125
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create epoll fd"
+msgstr "Không thể tạo Ổ: %s"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Unable to watch epoll FD"
+msgstr "Không thể mở %s"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1201 src/lxc/lxc_controller.c:1211
#, fuzzy
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr "không thể thêm mạng máy chủ: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1208
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1305
#, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1302
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1400
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair thất bại"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1308
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1406
msgid "socketpair failed"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1345
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1449
#, c-format
msgid "root source %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1352
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1456
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Không thể tắt chia sẻ không gian tên lắp"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1358
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1462
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Thất bại khi chuyển lắp root vào chế độ slave"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1370
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1474
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Thất bại khi tạo đường dẫn %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1381
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to query file context on %s"
+msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa mạng %s"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1503
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Thất bại khi lắp devpts trên %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1393
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1516
#, c-format
msgid "Expected exactly one TTY fd, but got %zu"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1405 src/lxc/lxc_controller.c:1414
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1808
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1528 src/lxc/lxc_controller.c:1537
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1826
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Thất bại khi cấp phát tty"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1439
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1563
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "Không thể gửi tin nhắn tiếp tục của bộ chứa"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1445
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1569
msgid "error receiving signal from container"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1462
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1586
msgid "error sending continue signal to parent"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1470 src/lxc/lxc_controller.c:1477
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1594 src/lxc/lxc_controller.c:1601
#, fuzzy
msgid "Unable to set file descriptor non blocking"
msgstr "Không thể đặt bộ theo dõi vào chế độ không-chặn"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1664
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1806
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Không thể ghi tập tin pid '%s/%s.pid'"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1678
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1820
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1684
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1826
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Không thể trở thành lãnh đạo phiên làm việc"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1695
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1837
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Thất bại khi chấp nhận một kết nối từ trình điều khiển"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:158
+#: src/lxc/lxc_driver.c:159
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "Đường dẫn URI của LXC không mong đợi '%s', thử lxc:///"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:166
+#: src/lxc/lxc_driver.c:167
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "trình điều khiển trạng thái lxc không hoạt động"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:237
+#: src/lxc/lxc_driver.c:238
#, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "Không có miền khớp id %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:266 src/lxc/lxc_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:345
-#: src/lxc/lxc_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:501 src/lxc/lxc_driver.c:558
-#: src/lxc/lxc_driver.c:624 src/lxc/lxc_driver.c:651 src/lxc/lxc_driver.c:680
-#: src/lxc/lxc_driver.c:705 src/lxc/lxc_driver.c:737 src/lxc/lxc_driver.c:801
-#: src/lxc/lxc_driver.c:902 src/lxc/lxc_driver.c:1007
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1995 src/lxc/lxc_driver.c:2227
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3382 src/lxc/lxc_driver.c:3437
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3464 src/lxc/lxc_driver.c:3632
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3697 src/libxl/libxl_driver.c:1314
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1428
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1474 src/libxl/libxl_driver.c:1517
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1572 src/libxl/libxl_driver.c:1911
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2009 src/libxl/libxl_driver.c:2099
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2145 src/libxl/libxl_driver.c:2179
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2677 src/libxl/libxl_driver.c:3419
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3447 src/vmware/vmware_driver.c:595
+#: src/lxc/lxc_driver.c:267 src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:346
+#: src/lxc/lxc_driver.c:370 src/lxc/lxc_driver.c:505 src/lxc/lxc_driver.c:562
+#: src/lxc/lxc_driver.c:628 src/lxc/lxc_driver.c:655 src/lxc/lxc_driver.c:684
+#: src/lxc/lxc_driver.c:709 src/lxc/lxc_driver.c:741 src/lxc/lxc_driver.c:816
+#: src/lxc/lxc_driver.c:886 src/lxc/lxc_driver.c:979 src/lxc/lxc_driver.c:2023
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2354 src/lxc/lxc_driver.c:3381
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3436 src/lxc/lxc_driver.c:3463
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3631 src/lxc/lxc_driver.c:3696
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1314 src/libxl/libxl_driver.c:1372
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1430 src/libxl/libxl_driver.c:1483
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1526 src/libxl/libxl_driver.c:1581
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2154
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2188 src/libxl/libxl_driver.c:2686
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3428 src/libxl/libxl_driver.c:3456
+#: src/vmware/vmware_driver.c:595
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Không có miền khớp uuid '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:292
+#: src/lxc/lxc_driver.c:293
#, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "Không có miền khớp tên '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:448 src/lxc/lxc_driver.c:2001
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2079
+#: src/lxc/lxc_driver.c:452 src/lxc/lxc_driver.c:2029
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2110
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "Hệ thống thiếu hỗ trợ NETNS"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:507
+#: src/lxc/lxc_driver.c:511
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "Không thể hủy định miền tạm thời"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:570 src/lxc/lxc_driver.c:761 src/lxc/lxc_driver.c:915
+#: src/lxc/lxc_driver.c:574 src/lxc/lxc_driver.c:765 src/lxc/lxc_driver.c:899
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "Không thể lấy cgroup cho %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:576
+#: src/lxc/lxc_driver.c:580
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Không thể đọc cputime cho miền"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:581
+#: src/lxc/lxc_driver.c:585
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "Không thể đọc sự sử dụng bộ nhớ cho miền"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:711
+#: src/lxc/lxc_driver.c:715
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "Không thể đặt bộ nhớ lớn nhất thấp hơn bộ nhớ hiện tại"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:743
+#: src/lxc/lxc_driver.c:747
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "Không thể đặt bộ nhớ lớn hơn bộ nhớ lớn nhất"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:749 src/lxc/lxc_driver.c:2233
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3388 src/lxc/lxc_driver.c:3638
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3703 src/libxl/libxl_driver.c:1318
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1377 src/libxl/libxl_driver.c:1434
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1480 src/libxl/libxl_driver.c:1523
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1916 src/libxl/libxl_driver.c:2014
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2104 src/libxl/libxl_driver.c:2376
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2473 src/libxl/libxl_driver.c:3225
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3520 src/libxl/libxl_driver.c:3587
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3678 src/openvz/openvz_driver.c:523
+#: src/lxc/lxc_driver.c:753 src/lxc/lxc_driver.c:2360
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3387 src/lxc/lxc_driver.c:3637
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3702 src/libxl/libxl_driver.c:1318
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1377 src/libxl/libxl_driver.c:1436
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1489 src/libxl/libxl_driver.c:1532
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1925 src/libxl/libxl_driver.c:2023
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/libxl/libxl_driver.c:2385
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2482 src/libxl/libxl_driver.c:3234
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3529 src/libxl/libxl_driver.c:3596
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3682 src/openvz/openvz_driver.c:523
#: src/openvz/openvz_driver.c:561
msgid "Domain is not running"
msgstr "Miền không đang chạy"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:755
+#: src/lxc/lxc_driver.c:759
msgid "cgroups must be configured on the host"
msgstr "các cgroup phải được cấu hình trên máy chủ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:767
+#: src/lxc/lxc_driver.c:771
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Thất bại khi đặt bộ nhớ cho miền"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:807 src/lxc/lxc_driver.c:2804
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3005 src/lxc/lxc_driver.c:3131
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3280 src/qemu/qemu_driver.c:5952
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6148 src/qemu/qemu_driver.c:6335
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6475 src/qemu/qemu_driver.c:6650
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6838 src/qemu/qemu_driver.c:7080
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7352
+#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/lxc/lxc_driver.c:2951
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3095 src/lxc/lxc_driver.c:3199
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 src/qemu/qemu_driver.c:6064
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6224 src/qemu/qemu_driver.c:6406
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6513 src/qemu/qemu_driver.c:6675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6844 src/qemu/qemu_driver.c:7065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7281
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "không thể tìm cgroup cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:6348
-msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
-msgstr ""
-"kiểu không hợp lệ cho hard_limit bộ nhớ điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:827 src/qemu/qemu_driver.c:6357
+#: src/lxc/lxc_driver.c:834 src/qemu/qemu_driver.c:6420
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "không thể đặt hard_limit bộ nhớ điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:834 src/qemu/qemu_driver.c:6369
-msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
-msgstr ""
-"kiểu không hợp lệ cho soft_limit bộ nhớ điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6378
+#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/qemu/qemu_driver.c:6433
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "không thể đặt soft_limit bộ nhớ điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6390
-msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
-msgstr ""
-"kiểu không hợp lệ cho swap_hard_limit điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:857 src/qemu/qemu_driver.c:6399
+#: src/lxc/lxc_driver.c:848 src/qemu/qemu_driver.c:6446
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "không thể đặt swap_hard_limit bộ nhớ điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:6408
-#, c-format
-msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
-msgstr "Hòa phối bộ nhớ '%s' không được thi hành"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/lxc/lxc_driver.c:3175
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3204 src/qemu/qemu_driver.c:6024
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6079 src/qemu/qemu_driver.c:6413
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6767 src/qemu/qemu_driver.c:8005
-#, c-format
-msgid "Parameter `%s' not supported"
-msgstr "Tham số '%s' không được hỗ trợ"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:930 src/qemu/qemu_driver.c:6547
+#: src/lxc/lxc_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:6574
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "không thể lấy hạn chế cứng bộ nhớ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:935
-msgid "Field memory hard limit too long for destination"
-msgstr "Trường hạn chế cứng bộ nhớ quá dài cho chỗ ghi"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:945 src/qemu/qemu_driver.c:6563
+#: src/lxc/lxc_driver.c:923 src/qemu/qemu_driver.c:6587
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "không thể lấy hạn chế mềm bộ nhớ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:950
-msgid "Field memory soft limit too long for destination"
-msgstr "Trường hạn chế mềm bộ nhớ quá dài cho chỗ ghi"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:960 src/qemu/qemu_driver.c:6579
+#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/qemu/qemu_driver.c:6600
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "không thể lấy hạn chế cứng trao đổi"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:965
-msgid "Field swap hard limit too long for destination"
-msgstr "Trường hạn chế cứng trao đổi quá dài cho chỗ ghi"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1226 src/network/bridge_driver.c:1831
-#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:8059
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1198 src/network/bridge_driver.c:1830
+#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:7883
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:583
#, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1262
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1234
#, fuzzy
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các giao diện không hoạt động"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1276
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1248
#, fuzzy
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr "Thất bại khi lấy cầu nối cho giao diện"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1367
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1339
#, fuzzy
msgid "No bridge name specified"
msgstr "không có nhân được chỉ định"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1396
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr "kiểu mạng %d không hỗ trợ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1430
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1401 src/qemu/qemu_process.c:1044
+#, c-format
+msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
+msgstr "Thất bại khi đặt ngữ cảnh bảo mật cho bộ theo dõi cho %s"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1409 src/qemu/qemu_process.c:1077
+#, c-format
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
+msgstr "Thất bại khi xóa ngữ cảnh bảo mật cho bộ theo dõi cho %s"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1416
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "Thất bại khi tạo socket trình khách"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1438
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1424
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr "Đường dẫn socket %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1444
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1430
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "Thất bại khi kết nối tới socket trình khách"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1467
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "PID không hợp lệ %d cho bộ nhớ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1475
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1471
msgid "Failed to kill container PIDs"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1481
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1477
msgid "Some container PIDs refused to die"
msgstr ""
@@ -6850,12 +6934,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1663 src/qemu/qemu_domain.c:1248
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1663 src/qemu/qemu_domain.c:1353
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1667 src/qemu/qemu_domain.c:1252
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1667 src/qemu/qemu_domain.c:1357
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr ""
@@ -6885,284 +6969,255 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "Không thể tạo thư mục bản ghi '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1802
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1820
#, fuzzy
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "Chỉ 1 bộ điều khiển %s được hỗ trợ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1832
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1850
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1874
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1892
msgid "could not close handshake fd"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1887
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1905
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Thất bại khi đọc tập tin pid %s/%s.pid"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1900
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1918
#, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1939
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1957
msgid "could not close logfile"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2007 src/libxl/libxl_driver.c:2683
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2035 src/libxl/libxl_driver.c:2692
#: src/vmware/vmware_driver.c:601
msgid "Domain is already running"
msgstr "Miền đã đang chạy"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2305 src/libxl/libxl_driver.c:147
-#: src/qemu/qemu_driver.c:170 src/uml/uml_driver.c:167
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2164 src/lxc/lxc_driver.c:3753
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2782 src/qemu/qemu_driver.c:1170
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1222 src/qemu/qemu_driver.c:1246
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:1422
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1489 src/qemu/qemu_driver.c:1549
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1627 src/qemu/qemu_driver.c:1718
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1780 src/qemu/qemu_driver.c:1864
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1891 src/qemu/qemu_driver.c:1922
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2024 src/qemu/qemu_driver.c:2101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2147 src/qemu/qemu_driver.c:2234
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2267 src/qemu/qemu_driver.c:2767
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2826 src/qemu/qemu_driver.c:2877
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2911 src/qemu/qemu_driver.c:3037
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3373 src/qemu/qemu_driver.c:3491
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3624 src/qemu/qemu_driver.c:3703
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3794 src/qemu/qemu_driver.c:3835
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4427 src/qemu/qemu_driver.c:4754
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4972 src/qemu/qemu_driver.c:5582
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5749 src/qemu/qemu_driver.c:5776
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7454 src/qemu/qemu_driver.c:7539
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7708 src/qemu/qemu_driver.c:8066
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8127 src/qemu/qemu_driver.c:8195
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/qemu/qemu_driver.c:8655
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8744 src/qemu/qemu_driver.c:8925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8996 src/qemu/qemu_driver.c:9236
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9286 src/qemu/qemu_driver.c:9348
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9404 src/qemu/qemu_driver.c:9461
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10011 src/qemu/qemu_driver.c:10264
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10295 src/qemu/qemu_driver.c:10333
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10373 src/qemu/qemu_driver.c:10415
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10450 src/qemu/qemu_driver.c:10480
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10523 src/qemu/qemu_driver.c:10558
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10628 src/qemu/qemu_driver.c:10989
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11106 src/qemu/qemu_driver.c:11254
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11360 src/qemu/qemu_driver.c:11471
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11563 src/qemu/qemu_driver.c:11680
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11811 src/qemu/qemu_driver.c:11896
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11996 src/test/test_driver.c:2125
+#: src/uml/uml_driver.c:1641 src/uml/uml_driver.c:1666
+#: src/uml/uml_driver.c:1699 src/uml/uml_driver.c:2042
+#: src/uml/uml_driver.c:2160 src/uml/uml_driver.c:2393
+#: src/vmware/vmware_driver.c:638
+#, c-format
+msgid "no domain with matching uuid '%s'"
+msgstr "không có miền khớp uuid '%s'"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2170 src/qemu/qemu_driver.c:3396
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3841
+#, c-format
+msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
+msgstr "kiểu virt không rõ trong định nghĩa miền '%d'"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2193 src/qemu/qemu_driver.c:3864
+msgid "Failed to get security label"
+msgstr "Thất bại khi lấy nhãn bảo mật"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2224 src/qemu/qemu_driver.c:3896
+#, c-format
+msgid "security model string exceeds max %d bytes"
+msgstr "chuỗi mẫu bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2233 src/qemu/qemu_driver.c:3906
+#, c-format
+msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
+msgstr "chuỗi DOI bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/libxl/libxl_driver.c:147
+#: src/qemu/qemu_driver.c:172 src/uml/uml_driver.c:167
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tự khởi động VM '%s': %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2573
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2528 src/qemu/qemu_driver.c:243
+msgid "Failed to initialize security drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2729
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Phát hành không rõ: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2642 src/lxc/lxc_driver.c:2799
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2999 src/qemu/qemu_driver.c:5776
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7075 src/qemu/qemu_driver.c:7346
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2798 src/lxc/lxc_driver.c:2946
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3089 src/qemu/qemu_driver.c:5874
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7060 src/qemu/qemu_driver.c:7275
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2675 src/qemu/qemu_driver.c:6948
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7200
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2831 src/qemu/qemu_driver.c:6941
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7162
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2682 src/qemu/qemu_driver.c:6941
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7207
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2838 src/qemu/qemu_driver.c:6934
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7169
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2704 src/qemu/qemu_cgroup.c:437
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2860 src/qemu/qemu_cgroup.c:439
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_cgroup.c:444
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2867 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2720 src/qemu/qemu_cgroup.c:453
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2876 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2732 src/qemu/qemu_cgroup.c:465
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:500 src/qemu/qemu_driver.c:6928
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2888 src/qemu/qemu_cgroup.c:467
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:6921
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:391 src/xenapi/xenapi_utils.c:395
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2764 src/lxc/lxc_driver.c:2947
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3104 src/lxc/lxc_driver.c:3246
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5936 src/qemu/qemu_driver.c:6125
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6318 src/qemu/qemu_driver.c:6458
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6633 src/qemu/qemu_driver.c:6815
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7040 src/qemu/qemu_driver.c:7294
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7906 src/qemu/qemu_driver.c:8128
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:3070
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3183 src/lxc/lxc_driver.c:3280
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6047 src/qemu/qemu_driver.c:6201
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6389 src/qemu/qemu_driver.c:6496
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6658 src/qemu/qemu_driver.c:6821
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7042 src/qemu/qemu_driver.c:7256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7789 src/qemu/qemu_driver.c:7952
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Không có miền %s như vậy"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2816 src/qemu/qemu_driver.c:7092
-msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
-msgstr "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2824 src/qemu/qemu_driver.c:7100
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2965 src/qemu/qemu_driver.c:7079
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "không thể đặt chia sẻ cpu điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2837 src/qemu/qemu_driver.c:7113
-msgid "invalid type for vcpu_period tunable, expected a 'ullong'"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2857 src/qemu/qemu_driver.c:7133
-msgid "invalid type for vcpu_quota tunable, expected a 'llong'"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2876 src/qemu/qemu_driver.c:7152
-#, c-format
-msgid "Invalid parameter `%s'"
-msgstr "Tham số không hợp lệ '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2963 src/qemu/qemu_driver.c:7310
-msgid "cannot query persistent config of a transient domain"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2973 src/qemu/qemu_driver.c:7320
-msgid "can't get persistentDef"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3012 src/qemu/qemu_driver.c:7359
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:7288
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "không thể lấy chia sẻ cpu điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3027 src/lxc/lxc_driver.c:3041
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3054 src/lxc/lxc_driver.c:3312
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3335 src/libxl/libxl_driver.c:3618
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3629 src/qemu/qemu_driver.c:6170
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6209 src/qemu/qemu_driver.c:6231
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6498
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6508 src/qemu/qemu_driver.c:6518
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6552 src/qemu/qemu_driver.c:6568
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6584 src/qemu/qemu_driver.c:7374
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7388 src/qemu/qemu_driver.c:7401
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7699 src/qemu/qemu_driver.c:7713
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7727 src/qemu/qemu_driver.c:7741
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7755 src/qemu/qemu_driver.c:7769
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7783 src/qemu/qemu_driver.c:7797
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8161 src/qemu/qemu_driver.c:8171
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8181 src/qemu/qemu_driver.c:8191
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8201 src/qemu/qemu_driver.c:8211
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11796 src/qemu/qemu_driver.c:11807
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11818 src/qemu/qemu_driver.c:11829
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11840 src/qemu/qemu_driver.c:11851
-#: src/test/test_driver.c:2696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Field name '%s' too long"
-msgstr "Thất bại khi chuyển đổi '%s' sang kiểu int"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3125 src/lxc/lxc_driver.c:3274
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5946 src/qemu/qemu_driver.c:6142
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3193 src/lxc/lxc_driver.c:3297
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6058 src/qemu/qemu_driver.c:6218
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3155 src/lxc/lxc_driver.c:3189
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5966 src/qemu/qemu_driver.c:6042
-msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'"
-msgstr ""
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 src/lxc/lxc_driver.c:3196
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5973 src/qemu/qemu_driver.c:6049
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3211 src/lxc/lxc_driver.c:3234
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6079 src/qemu/qemu_driver.c:6135
msgid "out of blkio weight range."
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:5981
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3218 src/qemu/qemu_driver.c:6087
msgid "unable to set blkio weight tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:6165
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3316 src/qemu/qemu_driver.c:6239
msgid "unable to get blkio weight"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3405
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3404
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "Đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3470
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3469
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "Không thể đặt tự động chạy cho miền tạm thời"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3493
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3492
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục tự khởi động %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 src/libxl/libxl_driver.c:3475
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5706 src/uml/uml_driver.c:2271
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3499 src/libxl/libxl_driver.c:3484
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 src/uml/uml_driver.c:2279
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3507 src/libxl/libxl_driver.c:3482
-#: src/network/bridge_driver.c:2659 src/qemu/qemu_driver.c:5713
-#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2278
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3506 src/libxl/libxl_driver.c:3491
+#: src/network/bridge_driver.c:2658 src/qemu/qemu_driver.c:5811
+#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2286
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Thất bại khi xóa liên kết tượng trưng '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3645
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3644
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "Ngưng thao tác thất bại"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3710
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3709
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Tiếp tục thao tác thất bại"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3754 src/libxl/libxl_driver.c:2773
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1149 src/qemu/qemu_driver.c:1201
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1225 src/qemu/qemu_driver.c:1249
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1401 src/qemu/qemu_driver.c:1468
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:1572
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1634 src/qemu/qemu_driver.c:1696
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1772 src/qemu/qemu_driver.c:1799
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1830 src/qemu/qemu_driver.c:1932
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2009 src/qemu/qemu_driver.c:2055
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2142 src/qemu/qemu_driver.c:2175
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2677 src/qemu/qemu_driver.c:2736
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2787 src/qemu/qemu_driver.c:2821
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2945 src/qemu/qemu_driver.c:3281
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3399 src/qemu/qemu_driver.c:3532
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3611 src/qemu/qemu_driver.c:3701
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3742 src/qemu/qemu_driver.c:4331
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:4876
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5484 src/qemu/qemu_driver.c:5651
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5678 src/qemu/qemu_driver.c:7542
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7627 src/qemu/qemu_driver.c:7840
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8257 src/qemu/qemu_driver.c:8305
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8373 src/qemu/qemu_driver.c:8470
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8833 src/qemu/qemu_driver.c:8922
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9103 src/qemu/qemu_driver.c:9174
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9442
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9504 src/qemu/qemu_driver.c:9560
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9617 src/qemu/qemu_driver.c:10094
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10344 src/qemu/qemu_driver.c:10375
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10413 src/qemu/qemu_driver.c:10453
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10495 src/qemu/qemu_driver.c:10530
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10560 src/qemu/qemu_driver.c:10603
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10638 src/qemu/qemu_driver.c:10708
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11069 src/qemu/qemu_driver.c:11186
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11334 src/qemu/qemu_driver.c:11440
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11540 src/qemu/qemu_driver.c:11617
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11746 src/test/test_driver.c:2115
-#: src/uml/uml_driver.c:1633 src/uml/uml_driver.c:1658
-#: src/uml/uml_driver.c:1691 src/uml/uml_driver.c:2034
-#: src/uml/uml_driver.c:2152 src/uml/uml_driver.c:2385
-#: src/vmware/vmware_driver.c:638
-#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "không có miền khớp uuid '%s'"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/uml/uml_driver.c:2412
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/uml/uml_driver.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr "không thể đóng thiết bị '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3782 src/uml/uml_driver.c:2413
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/uml/uml_driver.c:2421
msgid "default"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3788 src/qemu/qemu_driver.c:11374
-#: src/uml/uml_driver.c:2419 src/xen/xen_driver.c:2153
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:11294
+#: src/uml/uml_driver.c:2427 src/xen/xen_driver.c:2162
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:149 src/qemu/qemu_driver.c:164
-#: src/qemu/qemu_driver.c:172 src/qemu/qemu_hostdev.c:460
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:479 src/qemu/qemu_hostdev.c:509
+#: src/libxl/libxl_driver.c:149 src/qemu/qemu_driver.c:166
+#: src/qemu/qemu_driver.c:174 src/qemu/qemu_hostdev.c:473
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:492 src/qemu/qemu_hostdev.c:523
#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:168
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:557
+#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:562 tools/virsh.c:16254
msgid "unknown error"
msgstr "lỗi không rõ"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:165 src/libxl/libxl_driver.c:3358
+#: src/libxl/libxl_driver.c:165 src/libxl/libxl_driver.c:3367
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:171 src/libxl/libxl_driver.c:3363
+#: src/libxl/libxl_driver.c:171 src/libxl/libxl_driver.c:3372
msgid "libxl_get_version_info failed"
msgstr ""
@@ -7179,21 +7234,21 @@ msgstr "không thể đọc ảnh miền"
msgid "failed to read libxl header"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:232 src/qemu/qemu_driver.c:3875
+#: src/libxl/libxl_driver.c:232 src/qemu/qemu_driver.c:3971
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "magic ảnh không đúng"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:238 src/qemu/qemu_driver.c:3901
+#: src/libxl/libxl_driver.c:238 src/qemu/qemu_driver.c:3997
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "phiên bản ảnh không được hỗ trợ (%d > %d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:245 src/qemu/qemu_driver.c:3908
+#: src/libxl/libxl_driver.c:245 src/qemu/qemu_driver.c:4004
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "độ dài XML không hợp lệ: %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:255 src/qemu/qemu_driver.c:3919
+#: src/libxl/libxl_driver.c:255 src/qemu/qemu_driver.c:4015
msgid "failed to read XML"
msgstr "thất bại khi đọc XML"
@@ -7202,12 +7257,12 @@ msgstr "thất bại khi đọc XML"
msgid "Unable to cleanup domain %d"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:538 src/libxl/libxl_driver.c:2428
+#: src/libxl/libxl_driver.c:538 src/libxl/libxl_driver.c:2437
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:636 src/qemu/qemu_driver.c:4290
+#: src/libxl/libxl_driver.c:636 src/qemu/qemu_driver.c:4386
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
@@ -7240,23 +7295,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:513
+#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:520
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục trạng thái '%s': %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:519
+#: src/libxl/libxl_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:526
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lib '%s': %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:914 src/qemu/qemu_driver.c:531
-#: src/qemu/qemu_driver.c:537
+#: src/libxl/libxl_driver.c:914 src/qemu/qemu_driver.c:538
+#: src/qemu/qemu_driver.c:544
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lưu '%s': %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:925 src/qemu/qemu_domain.c:1193
+#: src/libxl/libxl_driver.c:925 src/qemu/qemu_domain.c:1298
#: src/uml/uml_driver.c:1015
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
@@ -7285,42 +7340,42 @@ msgstr ""
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1441
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1487
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1496
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1532 src/libxl/libxl_driver.c:1869
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2044
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1541 src/libxl/libxl_driver.c:1878
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2053
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1597 src/libxl/libxl_driver.c:1628
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1748 src/libxl/libxl_driver.c:1795
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2236 src/libxl/libxl_driver.c:2355
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2412 src/libxl/libxl_driver.c:2468
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2532 src/libxl/libxl_driver.c:3212
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3515 src/libxl/libxl_driver.c:3582
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3673 src/openvz/openvz_driver.c:351
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1606 src/libxl/libxl_driver.c:1637
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1757 src/libxl/libxl_driver.c:1804
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2245 src/libxl/libxl_driver.c:2364
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2421 src/libxl/libxl_driver.c:2477
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2541 src/libxl/libxl_driver.c:3221
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3524 src/libxl/libxl_driver.c:3591
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3677 src/openvz/openvz_driver.c:351
#: src/openvz/openvz_driver.c:399 src/openvz/openvz_driver.c:473
#: src/openvz/openvz_driver.c:517 src/openvz/openvz_driver.c:555
#: src/openvz/openvz_driver.c:598 src/openvz/openvz_driver.c:649
#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/openvz/openvz_driver.c:1175
#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1298
-#: src/uml/uml_driver.c:1605 src/uml/uml_driver.c:1728
-#: src/uml/uml_driver.c:1774 src/uml/uml_driver.c:1803
-#: src/uml/uml_driver.c:1855 src/uml/uml_driver.c:1934
-#: src/uml/uml_driver.c:2217 src/uml/uml_driver.c:2243
-#: src/uml/uml_driver.c:2318 src/vbox/vbox_tmpl.c:2030
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2090 src/vbox/vbox_tmpl.c:5260
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5354 src/vbox/vbox_tmpl.c:5591
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8623 src/vbox/vbox_tmpl.c:8988
+#: src/uml/uml_driver.c:1613 src/uml/uml_driver.c:1736
+#: src/uml/uml_driver.c:1782 src/uml/uml_driver.c:1811
+#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1942
+#: src/uml/uml_driver.c:2225 src/uml/uml_driver.c:2251
+#: src/uml/uml_driver.c:2326 src/vbox/vbox_tmpl.c:2038
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2098 src/vbox/vbox_tmpl.c:5268
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5362 src/vbox/vbox_tmpl.c:5599
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8631 src/vbox/vbox_tmpl.c:8996
#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387
#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480
#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:913
@@ -7328,603 +7383,606 @@ msgstr ""
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "không có miền khớp uuid"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1649
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1658
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1670
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1679
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1691 src/qemu/qemu_driver.c:1866
-#: src/uml/uml_driver.c:1703
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1700 src/qemu/qemu_driver.c:1958
+#: src/uml/uml_driver.c:1711
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "không thể đặt bộ nhớ lớn hơn bộ nhớ lớn nhất"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1700
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1709
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1759
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1768
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1824
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1833
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1832
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1841
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Thất bại khi tạo tập tin lưu miền '%s'"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1847
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1856
msgid "Failed to write save file header"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1853
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1862
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1859
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1868
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1883 src/libxl/libxl_driver.c:1975
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1892 src/libxl/libxl_driver.c:1984
msgid "cannot close file"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1900 src/libxl/libxl_driver.c:1949
-#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1856
-#: src/xen/xen_driver.c:1049 src/xen/xen_driver.c:1073
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1909 src/libxl/libxl_driver.c:1958
+#: src/test/test_driver.c:1753 src/test/test_driver.c:1866
+#: src/xen/xen_driver.c:1058 src/xen/xen_driver.c:1082
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2024
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2033
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2035
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2044
#, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2065
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2074
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2109 src/qemu/qemu_driver.c:2747
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:2837
#, fuzzy
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr "không thể đặt tự khởi động cho miền tạm thời"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2222 src/libxl/libxl_driver.c:2369
-#: src/test/test_driver.c:2159 src/xen/xen_driver.c:1115
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2231 src/libxl/libxl_driver.c:2378
+#: src/test/test_driver.c:2169 src/xen/xen_driver.c:1124
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "kết hợp cờ không hợp lệ: (0x%x)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2227
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2236
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2242
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2251
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:3311
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2263 src/qemu/qemu_driver.c:3403
#: src/xen/xend_internal.c:2223 src/xen/xm_internal.c:731
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "không thể quyết định số vcpu lớn nhất cho miền"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2264 src/qemu/qemu_driver.c:3321
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2273 src/qemu/qemu_driver.c:3413
#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:740
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr "số vcpu đã yêu cầu lớn hơn lớn nhất cho phép cho miền: %d > %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2302 src/libxl/libxl_driver.c:2311
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2311 src/libxl/libxl_driver.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2383
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2392
msgid "domain is transient"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2418 src/test/test_driver.c:2348
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2427 src/test/test_driver.c:2358
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "không thể gán vcpu vào miền không hoạt động"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2434
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2443
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2481
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2490
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2559 src/libxl/libxl_driver.c:2602
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4392 src/qemu/qemu_driver.c:4436
-#: src/xen/xen_driver.c:1272 src/xen/xen_driver.c:1321
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 src/libxl/libxl_driver.c:2611
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4488 src/qemu/qemu_driver.c:4532
+#: src/xen/xen_driver.c:1281 src/xen/xen_driver.c:1330
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "kiểu cấu hình không hỗ trợ %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2564 src/libxl/libxl_driver.c:2607
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2573 src/libxl/libxl_driver.c:2616
msgid "cannot get version information from libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2572
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2581
msgid "parsing xm config failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:4882
-#: src/uml/uml_driver.c:1940 src/vmware/vmware_driver.c:644
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2788 src/qemu/qemu_driver.c:4978
+#: src/uml/uml_driver.c:1948 src/vmware/vmware_driver.c:644
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "không thể hủy định miền tạm thời"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2791 src/qemu/qemu_driver.c:4907
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5003
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2796 src/qemu/qemu_driver.c:4913
-#: tools/virsh.c:2320
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2805 src/qemu/qemu_driver.c:5009
+#: tools/virsh.c:2733
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2854 src/qemu/qemu_hotplug.c:67
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2863 src/qemu/qemu_hotplug.c:67
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Không có thiết vị với tuyến '%s' và đích '%s'"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2861 src/qemu/qemu_hotplug.c:82
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_hotplug.c:82
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "Phương tiện tháo được không hỗ trợ cho thiết bị %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2871
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2880
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2906 src/qemu/qemu_hotplug.c:203
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:433 src/qemu/qemu_hotplug.c:556
-#: src/uml/uml_driver.c:1980
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2915 src/qemu/qemu_hotplug.c:209
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:439 src/qemu/qemu_hotplug.c:562
+#: src/uml/uml_driver.c:1988
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "đích %s đã tồn tại"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2912 src/qemu/qemu_hotplug.c:574
-#: src/uml/uml_driver.c:1987
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2921 src/qemu/qemu_hotplug.c:580
+#: src/uml/uml_driver.c:1995
msgid "disk source path is missing"
msgstr "đường dẫn nguồn đĩa bị thiếu"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2927
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2936
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2936 src/qemu/qemu_driver.c:4999
-#: src/uml/uml_driver.c:2057
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2945 src/qemu/qemu_driver.c:5096
+#: src/uml/uml_driver.c:2065
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "tuyến đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2942 src/qemu/qemu_driver.c:5004
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2951 src/qemu/qemu_driver.c:5101
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "kiểu thiết bị đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2969 src/qemu/qemu_hotplug.c:1508
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1611 src/uml/uml_driver.c:2111
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2978 src/qemu/qemu_hotplug.c:1514
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1617 src/uml/uml_driver.c:2119
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "đĩa %s không thấy"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2981
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2990
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2991
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3000
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2997
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3006
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3021 src/qemu/qemu_driver.c:5094
-#: src/uml/uml_driver.c:2062
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3030 src/qemu/qemu_driver.c:5191
+#: src/uml/uml_driver.c:2070
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "kiểu thiết bị '%s' không thể được gắn"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:5273
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3048 src/qemu/qemu_driver.c:5371
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3052 src/qemu/qemu_driver.c:5324
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3061 src/qemu/qemu_driver.c:5422
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3071 src/xen/xm_internal.c:1547
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/xen/xm_internal.c:1553
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3090 src/qemu/qemu_driver.c:5344
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3099 src/qemu/qemu_driver.c:5442
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3097 src/qemu/qemu_driver.c:5373
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3106 src/qemu/qemu_driver.c:5471
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3122 src/qemu/qemu_driver.c:5215
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3131 src/qemu/qemu_driver.c:5313
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "tuyến đĩa '%s' không thể được cập nhật"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3129 src/qemu/qemu_driver.c:5252
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3138 src/qemu/qemu_driver.c:5350
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3150 src/qemu/qemu_driver.c:5393
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3159 src/qemu/qemu_driver.c:5491
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr "giao diện %s không tồn tại"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3156 src/qemu/qemu_driver.c:5400
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3165 src/qemu/qemu_driver.c:5498
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:5445
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3186 src/qemu/qemu_driver.c:5543
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3232 src/qemu/qemu_driver.c:5509
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3241 src/qemu/qemu_driver.c:5607
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3262 src/libxl/libxl_driver.c:3286
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5535 src/qemu/qemu_driver.c:5565
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3271 src/libxl/libxl_driver.c:3295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5633 src/qemu/qemu_driver.c:5663
#, c-format
msgid "unknown domain modify action %d"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3453 src/qemu/qemu_driver.c:5684
-#: src/uml/uml_driver.c:2249
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3462 src/qemu/qemu_driver.c:5782
+#: src/uml/uml_driver.c:2257
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "không thể đặt tự khởi động cho miền tạm thời"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:5699
-#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2264
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3477 src/qemu/qemu_driver.c:5797
+#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2272
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "không thể tạo thư mục tự khởi động %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3527 src/libxl/libxl_driver.c:3595
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3686
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3536 src/libxl/libxl_driver.c:3604
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3690
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3602 src/libxl/libxl_driver.c:3693
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3611 src/libxl/libxl_driver.c:3697
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3608 src/libxl/libxl_driver.c:3699
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3617 src/libxl/libxl_driver.c:3703
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3710
-msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3718
-msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3724
-#, c-format
-msgid "Invalid parameter '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3731
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3720
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:375
+#: src/libxl/libxl_conf.c:376
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:400
+#: src/libxl/libxl_conf.c:401
msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:535
+#: src/libxl/libxl_conf.c:536
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:551
+#: src/libxl/libxl_conf.c:552
#, fuzzy
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:693 src/qemu/qemu_process.c:2994
+#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2550
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
+msgstr "thực thi lệnh không hỗ trợ cho giao diện ethernet"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3162
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Không thể tìm cổng VNC chưa sử dụng"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:775 src/xenxs/xen_sxpr.c:1564
+#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/xenxs/xen_sxpr.c:1661
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự không mong muốn"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:913
+#: src/libxl/libxl_conf.c:921
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:919
+#: src/libxl/libxl_conf.c:927
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:731 src/network/bridge_driver.c:737
-#: src/network/bridge_driver.c:749 src/network/bridge_driver.c:816
-#: src/network/bridge_driver.c:822
+#: src/network/bridge_driver.c:730 src/network/bridge_driver.c:736
+#: src/network/bridge_driver.c:748 src/network/bridge_driver.c:815
+#: src/network/bridge_driver.c:821
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "không thể tạo thư mục %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:808
+#: src/network/bridge_driver.c:807
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:854
+#: src/network/bridge_driver.c:853
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:890
+#: src/network/bridge_driver.c:889
#, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:940 src/network/bridge_driver.c:1114
+#: src/network/bridge_driver.c:939 src/network/bridge_driver.c:1113
#, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:952
+#: src/network/bridge_driver.c:951
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép chuyển tiếp từ '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:966
+#: src/network/bridge_driver.c:965
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép chuyển tiếp tới '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1002
+#: src/network/bridge_driver.c:1001
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1003
+#: src/network/bridge_driver.c:1002
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1016
+#: src/network/bridge_driver.c:1015
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1017
+#: src/network/bridge_driver.c:1016
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1030
+#: src/network/bridge_driver.c:1029
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1031
+#: src/network/bridge_driver.c:1030
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1126
+#: src/network/bridge_driver.c:1125
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép định tuyến từ '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1138
+#: src/network/bridge_driver.c:1137
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép định tuyến tới '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1192
+#: src/network/bridge_driver.c:1191
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1200
+#: src/network/bridge_driver.c:1199
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1209
+#: src/network/bridge_driver.c:1208
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1218 src/network/bridge_driver.c:1226
+#: src/network/bridge_driver.c:1217 src/network/bridge_driver.c:1225
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1279 src/network/bridge_driver.c:1287
+#: src/network/bridge_driver.c:1278 src/network/bridge_driver.c:1286
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép các yêu cầu DHCP từ '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1310 src/network/bridge_driver.c:1318
+#: src/network/bridge_driver.c:1309 src/network/bridge_driver.c:1317
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép các yêu cầu DNS từ '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1328
+#: src/network/bridge_driver.c:1327
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép các yêu cầu TFTP từ '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1338
+#: src/network/bridge_driver.c:1337
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables chặn giao thông ra ngoài từ '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1346
+#: src/network/bridge_driver.c:1345
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc iptables chặn giao thông vào trong tới '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1355
+#: src/network/bridge_driver.c:1354
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"thất bại khi thêm quy tắc iptables cho phép giao thông xuyên cầu nối trên "
"'%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:1574
+#: src/network/bridge_driver.c:1573
#, c-format
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1596 src/network/bridge_driver.c:1612
+#: src/network/bridge_driver.c:1595 src/network/bridge_driver.c:1611
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "không thể tắt %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1705
+#: src/network/bridge_driver.c:1704
#, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr "Mạng đã được dùng bởi giao diện %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1726
+#: src/network/bridge_driver.c:1725
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1816
+#: src/network/bridge_driver.c:1815
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "thất bại khi bật chuyển tiếp IP"
-#: src/network/bridge_driver.c:1965
+#: src/network/bridge_driver.c:1964
msgid "network is already active"
msgstr "mạng đã hoạt động"
-#: src/network/bridge_driver.c:2067 src/network/bridge_driver.c:2395
-#: src/network/bridge_driver.c:2482 src/network/bridge_driver.c:2505
-#: src/network/bridge_driver.c:2544 src/network/bridge_driver.c:2599
-#: src/network/bridge_driver.c:2624
+#: src/network/bridge_driver.c:2066 src/network/bridge_driver.c:2394
+#: src/network/bridge_driver.c:2481 src/network/bridge_driver.c:2504
+#: src/network/bridge_driver.c:2543 src/network/bridge_driver.c:2598
+#: src/network/bridge_driver.c:2623
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "không có mạng khớp uuid"
-#: src/network/bridge_driver.c:2090 src/network/bridge_driver.c:2757
-#: src/network/bridge_driver.c:2971 src/network/bridge_driver.c:3072
-#: src/network/bridge_driver.c:3159
+#: src/network/bridge_driver.c:2089 src/network/bridge_driver.c:2759
+#: src/network/bridge_driver.c:3016 src/network/bridge_driver.c:3117
+#: src/network/bridge_driver.c:3204
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "không có mạng khớp tên '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:2340
+#: src/network/bridge_driver.c:2339
msgid ""
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
"address on each network"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2401
+#: src/network/bridge_driver.c:2400
msgid "network is still active"
msgstr "mạng vẫn hoạt động"
-#: src/network/bridge_driver.c:2511
+#: src/network/bridge_driver.c:2510
msgid "network is not active"
msgstr "mạng không hoạt động"
-#: src/network/bridge_driver.c:2567
+#: src/network/bridge_driver.c:2566
msgid "no network with matching id"
msgstr "không có mạng khớp id"
-#: src/network/bridge_driver.c:2573 src/test/test_driver.c:3261
+#: src/network/bridge_driver.c:2572 src/test/test_driver.c:3265
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "mạng '%s' không có tên cầu nối"
-#: src/network/bridge_driver.c:2630
+#: src/network/bridge_driver.c:2629
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "không thể đặt tự khởi động cho mạng tạm thời"
-#: src/network/bridge_driver.c:2645
+#: src/network/bridge_driver.c:2644
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục tự khởi động '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:2652 src/storage/storage_driver.c:1055
+#: src/network/bridge_driver.c:2651 src/storage/storage_driver.c:1055
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'"
-#: src/network/bridge_driver.c:2873 src/network/bridge_driver.c:2986
-#: src/network/bridge_driver.c:3087
+#: src/network/bridge_driver.c:2875 src/network/bridge_driver.c:3031
+#: src/network/bridge_driver.c:3132
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2911
+#: src/network/bridge_driver.c:2893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get Virtual functions on %s"
+msgstr "không thể mở phiên VirtualBox với miền %s"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:2900
+#, c-format
+msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
+msgstr ""
+
+#: src/network/bridge_driver.c:2953
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2979 src/network/bridge_driver.c:3080
+#: src/network/bridge_driver.c:3024 src/network/bridge_driver.c:3125
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3004 src/network/bridge_driver.c:3103
+#: src/network/bridge_driver.c:3049 src/network/bridge_driver.c:3148
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3020
+#: src/network/bridge_driver.c:3065
#, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3173
+#: src/network/bridge_driver.c:3218
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3195
+#: src/network/bridge_driver.c:3240
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""
@@ -7937,14 +7995,14 @@ msgstr "không thể giải quyết liên kết trình điều khiển %s"
#: src/node_device/node_device_driver.c:275
#: src/node_device/node_device_driver.c:305
#: src/node_device/node_device_driver.c:341
-#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5151
-#: src/test/test_driver.c:5177 src/test/test_driver.c:5213
-#: src/test/test_driver.c:5244
+#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5155
+#: src/test/test_driver.c:5181 src/test/test_driver.c:5217
+#: src/test/test_driver.c:5248
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "không có thiết bị nút khớp tên '%s'"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5188
+#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5192
msgid "no parent for this device"
msgstr "không có cha cho thiết bị này"
@@ -8030,7 +8088,7 @@ msgstr "Thất bại khi đọc WWNN cho máy chủ %d"
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "Thất bại khi chuyển đổi '%s' sang kiểu unsigned long"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1768
+#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1812
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "Thất bại khi chuyển đổi '%s' sang kiểu unsigned int"
@@ -8128,8 +8186,8 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink trả lại NULL"
#: src/nodeinfo.c:108 src/nodeinfo.c:154 src/nodeinfo.c:590 src/nodeinfo.c:634
-#: src/nodeinfo.c:698 src/uml/uml_driver.c:2340 src/util/command.c:325
-#: src/util/pci.c:1594
+#: src/nodeinfo.c:698 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:362
+#: src/util/pci.c:1638
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "không thể mở %s"
@@ -8176,7 +8234,7 @@ msgstr "không tìm thấy socket"
msgid "no threads found"
msgstr "không tìm thấy luồng"
-#: src/nodeinfo.c:389 src/xen/xen_hypervisor.c:1321
+#: src/nodeinfo.c:389 src/xen/xen_hypervisor.c:1288
#: src/xen/xend_internal.c:3612
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Đếm tham số không hợp lệ"
@@ -8243,108 +8301,108 @@ msgstr "Thất bại khi truy vấn bộ nhớ trống NUMA"
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr "thông tin bộ nhớ NUMA không có sẵn trên nền tảng này"
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:233 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:431
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:235 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:385
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:433
msgid "no nwfilter with matching uuid"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:259
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:261
#, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:390
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:392
msgid "nwfilter is in use"
msgstr "nwfilter đang được dùng"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Buffer too small to print MAC address '%s' into"
+msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
msgstr "Bộ đệm quá nhỏ để in địa chỉ MAC '%s' vào"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:275
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:277
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr "bộ đệm quá nhỏ cho địa chỉ IP"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:289
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:291
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr "bộ đệm quá nhỏ cho địa chỉ IPv6"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:300
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:302
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr "Bộ đệm quá nhỏ cho địa chỉ MAC"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:312
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:314
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:344
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr "Bộ đệm quá nhỏ cho kiểu uint8"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:324
#, fuzzy
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr "Bộ đệm quá nhỏ cho kiểu uint8"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:334
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr "Bộ đệm quá nhỏ cho kiểu unint16"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:349
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:351
#, c-format
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr "Kiểu dữ liệu không xử lý %x"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1224
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1226
#, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "không thể tạo quy tắc do công cụ %s bị thiếu"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1942
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1944
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr "không thể tạo quy tắc do công cụ ebtables bị thiếu."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2045
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2610
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2612
msgid "illegal protocol type"
msgstr "kiểu giao thức bất hợp pháp"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3124
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3336
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3127
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3223
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3339
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr "không thể tạo quy tắc do công cụ ebtables bị thiếu."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3183
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3310
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3382
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3313
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3385
msgid "Some rules could not be created."
msgstr "Một vài quy tắc không thể được tạo."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3487
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3490
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr "Để bật lọc ip%stables cho VM hãy làm 'echo 1 > %s'"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3811
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3814
#, fuzzy, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
msgstr "Một vài quy tắc không thể được tạo cho giao diện %s."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3954
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "lỗi khi đang thực hiện các lệnh CLI"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4092
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4095
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
"các công cụ thiết yếu cho hỗ trợ các tường lửa ip(6)tables không thể được "
"định vị"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4101
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4104
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr "các công cụ tường lửa không tìm thấy hoặc không thể sử dụng"
@@ -8357,36 +8415,43 @@ msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr "Không thể thêm tham số 'IP' vào sơ đồ băm"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:426
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:523
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:813
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:538
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:828
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr "Bộ lọc '%s' đã sử dụng."
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:474
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:566
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:581
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr "bộ lọc được tham chiếu '%s' bị thiếu"
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:752
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:767
#, c-format
-msgid "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables: %s"
+msgid ""
+"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
+"elements: %s"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:795
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1023
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1049
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1074
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1038
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1064
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1089
#, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr "Không thể truy cập vào trình điều khiển công nghệ ACL '%s'"
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:806
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:821
#, c-format
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr "Không thể thấy bộ lọc '%s'"
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1166
+#, c-format
+msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
+msgstr ""
+
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
msgid "mutex initialization failed"
msgstr "khởi chạy mutex thất bại"
@@ -8585,7 +8650,7 @@ msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu"
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Không thể đặt UUID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5053
+#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5061
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "số vcpu hiện tại phải bằng lớn nhất"
@@ -8614,7 +8679,7 @@ msgstr "miền không trong trạng thái tắt"
msgid "Could not read container config"
msgstr "Không thể đọc cấu hình bộ chứa"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1015
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1026
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "kiểu không rõ '%s'"
@@ -8855,6 +8920,152 @@ msgstr ""
"Có thể bạn không có IBM Tools cài đặt trong LPAR của bạn. Liên lạc hỗ trợ để "
"bật tính năng này."
+#: src/qemu/qemu_agent.c:195 src/qemu/qemu_monitor.c:240
+msgid "failed to create socket"
+msgstr "thất bại khi tạo socket"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:201 src/qemu/qemu_monitor.c:715
+msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
+msgstr "Không thể đặt bộ theo dõi vào chế độ không-chặn"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:207 src/qemu/qemu_agent.c:272
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:710
+msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
+msgstr "Không thể đặt cờ close-on-exec cho bộ theo dõi"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent path %s too big for destination"
+msgstr "Đường dẫn socket %s quá lớn cho chỗ ghi"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:241 src/qemu/qemu_monitor.c:266
+msgid "failed to connect to monitor socket"
+msgstr "thất bại khi kết nối tới socket bộ theo dõi"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:248 src/qemu/qemu_monitor.c:273
+msgid "monitor socket did not show up."
+msgstr "socket bộ theo dõi không hiện lên"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:266 src/qemu/qemu_monitor.c:291
+#, c-format
+msgid "Unable to open monitor path %s"
+msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:327 src/qemu/qemu_monitor_json.c:122
+#, c-format
+msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:344 src/qemu/qemu_monitor_json.c:143
+#, c-format
+msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:147
+#, c-format
+msgid "Unknown JSON reply '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
+msgstr "Tiến trình %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Cannot check socket connection status"
+msgstr "Không thể chuyển đổi địa chỉ socket sang chuỗi: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to agent socket"
+msgstr "Thất bại khi kết nối tới socket trình khách"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:496 src/qemu/qemu_monitor.c:444
+msgid "Unable to write to monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:484
+msgid "Unable to read from monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:539
+#, c-format
+msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
+msgstr "sự kiện từ fd %d!=%d / watch %d!=%d không mong muốn"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:574
+msgid "End of file from monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:582
+msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:588
+#, c-format
+msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:602
+msgid "Error while processing monitor IO"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:660
+msgid "EOF notify callback must be supplied"
+msgstr "callback chú ý EOF phải được cung cấp"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:727 src/qemu/qemu_monitor.c:671
+msgid "cannot initialize monitor mutex"
+msgstr "không thể khởi chạy bộ theo dõi mutex"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:733 src/qemu/qemu_monitor.c:677
+msgid "cannot initialize monitor condition"
+msgstr "không thể khởi chạy bộ theo dõi điều kiện"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:756 src/qemu/qemu_monitor.c:701
+#, c-format
+msgid "unable to handle monitor type: %s"
+msgstr "không thể giải quyết kiểu bộ theo dõi: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:774 src/qemu/qemu_monitor.c:727
+msgid "unable to register monitor events"
+msgstr "không thể đăng ký các sự kiện bộ theo dõi"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:836 src/qemu/qemu_monitor.c:828
+msgid "Unable to wait on monitor condition"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:892 src/qemu/qemu_monitor_json.c:239
+msgid "Missing monitor reply object"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:957 src/qemu/qemu_agent.c:975
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
+msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:961 src/qemu/qemu_monitor_json.c:316
+#, c-format
+msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
+msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s': %s"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1007 src/qemu/qemu_monitor_json.c:388
+#, c-format
+msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
+msgstr "khóa tham số '%s' quá ngắn, thiếu tiền tố kiểu"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1061 src/qemu/qemu_monitor_json.c:442
+#, c-format
+msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
+msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1142 src/qemu/qemu_agent.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "malformed return value"
+msgstr "giá trị kích thước vùng ổ sai dạng thức"
+
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
@@ -8872,18 +9083,22 @@ msgstr "không thể lọc địa chỉ mac trên cầu nối '%s'"
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc ebtables để cho phép định tuyến tới '%s'"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:288 src/qemu/qemu_capabilities.c:1413
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1496
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:296 src/qemu/qemu_capabilities.c:1466
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1549
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Không thể tìm binary QEMU %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1285
-#, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1200
+msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "không thể phân tích số phiên bản %s trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1490
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1543
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %s"
@@ -8893,100 +9108,100 @@ msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %s"
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
msgstr "Thất bại khi cho phép truy cập đường dẫn %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:122
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:123
#, c-format
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:2873
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Thất bại khi cho phép thiết bị %s cho %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:186
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:188
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:211
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:213
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "Không thể tạo cgroup cho %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:227
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:229
#, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "Không thể từ chối tất cả thiết bị cho %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:244
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "không thể cho phép các thiết bị /dev/pts"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:259
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "không thể cho phép các thiết bị /dev/snd/"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:271
#, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "không thể cho phép thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:305
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:307
#, c-format
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:311 src/qemu/qemu_cgroup.c:334
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:313 src/qemu/qemu_cgroup.c:336
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:326
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io device weight for domain %s"
msgstr "Không thể từ chối các thiết bị cho miền %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:375
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:390
msgid "CPU tuning is not available on this host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:398
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:400
#, fuzzy
msgid "failed to convert memory nodemask"
msgstr "Thất bại khi đặt bộ nhớ cho miền"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:406
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
msgstr "Không thể đặt hạn chế bộ nhớ cho miền %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:489 src/qemu/qemu_cgroup.c:580
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4977 src/qemu/qemu_driver.c:5198
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047 src/qemu/qemu_hotplug.c:1524
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1627 src/qemu/qemu_migration.c:2861
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:491 src/qemu/qemu_cgroup.c:582
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5073 src/qemu/qemu_driver.c:5296
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1053 src/qemu/qemu_hotplug.c:1530
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1633 src/qemu/qemu_migration.c:2886
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:526
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:528
#, c-format
msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:536
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:538
#, c-format
msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:603
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:605
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "không thể tìm cgroup cho miền %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:611
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:613
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "không thể thêm miền %s tác vụ %d cho cgroup"
@@ -9082,266 +9297,315 @@ msgstr "Chỉ các địa chỉ thiết bị PCI với function=0 đươ
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr "Không có thêm địa chỉ PCI có sẵn nào nữa"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1227
+#: src/qemu/qemu_command.c:1226
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "Bộ điều khiển IDE chính phải có địa chỉ PCI 0:0:1.1"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1250
+#: src/qemu/qemu_command.c:1249
#, fuzzy
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr "Bộ điều khiển IDE chính phải có địa chỉ PCI 0:0:1.1"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1285
+#: src/qemu/qemu_command.c:1284
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "Card video chính phải có địa chỉ PCI 0:0:2.0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1367
+#: src/qemu/qemu_command.c:1376
#, fuzzy
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
msgstr "Kiểu địa chỉ đĩa '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1449
+#: src/qemu/qemu_command.c:1458
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr "Chỉ các địa chỉ thiết bị PCI với domain=0 được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1454
+#: src/qemu/qemu_command.c:1463
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr "Chỉ các địa chỉ thiết bị PCI với bus=0 được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1460
+#: src/qemu/qemu_command.c:1469
msgid "The function of PCI device addresses must less than 8"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1467
+#: src/qemu/qemu_command.c:1476
#, fuzzy
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr "Chỉ các địa chỉ thiết bị PCI với function=0 được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1473
+#: src/qemu/qemu_command.c:1482
#, fuzzy
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1527
+#: src/qemu/qemu_command.c:1525
+msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
+msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1569
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "serial trình điều khiển '%s' chứa các ký tự không an toàn"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1568
+#: src/qemu/qemu_command.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username %s"
msgstr "không thể lấy tên cha của ảnh chụp %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1583
+#: src/qemu/qemu_command.c:1625
#, c-format
msgid "rbd username '%s' specified but secret not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1734 src/qemu/qemu_command.c:2023
-#: src/qemu/qemu_command.c:4340 src/uml/uml_conf.c:432
+#: src/qemu/qemu_command.c:1776 src/qemu/qemu_command.c:2090
+#: src/qemu/qemu_command.c:4511 src/uml/uml_conf.c:433
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "kiểu đĩa không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1742
+#: src/qemu/qemu_command.c:1784
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "kiểu địa chỉ không mong đợi cho đĩa scs"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1751
+#: src/qemu/qemu_command.c:1793
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "Bộ điều khiển SCSI chỉ hỗ trợ 1 tuyến"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1761
+#: src/qemu/qemu_command.c:1803
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "kiểu địa chỉ không mong đợi cho đĩa ide"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1767 src/qemu/qemu_command.c:1783
+#: src/qemu/qemu_command.c:1809 src/qemu/qemu_command.c:1825
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "Chỉ 1 bộ điều khiển %s được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1777
+#: src/qemu/qemu_command.c:1819
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "kiểu địa chỉ không mong đợi cho đĩa fdc"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1789
+#: src/qemu/qemu_command.c:1831
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "Chỉ 1 tuyến %s được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1814 src/qemu/qemu_command.c:4350
+#: src/qemu/qemu_command.c:1856 src/qemu/qemu_command.c:4521
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "kiểu trình điều khiển đĩa không hỗ trợ cho '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1820 src/qemu/qemu_command.c:4356
+#: src/qemu/qemu_command.c:1862 src/qemu/qemu_command.c:4527
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "không thể tạo các đĩa FAT ảo trong chế độ đọc-ghi"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1832 src/qemu/qemu_command.c:4372
+#: src/qemu/qemu_command.c:1874 src/qemu/qemu_command.c:4543
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1889 src/xenxs/xen_sxpr.c:1747
-#: src/xenxs/xen_xm.c:1189
+#: src/qemu/qemu_command.c:1932 src/xenxs/xen_sxpr.c:1843
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1187
#, fuzzy
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "bộ thời gian pit không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1912
+#: src/qemu/qemu_command.c:1955
#, fuzzy
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1918
+#: src/qemu/qemu_command.c:1961
#, fuzzy
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1962
+#: src/qemu/qemu_command.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
+msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2016
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2063
+#: src/qemu/qemu_command.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
+msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
+msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'"
+msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
+msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2161
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2092
+#: src/qemu/qemu_command.c:2191
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "chỉ hỗ trợ lắp kiểu hệ thống tập tin"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2098
+#: src/qemu/qemu_command.c:2197
#, fuzzy
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr "kiểu mạng trực tiếp không hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2118
+#: src/qemu/qemu_command.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "only supports passthrough accessmode"
+msgstr "chỉ hỗ trợ lắp kiểu hệ thống tập tin"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "filesystem writeout not supported"
+msgstr "kiểu mạng trực tiếp không hỗ trợ"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2239
#, fuzzy
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2145
+#: src/qemu/qemu_command.c:2266
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "chỉ có thể xuyên qua các thư mục"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2212
+#: src/qemu/qemu_command.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2288
+#: src/qemu/qemu_command.c:2409
#, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2370
+#: src/qemu/qemu_command.c:2491
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2375
+#: src/qemu/qemu_command.c:2496
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2525 src/qemu/qemu_command.c:5353
+#: src/qemu/qemu_command.c:2656 src/qemu/qemu_command.c:5524
msgid "missing watchdog model"
msgstr "thiếu mẫu watchdog"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2605 src/qemu/qemu_command.c:5315
+#: src/qemu/qemu_command.c:2736 src/qemu/qemu_command.c:5486
msgid "invalid sound model"
msgstr "mẫu âm thanh không hợp lệ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2664
+#: src/qemu/qemu_command.c:2795
msgid "invalid video model"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2673 src/qemu/qemu_command.c:5189
+#: src/qemu/qemu_command.c:2804 src/qemu/qemu_command.c:5360
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2716
+#: src/qemu/qemu_command.c:2847
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Thất bại khi mở %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2745
-#, fuzzy
-msgid "rombar not supported in this QEMU binary"
-msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-
-#: src/qemu/qemu_command.c:2797
+#: src/qemu/qemu_command.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2804
+#: src/qemu/qemu_command.c:2918
#, fuzzy
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Gán thiết bị PCI không được hỗ trợ bởi phiên bản này của qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2837 src/qemu/qemu_command.c:2907
+#: src/qemu/qemu_command.c:2951 src/qemu/qemu_command.c:3021
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "Thiết bị chủ USB thiếu thông tin bus/device"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2870
+#: src/qemu/qemu_command.c:2984
#, fuzzy, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "kiểu subsys hostdev '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2877
+#: src/qemu/qemu_command.c:2991
#, fuzzy
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3005
+#: src/qemu/qemu_command.c:3119
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3014
+#: src/qemu/qemu_command.c:3128
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3142
+#: src/qemu/qemu_command.c:3256
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3152
+#: src/qemu/qemu_command.c:3266
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "thiết bị nối tiếp virtio có kiểu địa chỉ không hợp lệ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3170
+#: src/qemu/qemu_command.c:3284
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3314 src/qemu/qemu_command.c:3931
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2113 src/xenxs/xen_xm.c:1577
+#: src/qemu/qemu_command.c:3428 src/qemu/qemu_command.c:4098
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2269 src/xenxs/xen_xm.c:1575
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3328
+#: src/qemu/qemu_command.c:3442
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "theo dõi thời gian rtc không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3352
+#: src/qemu/qemu_command.c:3466
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy bộ đếm thời gian rtc không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3401
+#: src/qemu/qemu_command.c:3538
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "Đặc tả CPU không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3415
+#: src/qemu/qemu_command.c:3546
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "CPU khách không tương thích với CPU chủ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3527
+#: src/qemu/qemu_command.c:3567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
+msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
+msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3694
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
@@ -9349,242 +9613,242 @@ msgstr ""
"cài đặt số vcpu hiện tại thấp hơn lớn nhất không được hỗ trợ với binary QEMU "
"này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3667
+#: src/qemu/qemu_command.c:3834
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kqemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3680
+#: src/qemu/qemu_command.c:3847
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kvm"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3691
+#: src/qemu/qemu_command.c:3858
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3738
+#: src/qemu/qemu_command.c:3905
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hệ thống tập tin hugetlbfs chưa được lắp"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3743
+#: src/qemu/qemu_command.c:3910
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "các hugepage bị tắt bởi cấu hình của người quản trị"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3748
+#: src/qemu/qemu_command.c:3915
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3790
+#: src/qemu/qemu_command.c:3957
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "giả lập qemu '%s' không hỗ trợ xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3803
+#: src/qemu/qemu_command.c:3970
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3812 src/qemu/qemu_driver.c:988
+#: src/qemu/qemu_command.c:3979 src/qemu/qemu_driver.c:999
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3821
+#: src/qemu/qemu_command.c:3988
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3866
+#: src/qemu/qemu_command.c:4033
msgid "qemu does not support -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3871
+#: src/qemu/qemu_command.c:4038
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3876
+#: src/qemu/qemu_command.c:4043
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3947
+#: src/qemu/qemu_command.c:4114
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3978
+#: src/qemu/qemu_command.c:4138 src/qemu/qemu_command.c:4149
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy rtc không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4002 src/qemu/qemu_command.c:4011
+#: src/qemu/qemu_command.c:4173 src/qemu/qemu_command.c:4182
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy pit không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4033
+#: src/qemu/qemu_command.c:4204
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "bộ thời gian pit không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4068
+#: src/qemu/qemu_command.c:4239
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4134 src/qemu/qemu_driver.c:4969
+#: src/qemu/qemu_command.c:4305 src/qemu/qemu_driver.c:5065
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "tên trình điều khiển không hỗ trợ '%s' cho đĩa '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4155
+#: src/qemu/qemu_command.c:4326
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4172
+#: src/qemu/qemu_command.c:4343
#, fuzzy
msgid "Multiple legacy USB controller not supported"
msgstr "Chỉ 1 bộ điều khiển %s được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4229 src/qemu/qemu_command.c:4320
+#: src/qemu/qemu_command.c:4399 src/qemu/qemu_command.c:4491
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "kiểu đĩa usb không hỗ trợ cho '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4438
+#: src/qemu/qemu_command.c:4609
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "xuyên qua hệ thống tập tin không được hỗ trợ bởi QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4591
+#: src/qemu/qemu_command.c:4762
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4602 src/qemu/qemu_command.c:4614
+#: src/qemu/qemu_command.c:4773 src/qemu/qemu_command.c:4785
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4624
+#: src/qemu/qemu_command.c:4795
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4635
+#: src/qemu/qemu_command.c:4806
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4650
+#: src/qemu/qemu_command.c:4821
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4763
+#: src/qemu/qemu_command.c:4934
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd yêu cầu QEMU hỗ trợ -chardev & -device"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4791 src/qemu/qemu_command.c:4830
+#: src/qemu/qemu_command.c:4962 src/qemu/qemu_command.c:5001
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "kênh virtio yêu cầu QEMU hỗ trợ thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4855
+#: src/qemu/qemu_command.c:5026
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "kiểu đích console không hỗ trợ %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4896
+#: src/qemu/qemu_command.c:5067
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "chỉ một thiết bị đồ họa được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4935 src/qemu/qemu_command.c:5077
+#: src/qemu/qemu_command.c:5106 src/qemu/qemu_command.c:5248
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4941 src/qemu/qemu_command.c:5083
+#: src/qemu/qemu_command.c:5112 src/qemu/qemu_command.c:5254
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5019
+#: src/qemu/qemu_command.c:5190
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5056
+#: src/qemu/qemu_command.c:5227
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5157
+#: src/qemu/qemu_command.c:5328
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "kiểu đồ họa không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5170
+#: src/qemu/qemu_command.c:5341
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5177
+#: src/qemu/qemu_command.c:5348
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5223
+#: src/qemu/qemu_command.c:5394
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5235
+#: src/qemu/qemu_command.c:5406
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5250
+#: src/qemu/qemu_command.c:5421
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "chỉ một card video đang được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5286 src/qemu/qemu_command.c:5322
+#: src/qemu/qemu_command.c:5457 src/qemu/qemu_command.c:5493
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5369
+#: src/qemu/qemu_command.c:5540
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "hành động watchdog không hợp lệ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5410
+#: src/qemu/qemu_command.c:5581
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5415
+#: src/qemu/qemu_command.c:5586
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5472 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1961
+#: src/qemu/qemu_command.c:5643 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "Gán thiết bị PCI không được hỗ trợ bởi phiên bản này của qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5486
+#: src/qemu/qemu_command.c:5657
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5503
+#: src/qemu/qemu_command.c:5674
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Di trú STDIO không hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5510
+#: src/qemu/qemu_command.c:5681
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5518
+#: src/qemu/qemu_command.c:5689
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5527
+#: src/qemu/qemu_command.c:5698
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5534
+#: src/qemu/qemu_command.c:5705
msgid "unknown migration protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5549
+#: src/qemu/qemu_command.c:5720
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
@@ -9592,231 +9856,235 @@ msgstr ""
"Kiểu thiết bị balloon bộ nhớ '%s' không được hỗ trợ bởi phiên bản này của "
"qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5798
+#: src/qemu/qemu_command.c:5969
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "tham số từ khóa sai dạng thức trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5901 src/qemu/qemu_command.c:7045
+#: src/qemu/qemu_command.c:6072 src/qemu/qemu_command.c:7287
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5960 src/qemu/qemu_command.c:7074
+#: src/qemu/qemu_command.c:6131 src/qemu/qemu_command.c:7316
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6047
+#: src/qemu/qemu_command.c:6218
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "không thể phân tích chỉ mục drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6055
+#: src/qemu/qemu_command.c:6226
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "không thể phân tích tuyến drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6063
+#: src/qemu/qemu_command.c:6234
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "không thể phân tích đơn vị drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6072
+#: src/qemu/qemu_command.c:6243
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6084
+#: src/qemu/qemu_command.c:6255
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "thiếu tham số tập tin trong drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6097
+#: src/qemu/qemu_command.c:6268
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "thiếu tham số chỉ mục/đơn vị/tuyến trong drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6146
+#: src/qemu/qemu_command.c:6317
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "tên thiết bị không hợp lệ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6182
+#: src/qemu/qemu_command.c:6353
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "không thể phân tích NIC vlan trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6194
+#: src/qemu/qemu_command.c:6365
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "không thể tìm định nghĩa NIC cho vlan %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6251
+#: src/qemu/qemu_command.c:6422
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "không thể phân tích vlan trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6281
+#: src/qemu/qemu_command.c:6452
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "không thể phân tích định nghĩa NIC '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6329
+#: src/qemu/qemu_command.c:6500
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6365
+#: src/qemu/qemu_command.c:6536
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "cú pháp thiết bị PCI '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6373
+#: src/qemu/qemu_command.c:6544
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "không thể trích xuất tuyến thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6380
+#: src/qemu/qemu_command.c:6551
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "không thể trích xuất khe thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6387
+#: src/qemu/qemu_command.c:6558
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "không thể trích xuất chức năng thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6422
+#: src/qemu/qemu_command.c:6593
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "cú pháp thiết bị USB '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6431
+#: src/qemu/qemu_command.c:6602
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "không thể trích xuất nhà cung cấp thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6438
+#: src/qemu/qemu_command.c:6609
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "không thể trích xuất sản phẩm thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6445
+#: src/qemu/qemu_command.c:6616
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "không thể trích xuất tuyến thiết bị USB '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6452
+#: src/qemu/qemu_command.c:6623
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "không thể trích xuất địa chỉ thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6561
+#: src/qemu/qemu_command.c:6732
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "không thể tìm số cổng trong thiết bị ký tự %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6601
+#: src/qemu/qemu_command.c:6772
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "cú pháp thiết bị ký tự %s không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6694
+#: src/qemu/qemu_command.c:6884
+msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:6934
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "cú pháp CPU '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6773
+#: src/qemu/qemu_command.c:7013
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "không thể phân tích tôpô CPU '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6814
+#: src/qemu/qemu_command.c:7054
msgid "no emulator path found"
msgstr "không thấy đường dẫn trình giả lập"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6827
+#: src/qemu/qemu_command.c:7067
msgid "failed to generate uuid"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6878
+#: src/qemu/qemu_command.c:7120
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "thiếu giá trị cho tham số %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6938
+#: src/qemu/qemu_command.c:7180
#, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6945
+#: src/qemu/qemu_command.c:7187
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "không thể phân tích cổng VNC '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6972
+#: src/qemu/qemu_command.c:7214
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "không thể phân tích mức bộ nhớ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6984
+#: src/qemu/qemu_command.c:7226
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "không thể phân tích UUID '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7348
+#: src/qemu/qemu_command.c:7592
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "kiểu bộ tiếp hợp video '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7415
+#: src/qemu/qemu_command.c:7665
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7422
+#: src/qemu/qemu_command.c:7672
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7457
+#: src/qemu/qemu_command.c:7707
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7666
+#: src/qemu/qemu_command.c:7916
#, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:108
+#: src/qemu/qemu_conf.c:110
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "không thể tìm điểm lắp hugelbfs"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:292
+#: src/qemu/qemu_conf.c:303
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr "cgroup_controllers phải là một danh sách chuỗi"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:298
+#: src/qemu/qemu_conf.c:309
#, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "Bộ điều khiển cgroup '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:333
+#: src/qemu/qemu_conf.c:344
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl phải là một danh sách chuỗi"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:407
+#: src/qemu/qemu_conf.c:418
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "thất bại khi bật bộ lọc mac trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:415
+#: src/qemu/qemu_conf.c:426
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc để thả toàn bộ khung vào '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:462
+#: src/qemu/qemu_conf.c:473
#, c-format
msgid "Failed to load lock manager %s"
msgstr ""
@@ -9825,989 +10093,985 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:310
+#: src/qemu/qemu_domain.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
+msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền"
+
+#: src/qemu/qemu_domain.c:314
msgid "no monitor path"
msgstr "không có đường dẫn bộ theo dõi"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:337
+#: src/qemu/qemu_domain.c:341
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "kiểu bộ quản lý '%s' không hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:368
+#: src/qemu/qemu_domain.c:372
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:381
+#: src/qemu/qemu_domain.c:385
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:401
+#: src/qemu/qemu_domain.c:405
#, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:414
+#: src/qemu/qemu_domain.c:418
#, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:425
+#: src/qemu/qemu_domain.c:429
#, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:480
+#: src/qemu/qemu_domain.c:484
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Thất bại khi đăng ký namespace xml '%s'"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:503
+#: src/qemu/qemu_domain.c:507
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:529
+#: src/qemu/qemu_domain.c:533
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "Không có tên môi trường qemu được chỉ định"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:534
+#: src/qemu/qemu_domain.c:538
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr "Tên môi trường qemu rỗng được chỉ định"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:539
+#: src/qemu/qemu_domain.c:543
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
"Tên môi trường không hợp lệ, nó phải bắt đầu với một chữ cái hoặc gạch dưới"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:544
+#: src/qemu/qemu_domain.c:548
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr "Tên môi trường không hợp lệ, nó chỉ được chứa số, chữ cái và gạch dưới"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:764
+#: src/qemu/qemu_domain.c:768
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "không thể lấy được khóa thay đổi trạng thái"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:768
+#: src/qemu/qemu_domain.c:772
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "không thể lấy được khóa thay đổi trạng thái"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:772
+#: src/qemu/qemu_domain.c:776
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "không thể lấy được mutex công việc"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:825
+#: src/qemu/qemu_domain.c:829
msgid "Attempt to start invalid job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:895
+#: src/qemu/qemu_domain.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:904
+#: src/qemu/qemu_domain.c:908
msgid "domain is no longer running"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1061 src/qemu/qemu_driver.c:9351
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1158 src/qemu/qemu_driver.c:9195
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "không thể lấy các khả năng CPU chủ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1198
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1303
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1282
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1387
#, c-format
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1309 src/storage/storage_backend.c:783
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1414 src/storage/storage_backend.c:776
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1205
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "không thể tìm ảnh kvm hay ảnh qemu"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1340
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1445
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục ảnh chụp '%s'"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1413
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1518
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1610 src/qemu/qemu_domain.c:1618
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1715 src/qemu/qemu_domain.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access file '%s'"
msgstr "thất bại khi đóng tập tin '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:162
+#: src/qemu/qemu_driver.c:164
#, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu công việc trên máy ảo '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:236
-msgid "Failed to initialize security drivers"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:324
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ nhớ cho thư mục ảnh chụp cho miền %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:327
+#: src/qemu/qemu_driver.c:334
#, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "Thất bại khi mở thư mục ảnh chụp %s cho miền %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:342
+#: src/qemu/qemu_driver.c:349
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ nhớ cho đường dẫn"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:349
+#: src/qemu/qemu_driver.c:356
#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "Thất bại khi đọc tập tin ảnh chụp %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:360
+#: src/qemu/qemu_driver.c:367
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Thất bại khi phân tích XML ảnh chụp từ tập tin '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:381
+#: src/qemu/qemu_driver.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr "không thể lấy số ảnh chụp cho miền %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr "không thể lấy số ảnh chụp cho miền %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:525
+#: src/qemu/qemu_driver.c:532
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục đệm '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:550
#, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:574
+#: src/qemu/qemu_driver.c:581
msgid "Missing lock manager implementation"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:594
+#: src/qemu/qemu_driver.c:604
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho người dùng %d: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:600 src/qemu/qemu_driver.c:606
-#: src/qemu/qemu_driver.c:612
+#: src/qemu/qemu_driver.c:610 src/qemu/qemu_driver.c:616
+#: src/qemu/qemu_driver.c:622
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho %d: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:633
+#: src/qemu/qemu_driver.c:643
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "không thể tạo đường dẫn hugepage %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:640
+#: src/qemu/qemu_driver.c:650
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu trên '%s' cho %d: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:868
+#: src/qemu/qemu_driver.c:879
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "trình điều khiển trạng thái qemu không hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:874
+#: src/qemu/qemu_driver.c:885
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "không cho đường dẫn URI QEMU, thử %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:885
+#: src/qemu/qemu_driver.c:896
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///system"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:892
+#: src/qemu/qemu_driver.c:903
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///session"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1122 src/uml/uml_driver.c:1527
-#: src/uml/uml_driver.c:1563 src/vbox/vbox_tmpl.c:1232
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1143 src/uml/uml_driver.c:1530
+#: src/uml/uml_driver.c:1571 src/vbox/vbox_tmpl.c:1232
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1519 src/vbox/vbox_tmpl.c:1571
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1622 src/vbox/vbox_tmpl.c:1675
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1726 src/vbox/vbox_tmpl.c:1802
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2112
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1625 src/vbox/vbox_tmpl.c:1683
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1734 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2120
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "không có miền khớp id %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1174 src/qemu/qemu_driver.c:8879
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9140
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1195 src/qemu/qemu_driver.c:8701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8962
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "không có miền khớp tên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1486 src/qemu/qemu_migration.c:2674
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2801 src/qemu/qemu_process.c:414
-#: src/qemu/qemu_process.c:3307
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1507 src/qemu/qemu_migration.c:2699
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2826 src/qemu/qemu_process.c:573
+#: src/qemu/qemu_process.c:3500
msgid "resume operation failed"
msgstr "tiếp tục thao tác thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1581
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1563 src/qemu/qemu_driver.c:1641
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9505 src/qemu/qemu_driver.c:9530
+msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1568 src/qemu/qemu_driver.c:1646
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9511 src/qemu/qemu_driver.c:9536
+msgid "QEMU guest agent is not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1654
#, fuzzy
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1660
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1846
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1796
+msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1938
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1883 src/uml/uml_driver.c:1697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1975 src/uml/uml_driver.c:1705
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "không thể đặt bộ nhớ cho miền hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1994
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2086
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2066 src/uml/uml_driver.c:1739
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2158 src/uml/uml_driver.c:1747
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "không thể đọc cputime cho miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2275
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2367
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "thất bại khi ghi header tới tập tin lưu miền '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:4244
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2375 src/qemu/qemu_driver.c:4340
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "thất bại khi ghi xml vào '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2334
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2428
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "không thể mở %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2349 src/qemu/qemu_driver.c:2373
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2443 src/qemu/qemu_driver.c:2467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "thất bại khi tạo tập tin '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2364
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2458
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Thất bại khi tạo tập tin lưu miền '%s': không thể quyết định kiểu fs"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2385
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2479
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Lỗi từ tiến trình con tạo '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2435 src/qemu/qemu_driver.c:10100
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2529 src/qemu/qemu_driver.c:10017
#: src/qemu/qemu_migration.c:799
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2463 src/qemu/qemu_driver.c:2973
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9696 src/qemu/qemu_driver.c:9978
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10842 src/qemu/qemu_driver.c:10893
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408 src/qemu/qemu_hotplug.c:761
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1622 src/qemu/qemu_migration.c:1937
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2261 src/qemu/qemu_migration.c:2612
-#: src/qemu/qemu_process.c:392 src/qemu/qemu_process.c:405
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2557 src/qemu/qemu_driver.c:3065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9590 src/qemu/qemu_driver.c:9879
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10762 src/qemu/qemu_driver.c:10813
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:414 src/qemu/qemu_hotplug.c:767
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1668 src/qemu/qemu_migration.c:1962
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2286 src/qemu/qemu_migration.c:2637
+#: src/qemu/qemu_process.c:551 src/qemu/qemu_process.c:564
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "khách thoát bất ngờ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2591
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "thất bại khi lấy xml miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2526 src/qemu/qemu_driver.c:2856
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3848
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2621 src/qemu/qemu_driver.c:2948
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3942
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2557 src/qemu/qemu_driver.c:2577
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3100 src/vbox/vbox_tmpl.c:9062
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2652 src/qemu/qemu_driver.c:2667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3192 src/vbox/vbox_tmpl.c:9070
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "không thể đóng %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek %s"
-msgstr "không thể đóng %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2573
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2663
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "không thể mở %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2660
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2750
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "Định dạng ảnh lưu không hợp lệ được chỉ định trong tập tin cấu hình"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2666
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2756
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2878
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2970
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "không thể lưu tập tin %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2910
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3002
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2915
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3007
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3011
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3103
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "tiếp tục sau khi dump thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3055 src/qemu/qemu_driver.c:7472
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3147 src/qemu/qemu_driver.c:7384
#, c-format
msgid "no domain matching uuid '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3166
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3085 src/qemu/qemu_driver.c:8400
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9014
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:8222
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9022
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3106 src/vbox/vbox_tmpl.c:9068
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3198 src/vbox/vbox_tmpl.c:9076
msgid "unable to open stream"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3259
msgid "Dump failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3175
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3267
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3246
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3338
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "không thể thay đổi số vcpu của miền này"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3269 src/test/test_driver.c:2164
-#: src/xen/xen_driver.c:1120
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3361 src/test/test_driver.c:2174
+#: src/xen/xen_driver.c:1129
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "tham số vượt miền: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3298
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3390
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:3748
-#, c-format
-msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
-msgstr "kiểu virt không rõ trong định nghĩa miền '%d'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3411
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3503
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "số vcpu vượt miền %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3440 src/qemu/qemu_process.c:1586
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3532 src/qemu/qemu_process.c:1745
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "ái lực cpu không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3447
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3539
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3454
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3546
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3469
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3561
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3476
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3568
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3618
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3710
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "không thể liệt kê vcpu đang gán vào miền không hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3649
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "không thể lấy thay thế vCPU và thời gian pCPU"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3760
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "ái lực cpu không có sẵn"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3771
-msgid "Failed to get security label"
-msgstr "Thất bại khi lấy nhãn bảo mật"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3803
-#, c-format
-msgid "security model string exceeds max %d bytes"
-msgstr "chuỗi mẫu bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3813
-#, c-format
-msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
-msgstr "chuỗi DOI bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3863 src/qemu/qemu_driver.c:3883
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3959 src/qemu/qemu_driver.c:3979
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr "không thể xóa bỏ tập tin cấu hình '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3870
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3966
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "thất bại khi đọc header qemu"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3879
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3975
#, fuzzy
msgid "save image is incomplete"
msgstr "magic ảnh không đúng"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3927 src/qemu/qemu_driver.c:4031
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4023 src/qemu/qemu_driver.c:4127
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3988
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4084
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "định dạng lưu nén không hợp lệ %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4003
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4099
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu giải nén binary %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4055
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4151
msgid "failed to resume domain"
msgstr "thất bại khi tiếp tục miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4325
#, fuzzy
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4238
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr "không thể mở '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4597
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4693
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr "không thể xóa bỏ tập tin cấu hình '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4763
msgid "domain is already running"
msgstr "miền đã đang chạy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4890
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4986
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr "không thể xóa miền hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5034
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5131
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "tuyến bộ điều khiển đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5120 src/uml/uml_driver.c:2173
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5218 src/uml/uml_driver.c:2181
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Kiểu đĩa này không thể tháo nóng được"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5124
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5222
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "kiểu thiết bị '%s' không thể được gắn"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5145
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5243
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "tuyến bộ điều khiển đĩa '%s' không thể được tháo nóng"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5177 src/uml/uml_driver.c:2177
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5275 src/uml/uml_driver.c:2185
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Kiểu thiết bị này không thể tháo nóng được"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5393
#, c-format
msgid "mac %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5311
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5454
#, c-format
msgid "no nic of mac %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5365 src/qemu/qemu_hotplug.c:2292
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5463 src/qemu/qemu_hotplug.c:2299
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5528
#, fuzzy, c-format
msgid "mac %s doesn't exist"
msgstr "lệnh '%s' không tồn tại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5501
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5599
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5874
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5972
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse %s"
msgstr "không thể mở %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5991 src/qemu/qemu_driver.c:6060
-#, fuzzy
-msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'"
-msgstr "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6009
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
msgstr "Thất bại khi cho phép thiết bị %s cho %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6329 src/qemu/qemu_driver.c:6469
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6832
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6291 src/qemu/qemu_driver.c:6331
+#: src/util/virtypedparam.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Field name '%s' too long"
+msgstr "Thất bại khi chuyển đổi '%s' sang kiểu int"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6400 src/qemu/qemu_driver.c:6507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6838
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6669
#, fuzzy
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr "bộ điều khiển đĩa %s:%d không thấy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6663
-#, fuzzy
-msgid "invalid type for numa strict tunable, expected an 'int'"
-msgstr ""
-"kiểu không hợp lệ cho soft_limit bộ nhớ điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6672
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6689
#, fuzzy
msgid "can't change numa mode for running domain"
msgstr "không thể xoá ảnh chụp miền cho miền đang chạy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6686
-#, fuzzy
-msgid "invalid type for numa nodeset tunable, expected a 'string'"
-msgstr "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6696
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6706
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6704
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6714
#, fuzzy
msgid "unable to set numa tunable"
msgstr "không thể đặt chia sẻ cpu điều phối được"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6851 src/qemu/qemu_driver.c:6865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "Trường %s quá lớn cho nơi ghi"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6880
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
#, fuzzy
msgid "unable to get numa nodeset"
msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6991
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6984
#, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7239
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7201
#, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7365
#, fuzzy
msgid "empty path"
msgstr "NULL hay đường dẫn trống"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7459
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7371
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7489 src/qemu/qemu_driver.c:7554
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/test/test_driver.c:2795
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7466
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7552 src/test/test_driver.c:2799
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "đường dẫn không hợp lý: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7561 src/qemu/qemu_driver.c:7647
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/qemu/qemu_driver.c:7559
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "thiếu tên hiệu thiết bị đĩa cho %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7863 src/test/test_driver.c:2850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7731 src/test/test_driver.c:2854
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7877
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7745
#, fuzzy
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7918 src/qemu/qemu_driver.c:7926
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8149
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7809
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7973
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr "không thể đóng thiết bị '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7952 src/qemu/qemu_driver.c:7979
-#, fuzzy
-msgid "invalid type for bandwidth average tunable, expected an 'unsigned int'"
-msgstr "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7961 src/qemu/qemu_driver.c:7988
-#, fuzzy
-msgid "invalid type for bandwidth peak tunable, expected an 'unsigned int'"
-msgstr ""
-"kiểu không hợp lệ cho swap_hard_limit điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7970 src/qemu/qemu_driver.c:7997
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8086
#, fuzzy
-msgid "invalid type for bandwidth burst tunable, expected an 'unsigned int'"
-msgstr "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
+msgid "cannot get RSS for domain"
+msgstr "không thể đọc cputime cho miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8311 src/qemu/qemu_driver.c:8476
-#: src/uml/uml_driver.c:2324
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8133 src/qemu/qemu_driver.c:8298
+#: src/uml/uml_driver.c:2332
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL hay đường dẫn trống"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8318 src/uml/uml_driver.c:2331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8140 src/uml/uml_driver.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "đường dẫn không hợp lý: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8327
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8149
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: mở thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8338
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8160
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: thất bại khi tìm kiếm hoặc đọc"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8379
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8201
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "thông số cờ phải là VIR_MEMORY_VIRTUAL hoặc VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8424
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8246
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "thất bại khi đọc tập tin tạm được tạo với mẫu %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8483
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8305
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "đường dẫn không hợp lệ %s không được gán cho miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8489
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8311
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8499
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8321
#, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "thất bại khi mở đường dẫn '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8329
#, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "định dạng đĩa %s không rõ cho %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8536 src/storage/storage_backend.c:1018
-#: src/storage/storage_backend.c:1046 src/storage/storage_backend.c:1166
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8358 src/storage/storage_backend.c:1011
+#: src/storage/storage_backend.c:1039 src/storage/storage_backend.c:1159
#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "không thể thống kê tập tin '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8558
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8380
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "thất bại khi tìm tới cuối của %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8712 src/qemu/qemu_driver.c:8784
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9017 src/qemu/qemu_driver.c:9052
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8534 src/qemu/qemu_driver.c:8606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8839 src/qemu/qemu_driver.c:8874
msgid "no domain XML passed"
msgstr "không có miền XML vượt qua"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8717 src/qemu/qemu_driver.c:9057
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8539 src/qemu/qemu_driver.c:8879
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel đã gọi như không có cờ TUNNELLED được đặt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8722 src/qemu/qemu_driver.c:9062
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8544 src/qemu/qemu_driver.c:8884
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "di trú đường ống đã yêu cầu nhưng KHÔNG có luồng đi qua"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8728 src/qemu/qemu_driver.c:8768
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8823
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8550 src/qemu/qemu_driver.c:8590
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8645
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8778 src/qemu/qemu_driver.c:9011
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8600 src/qemu/qemu_driver.c:8833
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "Di trú đường ống đã yêu cầu nhưng phương pháp RPC không hợp lệ đã gọi"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8959 src/qemu/qemu_migration.c:1207
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8781 src/qemu/qemu_migration.c:1205
#, fuzzy
msgid "domain disappeared"
msgstr "trạng thái miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9245 src/xen/xen_driver.c:1963
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9067 src/xen/xen_driver.c:1972
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "thiết bị %s không phải thiết bị PCI"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9459
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
+msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device %s is still in use"
+msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9303
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "không có công việc đang hoạt động trên miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9463
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9307
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9521
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9365
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "miền không đang được di trú"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9488
#, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9730 src/qemu/qemu_driver.c:10037
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9624 src/qemu/qemu_driver.c:9938
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9760
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9655
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9768
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9663
#, fuzzy, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr "giao diện có kiểu không được hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9786
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9681
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9794
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9689
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr "không thể thêm đĩa USB %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9695
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9814 src/qemu/qemu_driver.c:9854
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9709 src/qemu/qemu_driver.c:9749
#, fuzzy
msgid "unexpected code path"
msgstr "accessmode không mong đợi %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9821
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9716
msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10105
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9993
+msgid "quiesce requires disk-only"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10022
#, fuzzy
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "không thể hủy định miền tạm thời"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10036
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr "không thể xoá các ảnh chụp của miền đang chạy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10043
#, fuzzy, c-format
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10133
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10050
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10151
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10068
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10162
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10079
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr "không thể lấy trạng thái trực tuyến của ảnh chụp %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10170
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10087
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10270
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10190
msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10420 src/qemu/qemu_driver.c:10460
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10567 src/qemu/qemu_driver.c:10645
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10715 src/qemu/qemu_driver.c:11076
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10340 src/qemu/qemu_driver.c:10380
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10487 src/qemu/qemu_driver.c:10565
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10635 src/qemu/qemu_driver.c:10996
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "không có ảnh chụp miền khớp tên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10502
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10422
#, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "không có ảnh chụp khớp tên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10609
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10529
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "miền không có ảnh chụp hiện tại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10646
#, fuzzy
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr "miền này không có một thiết bị để tạo ảnh chụp"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10732
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10652
#, fuzzy
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10739
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10659
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10749
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10669
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11091
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11011
#, fuzzy, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr "Tạo các ổ %s không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11118
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11038
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr "thất bại khi tạo tập tin ảnh chụp '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11250
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11170
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11176
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11367
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11287
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11418
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11338
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11554
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11373
+#, fuzzy
+msgid "partial block pull is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11485
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11638
-#, c-format
-msgid "expected unsigned long long for parameter %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized parameter %s"
-msgstr "Tham số không hợp lệ '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11671
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11605
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11678
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11612
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11700
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11634
#, fuzzy
msgid "Write to config file failed"
msgstr "ghi vào fd %d thất bại"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11920
+#, fuzzy
+msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element"
+msgstr "Phiên bản Xen không hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11926 src/qemu/qemu_driver.c:11953
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12022
+#, fuzzy
+msgid "unknown metadata type"
+msgstr "kiểu virt không rõ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11948 src/qemu/qemu_driver.c:12016
+#, fuzzy
+msgid "QEMU driver does not support<metadata> element"
+msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kqemu"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12029
+#, fuzzy
+msgid "Requested metadata element is not present"
+msgstr "thiết bị đã yêu cầu không tồn tại"
+
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
@@ -10823,237 +11087,237 @@ msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
msgid "PCI device %s is already in use"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:364
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:368
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:459
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:472
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Không thể re-attach thiết bị PCI %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:478
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:491
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "Thất bại khi cấp phát pciDeviceList: %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:508
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:522
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị PCI: %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:311
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:317
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "đích %s:%d đã tồn tại"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:328
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:334
#, fuzzy
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:451
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:457
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "kiểu địa chỉ đĩa %s không mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:479
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:485
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "Bộ điều khiển SCSI %d thiếu địa chỉ PCI của nó"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:658
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:664
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "phiên bản qemu đã cài đặt không hỗ trợ host_net_add"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:711
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:717
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Không thể gắn các thiết bị mạng mà không có vlan"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:797
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:803
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:809
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:815
#, fuzzy
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:923
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:929
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "khách thoát bất ngờ trong khi cắm nóng"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1092 src/qemu/qemu_hotplug.c:2172
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1098 src/qemu/qemu_hotplug.c:2179
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "chế độ hostdev '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2186
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1142 src/qemu/qemu_hotplug.c:2193
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "kiểu subsys hostdev '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1176
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1182
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1206
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1212
#, fuzzy
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr "không thể tìm thiết bị đồ họa có sẵn để thay đổi"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1212
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1218
#, fuzzy
msgid "cannot change network interface type"
msgstr "kiểu giao diện mạng"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1225
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1231
#, fuzzy
msgid "cannot modify ethernet network device configuration"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1236
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1242
#, fuzzy
msgid "cannot modify network socket device configuration"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1246 src/qemu/qemu_hotplug.c:1282
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1290
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252 src/qemu/qemu_hotplug.c:1288
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1296
#, fuzzy
msgid "cannot modify network device configuration"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1255
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1261
#, fuzzy
msgid "cannot modify internal network device configuration"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1265
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1271
#, fuzzy
msgid "cannot modify direct network device configuration"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1272
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình trên kiểu đồ họa '%s'"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "không thể tìm thiết bị đồ họa có sẵn để thay đổi"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1345
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1351
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt cổng trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1350
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt địa chỉ nghe trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1355
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1361
#, fuzzy
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt địa chỉ nghe trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1360
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1366
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt keymap trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1398
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1404
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1403
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1409
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1408
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1414
#, fuzzy
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt địa chỉ nghe trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1414
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1420
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1447
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1453
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình trên kiểu đồ họa '%s'"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1516 src/qemu/qemu_hotplug.c:1763
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2001
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1522 src/qemu/qemu_hotplug.c:1769
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2007
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1533 src/qemu/qemu_hotplug.c:1757
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1852 src/qemu/qemu_hotplug.c:2009
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1539 src/qemu/qemu_hotplug.c:1763
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1858 src/qemu/qemu_hotplug.c:2015
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "thiết bị không thể được tháo mà không có địa chỉ PCI"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1617
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1623
#, c-format
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1748
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1754
#, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "bộ điều khiển đĩa %s:%d không thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1770
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1776
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1842
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1848
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr "thiết bị mạng %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x không thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1858
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1864
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1865
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1871
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "không thể quyết định VLAN gốc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1930
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1936
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ quy tắc ebtables trên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1991
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "thiết bị pci chủ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2105
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2112
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "thiết bị usb chủ %03d.%03d không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2113
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2120
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "thiết bị không thể được tháo mà không có tên hiệu thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2119
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2126
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "thiết bị không thể được tháo với phiên bản QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2229
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2236
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2255
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2262
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr ""
@@ -11207,7 +11471,7 @@ msgstr ""
msgid "canceled by client"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1634
+#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1680
msgid "migration job"
msgstr ""
@@ -11228,667 +11492,553 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "không khởi động lại miền trên máy chủ đích"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1052
-msgid "target domain name doesn't match source name nor destination name"
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1051
+msgid "target domain name doesn't match source name"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 src/qemu/qemu_migration.c:1829
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1147 src/qemu/qemu_migration.c:1854
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1169
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1167
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1315
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1313
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
"tên máy chủ trên chỗ ghi được giải quyết thành localhost, nhưng di trú yêu "
"cầu một FQDN"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1337
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1335
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "chỉ các URI tcp được hỗ trợ cho di trú KVM/QEMU"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1361
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1359
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI kết thúc với ':port' sai"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1449
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1448
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "di trú đường ống thất bại khi đọc từ qemu"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1495
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1494
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1553
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1590
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1642
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1688
#, fuzzy
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr "Thất bại khi chấp nhận một kết nối từ trình điều khiển"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1737
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1783
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "không thể phân tích URD %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1807
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1832
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "Qemu nguồn quá cũ để hỗ trợ di trú đường ống"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2233
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2258
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "Thất bại khi kết nối để điều khiển URI libvirt %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2254
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2279
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Libvirt đích không hỗ trợ giao thức di trú p2p"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2368 src/qemu/qemu_migration.c:2441
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2393 src/qemu/qemu_migration.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Thất bại khi tiếp tục khách %s sau khi thất bại"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2502
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2527
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2513
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2538
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2650
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2675
#, fuzzy
msgid "can't get vmdef"
msgstr "không thể lấy giờ của ngày"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2914
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2939
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3001
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3026
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3035
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3060
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "miền '%s' không đang xử lý di trú vào"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3037
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3062
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr "miền không đang được di trú"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:226
-msgid "failed to create socket"
-msgstr "thất bại khi tạo socket"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:234
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:248
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Đường dẫn bộ theo dõi %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:252
-msgid "failed to connect to monitor socket"
-msgstr "thất bại khi kết nối tới socket bộ theo dõi"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:259
-msgid "monitor socket did not show up."
-msgstr "socket bộ theo dõi không hiện lên"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:277
-#, c-format
-msgid "Unable to open monitor path %s"
-msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:304
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:318
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "Tiến trình %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:399
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:413
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:430
-msgid "Unable to write to monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:470
-msgid "Unable to read from monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:525
-#, c-format
-msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-msgstr "sự kiện từ fd %d!=%d / watch %d!=%d không mong muốn"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:560
-msgid "End of file from monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:568
-msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:574
-#, c-format
-msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:588
-msgid "Error while processing monitor IO"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:646
-msgid "EOF notify callback must be supplied"
-msgstr "callback chú ý EOF phải được cung cấp"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:657
-msgid "cannot initialize monitor mutex"
-msgstr "không thể khởi chạy bộ theo dõi mutex"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
-msgid "cannot initialize monitor condition"
-msgstr "không thể khởi chạy bộ theo dõi điều kiện"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:687
-#, c-format
-msgid "unable to handle monitor type: %s"
-msgstr "không thể giải quyết kiểu bộ theo dõi: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:696
-msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
-msgstr "Không thể đặt cờ close-on-exec cho bộ theo dõi"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:701
-msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
-msgstr "Không thể đặt bộ theo dõi vào chế độ không-chặn"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:713
-msgid "unable to register monitor events"
-msgstr "không thể đăng ký các sự kiện bộ theo dõi"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:761
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:775
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:814
-msgid "Unable to wait on monitor condition"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:992 src/qemu/qemu_monitor.c:1039
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1059 src/qemu/qemu_monitor.c:1100
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1119 src/qemu/qemu_monitor.c:1139
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1178 src/qemu/qemu_monitor.c:1198
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1219 src/qemu/qemu_monitor.c:1239
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1267 src/qemu/qemu_monitor.c:1303
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1356 src/qemu/qemu_monitor.c:1402
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1434 src/qemu/qemu_monitor.c:1456
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1475 src/qemu/qemu_monitor.c:1496
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1519 src/qemu/qemu_monitor.c:1542
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1564 src/qemu/qemu_monitor.c:1584
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1604 src/qemu/qemu_monitor.c:1627
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1655 src/qemu/qemu_monitor.c:1688
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1720 src/qemu/qemu_monitor.c:1762
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1827 src/qemu/qemu_monitor.c:1852
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1923
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1944 src/qemu/qemu_monitor.c:1967
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1990 src/qemu/qemu_monitor.c:2011
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2033 src/qemu/qemu_monitor.c:2055
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2093 src/qemu/qemu_monitor.c:2124
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2163 src/qemu/qemu_monitor.c:2188
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2225 src/qemu/qemu_monitor.c:2246
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2267 src/qemu/qemu_monitor.c:2293
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2332
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2351 src/qemu/qemu_monitor.c:2374
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2408 src/qemu/qemu_monitor.c:2429
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2448 src/qemu/qemu_monitor.c:2467
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2486 src/qemu/qemu_monitor.c:2510
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2577 src/qemu/qemu_monitor.c:2702
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1006 src/qemu/qemu_monitor.c:1053
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1073 src/qemu/qemu_monitor.c:1114
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1133 src/qemu/qemu_monitor.c:1153
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192 src/qemu/qemu_monitor.c:1212
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1233 src/qemu/qemu_monitor.c:1280
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1334 src/qemu/qemu_monitor.c:1370
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1423 src/qemu/qemu_monitor.c:1469
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1501 src/qemu/qemu_monitor.c:1523
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1542 src/qemu/qemu_monitor.c:1563
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1586 src/qemu/qemu_monitor.c:1609
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1631 src/qemu/qemu_monitor.c:1651
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1671 src/qemu/qemu_monitor.c:1694
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1722 src/qemu/qemu_monitor.c:1755
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1787 src/qemu/qemu_monitor.c:1829
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1919
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1969 src/qemu/qemu_monitor.c:1990
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2011 src/qemu/qemu_monitor.c:2034
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2057 src/qemu/qemu_monitor.c:2078
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2100 src/qemu/qemu_monitor.c:2122
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2160 src/qemu/qemu_monitor.c:2191
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2230 src/qemu/qemu_monitor.c:2255
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2292 src/qemu/qemu_monitor.c:2313
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2334 src/qemu/qemu_monitor.c:2360
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2380 src/qemu/qemu_monitor.c:2399
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2418 src/qemu/qemu_monitor.c:2441
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2475 src/qemu/qemu_monitor.c:2496
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2515 src/qemu/qemu_monitor.c:2534
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2553 src/qemu/qemu_monitor.c:2577
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2644 src/qemu/qemu_monitor.c:2769
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "bộ theo dõi không được TRỐNG (NULL)"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1081
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1095
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1159
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1173
#, fuzzy
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr "bộ theo dõi không được TRỐNG (NULL)"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1379
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown block IO status: %s"
+msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find info for device '%s'"
+msgstr "không thể tìm thống kê cho thiết bị '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1446
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1768
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr "phân nhánh tập tin phải là bội của %llu"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2061
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2128
msgid "fd must be valid"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2067
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2134
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:122
-#, c-format
-msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:143
-#, c-format
-msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:147
-#, c-format
-msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr ""
-
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:212
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239
-msgid "Missing monitor reply object"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
-msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:316
-#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s': %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388
-#, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
-msgstr "khóa tham số '%s' quá ngắn, thiếu tiền tố kiểu"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:442
-#, c-format
-msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
-msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'"
-
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500
#, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr "từ khóa rỗng không mong muốn trong %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:750
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:751
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:933
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:939
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1035
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1036
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "phản hồi của cpu thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1041
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1042
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "thông tin cpu không phải là một mảng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1047
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1048
msgid "cpu information was empty"
msgstr "thông tin cpu rỗng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1062 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1063 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2594
#, fuzzy
msgid "character device information was missing array element"
msgstr "thông tin thiết bị ký tự thiếu thành phần mảng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1068
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1069
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "thông tin cpu thiếu số cpu"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1082
#, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1150
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1151
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1157
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1158
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1207 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1208 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1263
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1215
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1271
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1283
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon mem_swapped_in"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1294
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon mem_swapped_out"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon major_page_faults"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1315
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1316
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon minor_page_faults"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1326
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1327
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon free_mem"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1337
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1338
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon total_mem"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1385
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1384
#, fuzzy
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr "phản hồi blockstats thiếu danh sách thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1396 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1402
#, fuzzy
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr "không thể đọc %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find info for device '%s'"
-msgstr "không thể tìm thống kê cho thiết bị '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1497 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1636
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1502 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1641
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "phản hồi blockstats thiếu danh sách thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1513
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1644 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1728
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1512 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1518
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1649 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1651
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1536 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1656
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1758
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "mục thống kê blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1543
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1558
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1564 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1573
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1759
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1542 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1548
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1563
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1569 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1578
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1587 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1596
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1764
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "không thể đọc thống kê %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1599 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1604 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1772
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "không thể tìm thống kê cho thiết bị '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1746
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1751
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr "mục cha blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2147
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2152
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2153
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu trạng thái trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2159 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1541
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2164 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "trạng thái di trú không mong muốn trong %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2167
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2172
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng không có thông tin RAM được đặt"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2174
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2179
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'transferred' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2180
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2185
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'remaining' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2186
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2191
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'total' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2198
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2203
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'transferred' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2205
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2210
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'remaining' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2212
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2217
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'total' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2351
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2361
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2356
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2366
#, fuzzy
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
msgstr "usb_add không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2382
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2392 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2658
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2376 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2387
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2397 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2663
#, fuzzy
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
msgstr "pci_add không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2406
#, fuzzy
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
msgstr "pci_del không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2573
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2578
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "phản hồi thiết bị ký tự thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2579
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2584
msgid "character device information was not an array"
msgstr "thông tin thiết bị ký tự không phải là một mảng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2595 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2601
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2600 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2606
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "thông tin thiết bị ký tự thiếu tên tập tin"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2398
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2619 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "thất bại khi lưu đường dẫn chardev '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2672
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2677
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr "phản hồi drive_add thiếu địa chỉ thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2678
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2683
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr "phản hồi drive_add thiếu số tuyến thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2689
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr "phản hồi drive_add thiếu số đơn vị thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2740
#, fuzzy
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
msgstr "query-pci không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2854
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2859
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3039
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044
msgid ""
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
"used"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3139
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3144
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3148
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3153
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3158
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3163
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3165
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3170
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3171
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3176
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3193
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3198
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3199
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3204
#, fuzzy
msgid "unrecognized format of block job information"
msgstr "thông tin công việc miền"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3205
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3210
msgid "unable to determine array size"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3213
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3218
#, fuzzy
msgid "missing array element"
msgstr "thiếu thành phần dung lượng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3261 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3349
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3266 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3442
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3475 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3371
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3341
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3269 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3363
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3267 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3473 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3361
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3445
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3478 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3383
#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3270 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3421
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3497 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3603
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3275 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3443
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3519 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3625
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "Miền không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3476
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3278 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3448
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3481
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3327
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3332
#, fuzzy
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "phản hồi blockstats thiếu danh sách thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3344
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3343 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3349
#, fuzzy
msgid "block io throttle device entry was not in expected format"
msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3358
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3363
#, fuzzy
msgid "block io throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3364
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3369
#, fuzzy
msgid "cannot read total_bytes_sec"
msgstr "không thể đọc thống kê %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3370
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3375
#, fuzzy
msgid "cannot read read_bytes_sec"
msgstr "không thể đọc phản hồi %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3381
#, fuzzy
msgid "cannot read write_bytes_sec"
msgstr "không thể đọc phản hồi %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3382
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3387
#, fuzzy
msgid "cannot read total_iops_sec"
msgstr "không thể đọc thống kê %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3388
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3393
#, fuzzy
msgid "cannot read read_iops_sec"
msgstr "không thể đọc phản hồi %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3394
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3399
#, fuzzy
msgid "cannot read write_iops_sec"
msgstr "không thể đọc phản hồi %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3402
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3407
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr "không thể tìm thống kê cho thiết bị '%s'"
@@ -11969,841 +12119,861 @@ msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại"
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no info for device '%s'"
-msgstr "không có thống kê tìm thấy cho thiết bị %s"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:884 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1011
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1033
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:918 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:994
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1016
#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "không có thống kê tìm thấy cho thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1096
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr "không thể truy vấn phạm vi khối với QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1095
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1117
#, fuzzy
msgid "failed to resize block"
msgstr "thất bại khi tạo socket"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1173
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "cài đặt mật khẩu VNC thất bại"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1198
msgid "setting password failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1210
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1232
msgid "expiring password failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1271
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "không thể balloon cấp phát bộ nhớ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1286
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1308
msgid "could not change CPU online status"
msgstr "không thể thay đổi trạng thái trực tuyến CPU"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1321
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1343
#, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "không thể đẩy phương tiện ra trên %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1352
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "không thể đẩy phương tiện ra trên %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1365
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387
#, c-format
msgid "could not change media on %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1381
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1396 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1403
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "không thể thay đổi phương tiện trên %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1417
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439
#, c-format
msgid "could not save memory region to '%s'"
msgstr "không thể lưu vùng nhớ vào '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1464
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1486
msgid "could not restrict migration speed"
msgstr "không thể hạn chế tốc độ di trú"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1491
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1513
msgid "could not set maximum migration downtime"
msgstr "không thể đặt thời gian chết di trú lớn nhất"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1532
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1554
msgid "cannot query migration status"
msgstr "không thể truy vấn trạng thái di trú"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1561
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1583
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê đã lưu chuyển của dữ liệu di trú %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1574
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1596
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê còn lại của dữ liệu di trú %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1587
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1609
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê tổng cộng của dữ liệu di trú %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1603
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê đã lưu chuyển của dữ liệu di trú %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1616
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê còn lại của dữ liệu di trú %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "không thể phân tích thống kê tổng cộng của dữ liệu di trú %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1705
#, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "không thể bắt đầu di trú tới %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1690
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1712
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "di trú tới '%s' thất bại: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1697
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1719
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "di trú tới '%s' không được hỗ trợ bởi qemu này: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1740
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr "không thể chạy lệnh bộ theo dõi để hủy di trú"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1769
msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1778
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1800
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr "không thể chạy lệnh bộ theo dõi để thêm đĩa usb"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1808
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "không thể thêm đĩa USB %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1814
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "không thể gắn thiết bị usb"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1822
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
msgid "adding usb device failed"
msgstr "thêm thiết bị usb thất bại"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1977
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "không thể gắn thiết bị pci chủ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1967 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2054
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1989 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "phân tích phản hồi pci_add thất bại: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2006
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2028
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "không thể gắn %s đĩa %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2019
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2041
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "thêm đĩa %s thất bại %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2048
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2070
#, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm NIC với '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2092
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2114
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr "thất bại khi tháo thiết bị PCI"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2111
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2133
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr ""
"thất bại khi tháo thiết bị PCI ra, địa chỉ %.4x:%.2x:%.2x không hợp lệ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2140
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162
#, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "thất bại khi đưa fd tới qemu với '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2148
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2170
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu không hỗ trợ gửi các móc tập tin: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2177
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2205
#, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr "thất bại khi đóng fd trong qemu với '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2191
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2213
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu không hỗ trợ đóng các móc tập tin: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2219
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
#, c-format
msgid "failed to add host net with '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm mạng máy chủ với '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2225
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2247
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "không thể thêm mạng máy chủ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2276
#, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ mạng máy chủ trong qemu với '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2305
#, c-format
msgid "failed to add netdev with '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm netdev với '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2334
#, c-format
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa netdev trong qemu với '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2369
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
msgstr "thất bại khi nhận thông tin chardev trong qemu với 'info-chardev'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2432
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2454
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr "không thể gắn bộ điều khiển đĩa %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2467
#, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "thêm bộ điều khiển đĩa %s thất bại: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2553
#, c-format
msgid "failed to attach drive '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2537 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2814
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2559 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2836
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2549
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2571
#, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "thêm đĩa %s thất bại: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2604
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2626
#, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "không thể phân tích giá trị cho %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2622
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2644
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr "không thể truy vấn các địa chỉ PCI"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2737
#, c-format
msgid "cannot detach %s device"
msgstr "không thể tháo thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2721
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2743
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "tháo thiết bị %s thất bại: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2755
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2777
#, c-format
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "không thể gắn thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2771
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2793
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "thêm thiết bị %s thất bại: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2808
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2830
#, c-format
msgid "failed to add drive '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2820
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2842
msgid "open disk image file failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2856
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2878
#, c-format
msgid "cannot delete %s drive"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2861
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2883
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2873
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2895
#, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2909
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2931
msgid "failed to set disk password"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2937
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2919
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2941
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "mật khẩu đĩa sai"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2947 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3099
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2969 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3121
#, c-format
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
msgstr "thất bại khi tạo ảnh chụp sử dụng lệnh '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2953 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3106
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2975 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3128
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ảnh chụp: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2958
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2980
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr "miền này không có một thiết bị để tạo ảnh chụp"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2995
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3017
#, c-format
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
msgstr "thất bại khi phục hồi ảnh chụp sử dụng lệnh '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3002
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3024
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr "miền này không có thiết bị để tải ảnh chụp"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3007
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3029
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr "ảnh chụp '%s' không tồn tại, và không được tải"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3053
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3075
#, c-format
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa ảnh chụp sử dụng lệnh '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3060
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3082
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr "miền này không có thiết bị để xóa ảnh chụp"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3137
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3159
#, c-format
msgid "failed to run cmd '%s'"
msgstr "thất bại khi chạy lệnh '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3167
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189
#, c-format
msgid "failed to inject NMI using command '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211
#, c-format
msgid "keycode %d is invalid: 0x%X"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3233
#, c-format
msgid "failed to send key using command '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3218
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "thất bại khi tạo '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3244
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3266
msgid "taking screenshot failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3335
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3357
msgid "Device not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3490
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3596
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3436 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3512
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3618
msgid "cannot run monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3451
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3473
#, fuzzy
msgid "adding graphics client failed"
msgstr "thêm thiết bị usb thất bại"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3580
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3602
#, fuzzy, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "không có thống kê tìm thấy cho thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:210
+#: src/qemu/qemu_process.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set security context for agent for %s"
+msgstr "Thất bại khi đặt ngữ cảnh bảo mật cho bộ theo dõi cho %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
+msgstr "Thất bại khi xóa ngữ cảnh bảo mật cho bộ theo dõi cho %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:369
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "không tìm thấy đĩa với đường dẫn %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:233
+#: src/qemu/qemu_process.c:392
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "không tìm thấy đĩa với biệt danh %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:253
+#: src/qemu/qemu_process.c:412
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "đĩa %s không chứa thông tin mã hóa nào"
-#: src/qemu/qemu_process.c:261
+#: src/qemu/qemu_process.c:420
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "không thể tìm các bí mật mà không có kết nối"
-#: src/qemu/qemu_process.c:269 src/storage/storage_backend.c:465
+#: src/qemu/qemu_process.c:428 src/storage/storage_backend.c:458
msgid "secret storage not supported"
msgstr "lưu trữ bí mật không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_process.c:278
+#: src/qemu/qemu_process.c:437
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "<encryption> không hợp lệ cho ổ %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:296
+#: src/qemu/qemu_process.c:455
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "cụm mật khẩu format='qcow' cho %s phải chứa một '\\0'"
-#: src/qemu/qemu_process.c:455
+#: src/qemu/qemu_process.c:614
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "Thất bại khi đặt ngữ cảnh bảo mật cho bộ theo dõi cho %s"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "Thất bại khi xóa ngữ cảnh bảo mật cho bộ theo dõi cho %s"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:984
+#: src/qemu/qemu_process.c:1143
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "Thất bại khi đang đọc đầu ra bản ghi %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1006
+#: src/qemu/qemu_process.c:1165
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Hết không gian khi đang đọc đầu ra bản ghi %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1013
+#: src/qemu/qemu_process.c:1172
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "Tiến trình thoát khi đang đọc đầu ra bản ghi %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1028
+#: src/qemu/qemu_process.c:1187
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "Hết thời gian khi đang đọc đầu ra bản ghi %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1115
+#: src/qemu/qemu_process.c:1274
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "không có pty gán cho thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1308
+#: src/qemu/qemu_process.c:1467
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "tiến trình thoát khi đang kết nối tới bộ theo dõi: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1358
+#: src/qemu/qemu_process.c:1517
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr "lấy sai số pid vCPU từ bộ theo dõi QEMU. lấy được %d, muốn %d"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1449
+#: src/qemu/qemu_process.c:1608
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1464
+#: src/qemu/qemu_process.c:1623
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1545
+#: src/qemu/qemu_process.c:1704
#, fuzzy
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1554
+#: src/qemu/qemu_process.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr "không thể lấy địa chỉ MAC của giao diện %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1955
+#: src/qemu/qemu_process.c:2114
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho đĩa VirtIO %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1969
+#: src/qemu/qemu_process.c:2128
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho NIC %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1983
+#: src/qemu/qemu_process.c:2142
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ điều khiển %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1997
+#: src/qemu/qemu_process.c:2156
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ tiếp hợp video %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2011
+#: src/qemu/qemu_process.c:2170
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ tiếp hợp âm thanh %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2024
+#: src/qemu/qemu_process.c:2183
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho watchdog %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2036
+#: src/qemu/qemu_process.c:2195
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho balloon %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2155
+#: src/qemu/qemu_process.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Không thể pre-create tập tin chardev '%s'"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2175
+#: src/qemu/qemu_process.c:2334
#, c-format
msgid "cannot limit number of processes to %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2187
+#: src/qemu/qemu_process.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set max opened files to %d"
msgstr "không thể đặt chế độ của '%s' sang %04o"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2863
+#: src/qemu/qemu_process.c:3030
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2929 src/qemu/qemu_process.c:3599
+#: src/qemu/qemu_process.c:3097 src/qemu/qemu_process.c:3818
#: src/uml/uml_driver.c:979
msgid "VM is already active"
msgstr "Máy ảo đã hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3004
+#: src/qemu/qemu_process.c:3172
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3012
+#: src/qemu/qemu_process.c:3180
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3025 src/qemu/qemu_process.c:3615
+#: src/qemu/qemu_process.c:3193 src/qemu/qemu_process.c:3834
#: src/uml/uml_driver.c:1001
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "không thể tạo thư mục bản ghi %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3074
+#: src/qemu/qemu_process.c:3206
+msgid ""
+"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
+"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:3253
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Thất bại khi dựng đường dẫn tập tin pid"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3081
+#: src/qemu/qemu_process.c:3260
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3176
+#: src/qemu/qemu_process.c:3361
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3223
+#: src/qemu/qemu_process.c:3408
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3446
+#: src/qemu/qemu_process.c:3659
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ quy tắc ebtables để cho phép địa chỉ MAC trên '%s'"
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1219
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1258
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1326
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1498
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1532
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1868
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5030
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1277
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:1316
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:1384
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:1556
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:1590
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:1953
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5169
#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2441
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2460
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2504
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2523
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3248
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3309
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3326
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3370
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2580
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2599
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2643
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2662
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3387
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3431
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3404
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3448
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3492
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3465
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3509
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3553
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3526
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3570
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3614
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3587
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3631
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3675
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3648
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3692
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3736
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3709
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3753
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4252
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4270
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4425
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4444
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5388
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5406
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3770
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3814
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3831
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3875
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3892
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4391
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4409
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4564
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4583
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5527
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5545
#, c-format
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:353
+#: src/remote/remote_driver.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ"
-#: src/remote/remote_driver.c:368
+#: src/remote/remote_driver.c:369
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
"remote_open: vận tải trong URL không được chấp nhận (nên là tls|unix|ssh|ext|"
"tcp)"
-#: src/remote/remote_driver.c:538
+#: src/remote/remote_driver.c:539
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: với vận tải 'ext', yêu cầu lệnh phải có"
-#: src/remote/remote_driver.c:595
+#: src/remote/remote_driver.c:596
msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:650
+#: src/remote/remote_driver.c:651
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "phương thức vận tải unix, ssh và ext không được hỗ trợ trong Windows"
-#: src/remote/remote_driver.c:1074
+#: src/remote/remote_driver.c:1077
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1093 src/remote/remote_driver.c:1157
+#: src/remote/remote_driver.c:1096 src/remote/remote_driver.c:1160
#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1138
+#: src/remote/remote_driver.c:1141
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1190
+#: src/remote/remote_driver.c:1193
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "quá nhiều ô NUMA: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1229 src/remote/remote_driver.c:1243
+#: src/remote/remote_driver.c:1232 src/remote/remote_driver.c:1246
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "quá nhiều ID miền từ xa: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1361
+#: src/remote/remote_driver.c:1364
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1458
+#: src/remote/remote_driver.c:1440
+msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
+msgstr ""
+
+#: src/remote/remote_driver.c:1490
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1653 src/remote/remote_driver.c:1726
+#: src/remote/remote_driver.c:1685 src/remote/remote_driver.c:1758
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "số vCPU vượt quá lớn nhất: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1661 src/remote/remote_driver.c:1733
+#: src/remote/remote_driver.c:1693 src/remote/remote_driver.c:1765
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "độ dài bộ đệm bản đồ vCPU vượt quá lớn nhất: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1682 src/remote/remote_driver.c:1750
+#: src/remote/remote_driver.c:1714 src/remote/remote_driver.c:1782
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "máy chủ báo cáo quá nhiều vCPU: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:1756
+#: src/remote/remote_driver.c:1721 src/remote/remote_driver.c:1788
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "máy chủ báo cáo độ dài bộ đệm bản độ vượt quá lớn nhất: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1806
+#: src/remote/remote_driver.c:1838
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "nhãn bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:1877
+#: src/remote/remote_driver.c:1909
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr "mẫu bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:1886
+#: src/remote/remote_driver.c:1918
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr "DOI bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:1972
+#: src/remote/remote_driver.c:2004
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr "bộ gọi bỏ qua cookie hay cookielen"
-#: src/remote/remote_driver.c:1981 src/remote/remote_driver.c:4021
+#: src/remote/remote_driver.c:2013 src/remote/remote_driver.c:4154
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr "bộ gọi bỏ qua uri_out"
-#: src/remote/remote_driver.c:2084
+#: src/remote/remote_driver.c:2116
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "quá nhiều thống kê bộ nhớ được yêu cầu: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2128
+#: src/remote/remote_driver.c:2160
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "yêu cầu chặn nhìn quá lớn cho giao thức từ xa, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2149 src/remote/remote_driver.c:2200
+#: src/remote/remote_driver.c:2181 src/remote/remote_driver.c:2232
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "bộ đệm trả lại không có kích thước như đã yêu cầu"
-#: src/remote/remote_driver.c:2180
+#: src/remote/remote_driver.c:2212
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "yêu cầu peek bộ nhớ quá lớn cho giao thức từ xa: %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2600
+#: src/remote/remote_driver.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
+msgstr "số vCPU vượt quá lớn nhất: %d > %d"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
+msgstr "số vCPU vượt quá lớn nhất: %d > %d"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:2388
+msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
+msgstr ""
+
+#: src/remote/remote_driver.c:2722
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "kiểu xác thực %s không rõ"
-#: src/remote/remote_driver.c:2609
+#: src/remote/remote_driver.c:2731
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "kiểu xác thực %s đã yêu cầu bị từ chối"
-#: src/remote/remote_driver.c:2648
+#: src/remote/remote_driver.c:2770
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "kiểu xác thực %d không hỗ trợ"
-#: src/remote/remote_driver.c:2903
+#: src/remote/remote_driver.c:3025
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "Kỹ thuật SASL %s không được hỗ trợ bởi máy chủ"
-#: src/remote/remote_driver.c:2930 src/remote/remote_driver.c:3000
+#: src/remote/remote_driver.c:3052 src/remote/remote_driver.c:3122
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Thất bại khi tạo ủy nhiệm xác thực"
-#: src/remote/remote_driver.c:2951
+#: src/remote/remote_driver.c:3073
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3009 src/remote/remote_driver.c:3136
+#: src/remote/remote_driver.c:3131 src/remote/remote_driver.c:3266
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Thất bại khi thu nhặt ủy nhiệm xác thực"
-#: src/remote/remote_driver.c:3011
+#: src/remote/remote_driver.c:3133
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Không có callback xác thực có sẵn"
-#: src/remote/remote_driver.c:3063
+#: src/remote/remote_driver.c:3185
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "SSF đàm phán %d không đủ mạnh"
-#: src/remote/remote_driver.c:3173 src/remote/remote_driver.c:3809
+#: src/remote/remote_driver.c:3306 src/remote/remote_driver.c:3942
msgid "adding cb to list"
msgstr "thêm cb vào danh sách"
-#: src/remote/remote_driver.c:3540
+#: src/remote/remote_driver.c:3673
msgid "no internalFlags support"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3850 src/remote/remote_driver.c:3857
+#: src/remote/remote_driver.c:3983 src/remote/remote_driver.c:3990
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "không thể tìm ID callback %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3953 src/remote/remote_driver.c:4012
-#: src/remote/remote_driver.c:4094 src/remote/remote_driver.c:4155
-#: src/remote/remote_driver.c:4214
+#: src/remote/remote_driver.c:4086 src/remote/remote_driver.c:4145
+#: src/remote/remote_driver.c:4227 src/remote/remote_driver.c:4288
+#: src/remote/remote_driver.c:4347
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:4308
+#: src/remote/remote_driver.c:4441
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
@@ -12863,12 +13033,12 @@ msgstr ""
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1710
+#: src/rpc/virnetclient.c:1708
#, fuzzy
msgid "client socket is closed"
msgstr "poll trên socket thất bại"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1716
+#: src/rpc/virnetclient.c:1714
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "không thể khởi chạy biến số điều kiện"
@@ -12903,7 +13073,7 @@ msgid "Cannot duplicate FD %d"
msgstr "không thể tắt %s"
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375
-#: src/rpc/virnetmessage.c:514
+#: src/rpc/virnetmessage.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgstr "Không thể đặt cờ close-on-exec cho bộ theo dõi"
@@ -13000,16 +13170,16 @@ msgstr ""
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetmessage.c:488
+#: src/rpc/virnetmessage.c:489
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetmessage.c:501
+#: src/rpc/virnetmessage.c:502
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetmessage.c:507
+#: src/rpc/virnetmessage.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr "Không thể mở %s (%d)"
@@ -13138,7 +13308,7 @@ msgid "Unable to bind to port"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444
-#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1272
+#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1275
msgid "Unable to get local socket name"
msgstr ""
@@ -13196,65 +13366,65 @@ msgstr ""
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr "không thể lưu móc tập tin cấu hình"
-#: src/rpc/virnetsocket.c:837
+#: src/rpc/virnetsocket.c:838
msgid "Failed to get client socket identity"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:855
+#: src/rpc/virnetsocket.c:858
msgid "Client socket identity not available"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:985
+#: src/rpc/virnetsocket.c:988
#, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:988
+#: src/rpc/virnetsocket.c:991
msgid "Cannot recv data"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:993
+#: src/rpc/virnetsocket.c:996
#, c-format
msgid "End of file while reading data: %s"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:996
+#: src/rpc/virnetsocket.c:999
msgid "End of file while reading data"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1023
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1026
msgid "Cannot write data"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1028
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1031
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1174
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1177
#, fuzzy
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1185
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr "Thất bại khi đặt cờ miêu tả tập tin không-chặn"
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1208
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1211
#, fuzzy
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "'info-blockstats' không được hỗ trợ bởi qemu này"
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1218
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1221
#, fuzzy
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr "Thất bại khi đặt cờ miêu tả tập tin không-chặn"
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1235
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1238
msgid "Unable to listen on socket"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetsocket.c:1266
+#: src/rpc/virnetsocket.c:1269
msgid "Unable to accept client"
msgstr ""
@@ -13722,7 +13892,7 @@ msgid "could not find libvirtd"
msgstr "không thể tìm libvirtd"
#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303
-#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:646
+#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:647
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "không thể cập nhật hồ sơ AppArmor '%s'"
@@ -13736,7 +13906,7 @@ msgstr "mẫu '%s' không tồn tại"
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""
-#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:185
+#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:187
msgid "security label already defined for VM"
msgstr "nhãn bảo mật đã định nghĩa cho máy ảo"
@@ -13745,22 +13915,22 @@ msgstr "nhãn bảo mật đã định nghĩa cho máy ảo"
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
-#: src/security/security_apparmor.c:493
+#: src/security/security_apparmor.c:494
msgid "error copying profile name"
msgstr "lỗi sao chép tên hồ sơ"
-#: src/security/security_apparmor.c:499
+#: src/security/security_apparmor.c:500
msgid "error calling profile_status()"
msgstr "lỗi gọi profile_status()"
-#: src/security/security_apparmor.c:538
+#: src/security/security_apparmor.c:539
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "không thể xóa bỏ hồ sơ cho '%s'"
-#: src/security/security_apparmor.c:560 src/security/security_selinux.c:1074
-#: src/security/security_selinux.c:1103 src/security/security_selinux.c:1138
-#: src/security/security_selinux.c:1205 src/security/security_selinux.c:1242
+#: src/security/security_apparmor.c:561 src/security/security_selinux.c:1099
+#: src/security/security_selinux.c:1128 src/security/security_selinux.c:1163
+#: src/security/security_selinux.c:1230 src/security/security_selinux.c:1267
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
@@ -13769,16 +13939,16 @@ msgstr ""
"trình điều khiển nhãn bảo mật không khớp: mẫu '%s' đã cấu hình cho miền, "
"nhưng trình điều khiển trình quản lý máy ảo là '%s'"
-#: src/security/security_apparmor.c:570
+#: src/security/security_apparmor.c:571
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "lỗi gọi aa_change_profile()"
-#: src/security/security_apparmor.c:634
+#: src/security/security_apparmor.c:635
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' không tồn tại"
-#: src/security/security_apparmor.c:670
+#: src/security/security_apparmor.c:671
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "Nhãn bảo mật không hợp lệ '%s'"
@@ -13798,117 +13968,130 @@ msgstr "không thể xử lý liên kết tượng trưng %s"
msgid "Security driver %s not found"
msgstr ""
-#: src/security/security_selinux.c:119
+#: src/security/security_manager.c:122
+msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
+msgstr ""
+
+#: src/security/security_manager.c:308
+msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
+msgstr ""
+
+#: src/security/security_selinux.c:120
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr "không thể mở tập tin ngữ cảnh miền ảo SELinux '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:126
+#: src/security/security_selinux.c:127
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
msgstr "không thể đọc tập tin ngữ cảnh miền ảo SELinux '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:138
+#: src/security/security_selinux.c:139
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
msgstr "không thể mở tập tin ngữ cảnh miền ảo SELinux %s"
-#: src/security/security_selinux.c:145
+#: src/security/security_selinux.c:146
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr "không thể đọc tập tin ngữ cảnh miền ảo SELinux '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:178
+#: src/security/security_selinux.c:180
msgid "security model already defined for VM"
msgstr ""
-#: src/security/security_selinux.c:191
+#: src/security/security_selinux.c:193
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr ""
-#: src/security/security_selinux.c:198
+#: src/security/security_selinux.c:200
#, c-format
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
msgstr ""
-#: src/security/security_selinux.c:206 src/security/security_selinux.c:1147
+#: src/security/security_selinux.c:209 src/security/security_selinux.c:1172
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "không thể cấp phát ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:246 src/security/security_selinux.c:253
+#: src/security/security_selinux.c:251 src/security/security_selinux.c:271
#, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "không thể tạo ngữ cảnh selinux cho %s"
-#: src/security/security_selinux.c:302 src/security/security_selinux.c:370
+#: src/security/security_selinux.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected security label type '%s'"
+msgstr "kiểu sử dụng bí mật không mong đợi %d"
+
+#: src/security/security_selinux.c:322 src/security/security_selinux.c:391
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "không thể lấy PID %d ngữ cảnh bảo mật"
-#: src/security/security_selinux.c:377
+#: src/security/security_selinux.c:398
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "nhãn bảo mật vượt quá độ dài lớn nhất: %d"
-#: src/security/security_selinux.c:390
+#: src/security/security_selinux.c:411
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr "lỗi gọi security_getenforce()"
-#: src/security/security_selinux.c:427
+#: src/security/security_selinux.c:448
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật '%s' trên '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:436
+#: src/security/security_selinux.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật '%s' trên '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:492
+#: src/security/security_selinux.c:513
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr ""
-#: src/security/security_selinux.c:955 src/security/security_selinux.c:1300
+#: src/security/security_selinux.c:980 src/security/security_selinux.c:1322
#, c-format
msgid "unknown smartcard type %d"
msgstr ""
-#: src/security/security_selinux.c:1084
+#: src/security/security_selinux.c:1109
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "Nhãn bảo mật %s không hợp lệ"
-#: src/security/security_selinux.c:1113
+#: src/security/security_selinux.c:1138
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:1154
+#: src/security/security_selinux.c:1179
#, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tiến trình hiện tại '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:1161 src/security/security_selinux.c:1177
-#: src/security/security_selinux.c:1216
+#: src/security/security_selinux.c:1186 src/security/security_selinux.c:1202
+#: src/security/security_selinux.c:1241
#, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:1168
+#: src/security/security_selinux.c:1193
#, c-format
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
msgstr "không thể đặt miền ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
-#: src/security/security_selinux.c:1252
+#: src/security/security_selinux.c:1277
#, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr "không thể làm sạch ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:90
+#: src/security/virt-aa-helper.c:91
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13927,239 +14110,244 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:103
+#: src/security/virt-aa-helper.c:104
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:111
+#: src/security/virt-aa-helper.c:112
#, c-format
msgid "%s: error: %s%c"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:123
+#: src/security/virt-aa-helper.c:124
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:129
+#: src/security/virt-aa-helper.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s%c"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:146
+#: src/security/virt-aa-helper.c:147
msgid "could not find replacement string"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:151
+#: src/security/virt-aa-helper.c:152
msgid "could not allocate memory for string"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:163 src/security/virt-aa-helper.c:171
+#: src/security/virt-aa-helper.c:164 src/security/virt-aa-helper.c:172
msgid "not enough space in target buffer"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:179
+#: src/security/virt-aa-helper.c:180
msgid "error replacing string"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:201
+#: src/security/virt-aa-helper.c:202
msgid "invalid flag"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:209
+#: src/security/virt-aa-helper.c:210
msgid "profile name exceeds maximum length"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:214
+#: src/security/virt-aa-helper.c:215
msgid "profile does not exist"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:223
+#: src/security/virt-aa-helper.c:224
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:227
+#: src/security/virt-aa-helper.c:228
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:229
+#: src/security/virt-aa-helper.c:230
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:266 src/security/virt-aa-helper.c:271
-#: src/security/virt-aa-helper.c:382
+#: src/security/virt-aa-helper.c:267 src/security/virt-aa-helper.c:272
+#: src/security/virt-aa-helper.c:383
msgid "could not allocate memory for profile"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:278 src/security/virt-aa-helper.c:377
+#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:378
msgid "invalid length for new profile"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:290
+#: src/security/virt-aa-helper.c:291
msgid "failed to create include file"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:402
+#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:403
msgid "failed to write to profile"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:301 src/security/virt-aa-helper.c:407
+#: src/security/virt-aa-helper.c:302 src/security/virt-aa-helper.c:408
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:332 src/security/virt-aa-helper.c:1208
+#: src/security/virt-aa-helper.c:333 src/security/virt-aa-helper.c:1216
msgid "profile exists"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:337
+#: src/security/virt-aa-helper.c:338
msgid "template name exceeds maximum length"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:342
+#: src/security/virt-aa-helper.c:343
msgid "template does not exist"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:347
+#: src/security/virt-aa-helper.c:348
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:352 src/security/virt-aa-helper.c:357
+#: src/security/virt-aa-helper.c:353 src/security/virt-aa-helper.c:358
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:363
+#: src/security/virt-aa-helper.c:364
msgid "could not allocate memory for profile name"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:369
+#: src/security/virt-aa-helper.c:370
msgid "could not allocate memory for profile files"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:396
+#: src/security/virt-aa-helper.c:397
msgid "failed to create profile"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:547
+#: src/security/virt-aa-helper.c:548
msgid "bad pathname"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:562
+#: src/security/virt-aa-helper.c:563
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:602
+#: src/security/virt-aa-helper.c:603
msgid "Invalid context"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:608
+#: src/security/virt-aa-helper.c:609
msgid "Could not find <name>"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:615
+#: src/security/virt-aa-helper.c:616
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:647
+#: src/security/virt-aa-helper.c:648
#, fuzzy
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:657
+#: src/security/virt-aa-helper.c:658
msgid "os.type is not 'hvm'"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:670 src/security/virt-aa-helper.c:707
-#: src/security/virt-aa-helper.c:721 src/security/virt-aa-helper.c:815
-#: src/security/virt-aa-helper.c:824 src/security/virt-aa-helper.c:899
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1190 src/security/virt-aa-helper.c:1194
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1254
+#: src/security/virt-aa-helper.c:671 src/security/virt-aa-helper.c:708
+#: src/security/virt-aa-helper.c:722 src/security/virt-aa-helper.c:816
+#: src/security/virt-aa-helper.c:825 src/security/virt-aa-helper.c:900
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1198 src/security/virt-aa-helper.c:1202
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1262
msgid "could not allocate memory"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:728
+#: src/security/virt-aa-helper.c:729
msgid "could not parse XML"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:733
+#: src/security/virt-aa-helper.c:734
msgid "could not find name in XML"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:738
+#: src/security/virt-aa-helper.c:739
msgid "bad name"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:764
+#: src/security/virt-aa-helper.c:765
msgid " skipped non-absolute path"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:771
+#: src/security/virt-aa-helper.c:772
msgid " could not find realpath for disk"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:785
+#: src/security/virt-aa-helper.c:786
msgid " skipped restricted file"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:904
+#: src/security/virt-aa-helper.c:905
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1036
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1041
msgid "failed to allocate file buffer"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1085
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1090
msgid "could not allocate memory for disk"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1100 src/security/virt-aa-helper.c:1120
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1105 src/security/virt-aa-helper.c:1125
msgid "invalid UUID"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1103
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1108
msgid "error copying UUID"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1112
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1117
msgid "unsupported option"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1117
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1122
msgid "bad command"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1130
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1135
msgid "could not read xml file"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1134
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
msgid "could not get VM definition"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1144
msgid "invalid VM definition"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1171
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1176
msgid "could not set PATH"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1175
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1180
msgid "could not set IFS"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1186
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize random generator"
+msgstr "Không thể khởi chạy CURL"
+
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1194
msgid "could not parse arguments"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1233
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1241
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1264
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1272
msgid "could not create profile"
msgstr ""
@@ -14178,208 +14366,208 @@ msgstr ""
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:141
+#: src/storage/storage_backend.c:140
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "không thể mở đường dẫn nhập '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:179
+#: src/storage/storage_backend.c:176
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "thất bại khi đọc từ tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:196 src/storage/storage_backend.c:318
+#: src/storage/storage_backend.c:193 src/storage/storage_backend.c:313
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "không thể mở rộng tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:203
+#: src/storage/storage_backend.c:200
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "thất bại khi ghi vào tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:365
+#: src/storage/storage_backend.c:210 src/storage/storage_backend.c:360
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "không thể đồng bộ dữ liệu vào tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:222 src/storage/storage_backend.c:293
+#: src/storage/storage_backend.c:219 src/storage/storage_backend.c:288
#: src/storage/storage_backend_logical.c:736
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "thất bại khi đóng tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:257 src/storage/storage_backend.c:407
+#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:400
#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "không thể tạo đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:272 src/util/util.c:757 src/util/util.c:801
-#: src/util/util.c:1034
+#: src/storage/storage_backend.c:267 src/util/util.c:773 src/util/util.c:1076
+#: src/util/util.c:1166
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "thống kê '%s' thất bại"
-#: src/storage/storage_backend.c:281 src/util/util.c:764 src/util/util.c:807
+#: src/storage/storage_backend.c:276 src/util/util.c:784 src/util/util.c:1082
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "không thể chown '%s' sang (%u, %u)"
-#: src/storage/storage_backend.c:287 src/storage/storage_backend.c:601
-#: src/util/util.c:774 src/util/util.c:815 src/util/util.c:1047
+#: src/storage/storage_backend.c:282 src/storage/storage_backend.c:594
+#: src/util/util.c:795 src/util/util.c:1090 src/util/util.c:1179
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "không thể đặt chế độ của '%s' sang %04o"
-#: src/storage/storage_backend.c:346 src/storage/storage_backend.c:355
+#: src/storage/storage_backend.c:341 src/storage/storage_backend.c:350
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "không thể điền tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:391 src/storage/storage_backend_disk.c:648
+#: src/storage/storage_backend.c:384 src/storage/storage_backend_disk.c:648
#: src/storage/storage_backend_logical.c:685
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ các ổ đã mã hóa"
-#: src/storage/storage_backend.c:442
+#: src/storage/storage_backend.c:435
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr "quá nhiều xung đột khi tạo một uuid"
-#: src/storage/storage_backend.c:472
+#: src/storage/storage_backend.c:465
msgid "secrets already defined"
msgstr "các bí mật đã định nghĩa"
-#: src/storage/storage_backend.c:585
+#: src/storage/storage_backend.c:578
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:595
+#: src/storage/storage_backend.c:588
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "không thể chown %s sang (%u, %u)"
-#: src/storage/storage_backend.c:637
+#: src/storage/storage_backend.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:688 src/storage/storage_backend.c:694
+#: src/storage/storage_backend.c:681 src/storage/storage_backend.c:687
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "kiểu ổ lưu trữ %d không rõ"
-#: src/storage/storage_backend.c:711
+#: src/storage/storage_backend.c:704
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:718
+#: src/storage/storage_backend.c:711
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "kiểu lưu trữ lại %d không rõ của ổ lưu trữ"
-#: src/storage/storage_backend.c:737
+#: src/storage/storage_backend.c:730
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "ổ lưu trữ lại %s không truy cập được"
-#: src/storage/storage_backend.c:749
+#: src/storage/storage_backend.c:742
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "mã hóa ổ qcow không hỗ trợ với định dạng ổ %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:757
+#: src/storage/storage_backend.c:750
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "định dạng mã hóa ổ %d không hỗ trợ"
-#: src/storage/storage_backend.c:763
+#: src/storage/storage_backend.c:756
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "quá nhiều bí mật cho mã hóa qcow"
-#: src/storage/storage_backend.c:877
+#: src/storage/storage_backend.c:870
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "không thể sao chép từ ổ với qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:883
+#: src/storage/storage_backend.c:876
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "kiểu ổ lưu trữ %d không hỗ trợ"
-#: src/storage/storage_backend.c:889
+#: src/storage/storage_backend.c:882
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "ảnh copy-on-write không hỗ trợ với qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:895
+#: src/storage/storage_backend.c:888
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "các ổ đã mã hóa không hỗ trợ với qcow-create"
-#: src/storage/storage_backend.c:927
+#: src/storage/storage_backend.c:920
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "Kiểu công cụ tạo tập tin '%d' không rõ."
-#: src/storage/storage_backend.c:975
+#: src/storage/storage_backend.c:968
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "tạo các ảnh tập tin non-raw không được hỗ trợ mà không có qemu-img."
-#: src/storage/storage_backend.c:1039
+#: src/storage/storage_backend.c:1032
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "không thể mở ổ '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1075
+#: src/storage/storage_backend.c:1068
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "chế độ lưu trữ không mong muốn cho '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1199
+#: src/storage/storage_backend.c:1192
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "không thể tìm tới kết thúc của tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1220
+#: src/storage/storage_backend.c:1213
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1290
+#: src/storage/storage_backend.c:1283
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "không thể tìm kiếm tới đầu của tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1297
+#: src/storage/storage_backend.c:1290
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "không thể đọc đầu của tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1362
+#: src/storage/storage_backend.c:1359
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "không thể đọc thư mục '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1447
+#: src/storage/storage_backend.c:1444
#: src/storage/storage_backend_logical.c:208
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Thất bại khi biên dịch regex %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1478
+#: src/storage/storage_backend.c:1475
msgid "cannot read fd"
msgstr "không thể đọc fd"
-#: src/storage/storage_backend.c:1593
+#: src/storage/storage_backend.c:1590
msgid "cannot open file using fd"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1624
+#: src/storage/storage_backend.c:1621
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "lỗi đọc trên ống tới '%s'"
-#: src/storage/storage_backend.c:1654 src/storage/storage_backend.c:1666
+#: src/storage/storage_backend.c:1651 src/storage/storage_backend.c:1663
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s không thực thi trên Win32"
@@ -14468,8 +14656,8 @@ msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "không thể đọc danh sách lắp '%s'"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:628
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:660
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:622
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:654
msgid "missing source host"
msgstr "thiếu máy chủ nguồn"
@@ -14478,8 +14666,8 @@ msgid "missing source path"
msgstr "thiếu đường dẫn nguồn"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:635
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:667
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:629
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:661
msgid "missing source device"
msgstr "thiếu thiết bị nguồn"
@@ -14576,66 +14764,62 @@ msgstr "tạo các ảnh non-raw không được hỗ trợ mà không có qemu-
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "không thể gỡ liên kết tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:67
#, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "tìm máy chủ thất bại %s"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:74
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr "không có địa chỉ IP cho đích %s"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:83
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr "không thể định dạng địa chỉ ip cho %s"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:168
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:169
msgid "cannot find session"
msgstr "không thể tìm phiên phiên làm việc"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:193
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho đầu ra của '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:207
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:208
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở luồng cho miêu tả tập tin khi đọc đầu ra từ '%s': '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:219
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:220
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Dòng không mong muốn > %d ký tự khi phân tích đầu ra của '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:237
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:238
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:288
-msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
-msgstr "Thất bại khi khởi chạy bộ tạo ngẫu nhiên khi tạo giao diện iscsi"
-
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:299
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr "Thất bại khi chạy lệnh '%s' để tạo giao diện iscsi mới"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:309
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr "Thất bại khi chạy lệnh '%s' để cập nhật giao diện iscsi với IQN '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:402
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi lấy số áy chủ cho phiên iSCSI với đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:410
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Thất bại khi tìm các LU trên máy chủ %u"
@@ -14789,7 +14973,7 @@ msgstr "không có pool khớp uuid"
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "không có pool khớp tên '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4062
+#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4066
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "kiểu pool '%s' không hỗ trợ khám phá nguồn"
@@ -14801,9 +14985,10 @@ msgstr "kiểu pool '%s' không hỗ trợ khám phá nguồn"
#: src/storage/storage_driver.c:1092 src/storage/storage_driver.c:1125
#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303
#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593
-#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1872
-#: src/storage/storage_driver.c:1929 src/storage/storage_driver.c:2010
-#: src/storage/storage_driver.c:2066 src/storage/storage_driver.c:2113
+#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1718
+#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2080
+#: src/storage/storage_driver.c:2161 src/storage/storage_driver.c:2217
+#: src/storage/storage_driver.c:2264
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "không có pool lưu trữ khớp uuid"
@@ -14835,9 +15020,9 @@ msgstr "pool lưu trữ đã hoạt động"
#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309
#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452
#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661
-#: src/storage/storage_driver.c:1878 src/storage/storage_driver.c:1935
-#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2072
-#: src/storage/storage_driver.c:2119
+#: src/storage/storage_driver.c:1724 src/storage/storage_driver.c:2022
+#: src/storage/storage_driver.c:2086 src/storage/storage_driver.c:2167
+#: src/storage/storage_driver.c:2223 src/storage/storage_driver.c:2270
msgid "storage pool is not active"
msgstr "pool lưu trữ không hoạt động"
@@ -14849,18 +15034,18 @@ msgstr "pool lưu trữ vẫn hoạt động"
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "pool không hỗ trợ xóa pool"
-#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4438
+#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4442
msgid "pool has no config file"
msgstr "pool không có tập tin cấu hình"
#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462
#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669
-#: src/storage/storage_driver.c:1886 src/storage/storage_driver.c:1946
-#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2080
-#: src/storage/storage_driver.c:2127 src/test/test_driver.c:4560
-#: src/test/test_driver.c:4767 src/test/test_driver.c:4846
-#: src/test/test_driver.c:4924 src/test/test_driver.c:4972
-#: src/test/test_driver.c:5012
+#: src/storage/storage_driver.c:1735 src/storage/storage_driver.c:2030
+#: src/storage/storage_driver.c:2097 src/storage/storage_driver.c:2175
+#: src/storage/storage_driver.c:2231 src/storage/storage_driver.c:2278
+#: src/test/test_driver.c:4564 src/test/test_driver.c:4771
+#: src/test/test_driver.c:4850 src/test/test_driver.c:4928
+#: src/test/test_driver.c:4976 src/test/test_driver.c:5016
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp tên '%s'"
@@ -14873,8 +15058,8 @@ msgstr "không có ổ lưu trữ khớp khóa"
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp đường dẫn"
-#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4676
-#: src/test/test_driver.c:4760
+#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4680
+#: src/test/test_driver.c:4764
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ổ lưu trữ đã tồn tại"
@@ -14897,269 +15082,293 @@ msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ tạo ổ từ một ổ sẵn có"
#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614
-#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1893
-#: src/storage/storage_driver.c:1953
+#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1742
+#: src/storage/storage_driver.c:2037 src/storage/storage_driver.c:2104
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "ổ '%s' vẫn đang được cấp phát"
-#: src/storage/storage_driver.c:1724
+#: src/storage/storage_driver.c:1756
+msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space left on storage pool"
+msgstr "thành phần gốc không rõ cho pool lưu trữ"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
+msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ tạo ổ"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1811
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "Thất bại khi cắt ổ với đường dẫn '%s' về 0 byte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1733
+#: src/storage/storage_driver.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Thất bại khi cắt ổ với đường dẫn '%s' về %ju byte"
-#: src/storage/storage_driver.c:1761
+#: src/storage/storage_driver.c:1848
#, c-format
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi tìm tới vị trí %ju trong ổ với đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:1774
+#: src/storage/storage_driver.c:1861
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi ghi %zu byte vào ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:1788
+#: src/storage/storage_driver.c:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr "không thể đồng bộ dữ liệu vào tập tin '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:1816
+#: src/storage/storage_driver.c:1906
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:1823
+#: src/storage/storage_driver.c:1913
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi thống kê ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:1960
+#: src/storage/storage_driver.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm %d"
+msgstr "kiểu mạng %d không hỗ trợ"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:2005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wiping algorithm %d not supported"
+msgstr "kiểu thao tác %d không hỗ trợ"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:2111
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ xóa ổ"
-#: src/test/test_driver.c:346
+#: src/test/test_driver.c:348
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "Vượt quá giới hạn iface mới nhất %d"
-#: src/test/test_driver.c:692
+#: src/test/test_driver.c:694
msgid "resolving volume filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin ổ"
-#: src/test/test_driver.c:785
+#: src/test/test_driver.c:787
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr "Thành phần gốc không phải 'node'"
-#: src/test/test_driver.c:803
+#: src/test/test_driver.c:805
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:812
+#: src/test/test_driver.c:814
msgid "invalid node cpu sockets value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:821
+#: src/test/test_driver.c:823
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:830
+#: src/test/test_driver.c:832
msgid "invalid node cpu threads value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:842
+#: src/test/test_driver.c:844
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:850
+#: src/test/test_driver.c:852
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:858 src/xenxs/xen_xm.c:655
+#: src/test/test_driver.c:860 src/xenxs/xen_xm.c:655
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr "Mẫu %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/test/test_driver.c:870
+#: src/test/test_driver.c:872
msgid "invalid node memory value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:886
+#: src/test/test_driver.c:888
msgid "resolving domain filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin miền"
-#: src/test/test_driver.c:930
+#: src/test/test_driver.c:932
msgid "resolving network filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin mạng"
-#: src/test/test_driver.c:965
+#: src/test/test_driver.c:967
msgid "resolving interface filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin giao diện"
-#: src/test/test_driver.c:1002
+#: src/test/test_driver.c:1004
msgid "resolving pool filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin pool"
-#: src/test/test_driver.c:1054
+#: src/test/test_driver.c:1056
msgid "resolving device filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin thiết bị"
-#: src/test/test_driver.c:1124
+#: src/test/test_driver.c:1126
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: cung cấp một đường dẫn hoặc sử dụng test:///default"
-#: src/test/test_driver.c:1478
+#: src/test/test_driver.c:1480
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "miền '%s' không bị dừng"
-#: src/test/test_driver.c:1521 src/test/test_driver.c:1562
+#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1567
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "miền '%s' không đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:1678 src/test/test_driver.c:2270
-#: src/test/test_driver.c:2801 src/test/test_driver.c:2856
+#: src/test/test_driver.c:1688 src/test/test_driver.c:2280
+#: src/test/test_driver.c:2805 src/test/test_driver.c:2860
msgid "getting time of day"
msgstr "lấy giờ của ngày"
-#: src/test/test_driver.c:1761
+#: src/test/test_driver.c:1771
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "lưu miền '%s' thất bại khi cấp phát không gian cho dữ liệu meta"
-#: src/test/test_driver.c:1768
+#: src/test/test_driver.c:1778
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "lưu miền '%s' tới '%s': mở thất bại"
-#: src/test/test_driver.c:1775 src/test/test_driver.c:1781
-#: src/test/test_driver.c:1787 src/test/test_driver.c:1794
+#: src/test/test_driver.c:1785 src/test/test_driver.c:1791
+#: src/test/test_driver.c:1797 src/test/test_driver.c:1804
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "lưu miền '%s' tới '%s': ghi thất bại"
-#: src/test/test_driver.c:1864
+#: src/test/test_driver.c:1874
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "không thể đọc ảnh miền '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1870
+#: src/test/test_driver.c:1880
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "header lưu không hoàn thiện trong '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1876
+#: src/test/test_driver.c:1886
msgid "mismatched header magic"
msgstr "magic header không khớp"
-#: src/test/test_driver.c:1881
+#: src/test/test_driver.c:1891
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "thất bại khi đọc độ dài dữ liệu meta trong '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1887
+#: src/test/test_driver.c:1897
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "độ dài dữ liệu meta vượt miền"
-#: src/test/test_driver.c:1896
+#: src/test/test_driver.c:1906
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "dữ liệu meta không hoàn thiện trong '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1967
+#: src/test/test_driver.c:1977
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "miền '%s' coredump: thất bại khi mở %s"
-#: src/test/test_driver.c:1973
+#: src/test/test_driver.c:1983
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "miền '%s coredump: thất bại khi ghi header vào %s"
-#: src/test/test_driver.c:1979
+#: src/test/test_driver.c:1989
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "miền '%s' coredump: ghi thất bại: %s"
-#: src/test/test_driver.c:2179
+#: src/test/test_driver.c:2189
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "không thể cắm nóng vcpu cho một miền không hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:2262
+#: src/test/test_driver.c:2272
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "không thể liệt kê vcpu cho miền không hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:2354
+#: src/test/test_driver.c:2364
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr "vcpu đã yêu cầu cao hơn số vcpu được cấp phát"
-#: src/test/test_driver.c:2495
+#: src/test/test_driver.c:2505
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "Miền vượt quá số ô có sẵn"
-#: src/test/test_driver.c:2531
+#: src/test/test_driver.c:2541
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Miền '%s' đã đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:3142
+#: src/test/test_driver.c:3146
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Mạng '%s' vẫn đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:3175
+#: src/test/test_driver.c:3179
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "Mạng '%s' đã đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:3530
+#: src/test/test_driver.c:3534
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:3557
+#: src/test/test_driver.c:3561
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:3584
+#: src/test/test_driver.c:3588
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:4002 src/test/test_driver.c:4174
-#: src/test/test_driver.c:4210 src/test/test_driver.c:4281
+#: src/test/test_driver.c:4006 src/test/test_driver.c:4178
+#: src/test/test_driver.c:4214 src/test/test_driver.c:4285
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "pool lưu trữ '%s' đã hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:4092
+#: src/test/test_driver.c:4096
msgid "storage pool already exists"
msgstr "pool lưu trữ đã tồn tại"
-#: src/test/test_driver.c:4239 src/test/test_driver.c:4316
-#: src/test/test_driver.c:4471 src/test/test_driver.c:4506
-#: src/test/test_driver.c:4552 src/test/test_driver.c:4666
-#: src/test/test_driver.c:4750 src/test/test_driver.c:4853
-#: src/test/test_driver.c:4931 src/test/test_driver.c:4979
-#: src/test/test_driver.c:5019
+#: src/test/test_driver.c:4243 src/test/test_driver.c:4320
+#: src/test/test_driver.c:4475 src/test/test_driver.c:4510
+#: src/test/test_driver.c:4556 src/test/test_driver.c:4670
+#: src/test/test_driver.c:4754 src/test/test_driver.c:4857
+#: src/test/test_driver.c:4935 src/test/test_driver.c:4983
+#: src/test/test_driver.c:5023
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "pool lưu trữ '%s' không hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:4603
+#: src/test/test_driver.c:4607
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp khóa '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:4637
+#: src/test/test_driver.c:4641
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp đường dẫn '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:4684 src/test/test_driver.c:4776
+#: src/test/test_driver.c:4688 src/test/test_driver.c:4780
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "Không có đủ không gian trống trong pool cho ổ '%s'"
@@ -15169,42 +15378,42 @@ msgstr "Không có đủ không gian trống trong pool cho ổ '%s'"
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
msgstr "Địa chỉ IP không hỗ trợ cho giao diện ethernet"
-#: src/uml/uml_conf.c:198
-#, fuzzy
-msgid "script execution not supported for ethernet interface"
-msgstr "thực thi lệnh không hỗ trợ cho giao diện ethernet"
-
-#: src/uml/uml_conf.c:205
+#: src/uml/uml_conf.c:200
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Kiểu mạng máy phục vụ TCP không hỗ trợ"
-#: src/uml/uml_conf.c:210
+#: src/uml/uml_conf.c:205
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Kiểu mạng trình khách TCP không hỗ trợ"
-#: src/uml/uml_conf.c:225
+#: src/uml/uml_conf.c:220
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Mạng '%s' không tìm thấy"
-#: src/uml/uml_conf.c:256
+#: src/uml/uml_conf.c:251
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "kiểu mạng nội bộ không hỗ trợ"
-#: src/uml/uml_conf.c:261
+#: src/uml/uml_conf.c:256
msgid "direct networking type not supported"
msgstr "kiểu mạng trực tiếp không hỗ trợ"
-#: src/uml/uml_conf.c:330
+#: src/uml/uml_conf.c:265
+#, fuzzy
+msgid "interface script execution not supported by this driver"
+msgstr "thực thi lệnh không hỗ trợ cho giao diện ethernet"
+
+#: src/uml/uml_conf.c:331
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "chỉ nghe TCP được hỗ trợ cho thiết bị ký tự"
-#: src/uml/uml_conf.c:348
+#: src/uml/uml_conf.c:349
#, c-format
msgid "failed to open chardev file: %s"
msgstr "thất bại khi mở tập tin chardev: %s"
-#: src/uml/uml_conf.c:369
+#: src/uml/uml_conf.c:370
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự %d không hỗ trợ"
@@ -15297,29 +15506,29 @@ msgstr "trình điều khiển trạng thái uml không hoạt động"
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "không thể phân tích phiên bản %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:1534
+#: src/uml/uml_driver.c:1537
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "thao tác tắt thất bại"
-#: src/uml/uml_driver.c:1664
+#: src/uml/uml_driver.c:1672
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "không thể đặt bộ nhớ lớn nhất thấp hơn bộ nhớ hiện tại"
-#: src/uml/uml_driver.c:2040
+#: src/uml/uml_driver.c:2048
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "không thể gắn thiết bị vào miền không hoạt động"
-#: src/uml/uml_driver.c:2086 src/uml/uml_driver.c:2198
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5537 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708
+#: src/uml/uml_driver.c:2094 src/uml/uml_driver.c:2206
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5545 src/vbox/vbox_tmpl.c:5560
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: src/uml/uml_driver.c:2158
+#: src/uml/uml_driver.c:2166
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "không thể tháo thiết bị trên miền không hoạt động"
-#: src/uml/uml_driver.c:2351 tools/virsh.c:10775
+#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11253
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "không thể đọc %s"
@@ -15339,338 +15548,348 @@ msgstr "Nhập tên người dùng cho %s"
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr "Nhập mật khẩu của %s cho %s"
-#: src/util/cgroup.c:113
+#: src/util/cgroup.c:114
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Không thể mở /proc/mounts"
-#: src/util/cgroup.c:170
+#: src/util/cgroup.c:171
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
msgstr "Không thể mở /proc/self/cgroup"
-#: src/util/cgroup.c:229
+#: src/util/cgroup.c:230
#, c-format
msgid "Failed to detect mounts for %s"
msgstr "Thất bại khi phát hiện điểm lắp cho %s"
-#: src/util/cgroup.c:251
+#: src/util/cgroup.c:252
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "Không thể tìm nơi sắp đặt cho bộ điều khiển %s tại %s"
-#: src/util/cgroup.c:264
+#: src/util/cgroup.c:265
#, c-format
msgid "Failed to detect mapping for %s"
msgstr "Thất bại khi phát hiện ánh xạ cho %s"
-#: src/util/cgroup.c:466
+#: src/util/cgroup.c:467
#, c-format
msgid "Failed to get %s %d"
msgstr "Thất bại khi lấy %s %d"
-#: src/util/cgroup.c:479
+#: src/util/cgroup.c:480
#, c-format
msgid "Failed to set %s %d"
msgstr "Thất bại khi đặt %s %d"
-#: src/util/cgroup.c:497
+#: src/util/cgroup.c:498
#, c-format
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
msgstr "Thất bại khi đọc %s/%s (%d)"
-#: src/util/cgroup.c:511
+#: src/util/cgroup.c:512
#, c-format
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
msgstr "Thất bại khi đặt %s/%s (%d)"
-#: src/util/cgroup.c:683
+#: src/util/cgroup.c:684
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Không thể mở %s (%d)"
-#: src/util/cgroup.c:694
+#: src/util/cgroup.c:695
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Thất bại khi readdir cho %s (%d)"
-#: src/util/cgroup.c:715
+#: src/util/cgroup.c:716
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Không thể gỡ bỏ %s (%d)"
-#: src/util/command.c:179
+#: src/util/command.c:183
#, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
msgstr "không thể xóa các khả năng tiến trình %d"
-#: src/util/command.c:227
+#: src/util/command.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot apply process capabilities %d"
+msgstr "không thể xóa các khả năng tiến trình %d"
+
+#: src/util/command.c:264
msgid "cannot block signals"
msgstr "không thể chặn tín hiệu"
-#: src/util/command.c:246 src/util/command.c:553
+#: src/util/command.c:283 src/util/command.c:594
msgid "cannot fork child process"
msgstr "không thể phân nhánh tiến trình con"
-#: src/util/command.c:258 src/util/command.c:303
+#: src/util/command.c:295 src/util/command.c:340
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "không thể bỏ chặn tín hiệu"
-#: src/util/command.c:388
+#: src/util/command.c:427
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:406
+#: src/util/command.c:445
msgid "cannot create pipe"
msgstr "không thể tạo ống"
-#: src/util/command.c:413 src/util/command.c:438
+#: src/util/command.c:452 src/util/command.c:479
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Thất bại khi đặt cờ miêu tả tập tin không-chặn"
-#: src/util/command.c:431
+#: src/util/command.c:472
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Thất bại khi tạo ống"
-#: src/util/command.c:498
+#: src/util/command.c:539
#, c-format
msgid "failed to preserve fd %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:505
+#: src/util/command.c:546
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "thất bại khi cài đặt móc tập tin stdin"
-#: src/util/command.c:510
+#: src/util/command.c:551
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "thất bại khi cài đặt móc tập tin stdout"
-#: src/util/command.c:515
+#: src/util/command.c:556
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "thất bại khi cài đặt móc tập tin stderr"
-#: src/util/command.c:540
+#: src/util/command.c:581
msgid "cannot become session leader"
msgstr "không thể trở thành lãnh đạo phiên làm việc"
-#: src/util/command.c:546
+#: src/util/command.c:587
msgid "cannot change to root directory"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:563
+#: src/util/command.c:604
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "không thể ghi tập tin pid %s cho %d"
-#: src/util/command.c:584
+#: src/util/command.c:625
msgid "Could not disable SIGPIPE"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:595
+#: src/util/command.c:636
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:615
+#: src/util/command.c:656
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "không thể thực thi tập tin nhị phân %s"
-#: src/util/command.c:676
+#: src/util/command.c:717
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:699
+#: src/util/command.c:741
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "virExec không chấp nhận cho WIN32"
-#: src/util/command.c:1588 src/util/command.c:1825 src/util/command.c:1873
-#: src/util/command.c:2101 src/util/command.c:2246 src/util/command.c:2435
-#: src/util/command.c:2494
+#: src/util/command.c:1630 src/util/command.c:1854 src/util/command.c:1902
+#: src/util/command.c:2137 src/util/command.c:2283 src/util/command.c:2472
+#: src/util/command.c:2531
msgid "invalid use of command API"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1625
+#: src/util/command.c:1667
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1628
+#: src/util/command.c:1670
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1631
+#: src/util/command.c:1673
#, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1708
+#: src/util/command.c:1750
msgid "unable to poll on child"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1735
+#: src/util/command.c:1777
msgid "unable to read child stdout"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1736
+#: src/util/command.c:1778
msgid "unable to read child stderr"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1767
+#: src/util/command.c:1809
msgid "unable to write to child input"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1839
+#: src/util/command.c:1868
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1895
+#: src/util/command.c:1924
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1901
+#: src/util/command.c:1930
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1911
+#: src/util/command.c:1940
msgid "unable to open pipe"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2018
+#: src/util/command.c:2054
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2026
+#: src/util/command.c:2062
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2036
+#: src/util/command.c:2072
msgid "Unknown failure during hook execution"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2039
+#: src/util/command.c:2075
msgid "Unable to send error to parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2048
+#: src/util/command.c:2084
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2050
+#: src/util/command.c:2086
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2054
+#: src/util/command.c:2090
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2113
+#: src/util/command.c:2149
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2119
+#: src/util/command.c:2155
#, c-format
msgid "command is already running as pid %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2126
+#: src/util/command.c:2162
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2131
+#: src/util/command.c:2167
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2137
+#: src/util/command.c:2173
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2194 src/util/command.c:2203
+#: src/util/command.c:2231 src/util/command.c:2240
#, c-format
msgid "unable to wait for process %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2211
+#: src/util/command.c:2248
#, c-format
msgid "Child process (%d) status unexpected: %s"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2252
+#: src/util/command.c:2289
msgid "command is not yet running"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2270
+#: src/util/command.c:2307
#, c-format
msgid "Child process (%s) status unexpected: %s"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2441 src/util/command.c:2500
+#: src/util/command.c:2478 src/util/command.c:2537
msgid "Handshake is already complete"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2448
+#: src/util/command.c:2485
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2450
+#: src/util/command.c:2487
msgid "Child process quit during startup handshake"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2465
+#: src/util/command.c:2502
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2506
+#: src/util/command.c:2543
msgid "Unable to notify child process"
msgstr ""
-#: src/util/conf.c:355
+#: src/util/conf.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/util/conf.c:351
msgid "unterminated number"
msgstr "số không kết thúc"
-#: src/util/conf.c:388 src/util/conf.c:412 src/util/conf.c:427
+#: src/util/conf.c:384 src/util/conf.c:408 src/util/conf.c:423
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi không kết thúc"
-#: src/util/conf.c:458 src/util/conf.c:528
+#: src/util/conf.c:454 src/util/conf.c:524
msgid "expecting a value"
msgstr "mong đợi một giá trị"
-#: src/util/conf.c:469
+#: src/util/conf.c:465
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "danh sách không cho phép trong định dạng VMX"
-#: src/util/conf.c:490
+#: src/util/conf.c:486
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "mong đợi một phân cách trong danh sách"
-#: src/util/conf.c:513
+#: src/util/conf.c:509
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "danh sách không đóng với ]"
-#: src/util/conf.c:520
+#: src/util/conf.c:516
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr "các số không cho phép trong định dạng VMX"
-#: src/util/conf.c:563
+#: src/util/conf.c:559
msgid "expecting a name"
msgstr "mong đợi một tên"
-#: src/util/conf.c:627
+#: src/util/conf.c:623
msgid "expecting a separator"
msgstr "mong đợi một phân cách"
-#: src/util/conf.c:658
+#: src/util/conf.c:654
msgid "expecting an assignment"
msgstr "mong đợi một sự chỉ định"
-#: src/util/conf.c:953
+#: src/util/conf.c:949
msgid "failed to open file"
msgstr "thất bại khi mở tập tin"
-#: src/util/conf.c:963
+#: src/util/conf.c:959
msgid "failed to save content"
msgstr "thất bại khi lưu nội dung"
@@ -15697,10 +15916,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
msgstr ""
-#: src/util/hash.c:40
-msgid "Hash operation not allowed during iteration"
-msgstr ""
-
#: src/util/hooks.c:101
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
@@ -15751,91 +15966,91 @@ msgstr ""
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""
-#: src/util/hostusb.c:303 src/util/pci.c:1490
+#: src/util/hostusb.c:303 src/util/pci.c:1534
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
-#: src/util/iohelper.c:114
+#: src/util/iohelper.c:115
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:127
+#: src/util/iohelper.c:128
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:135
+#: src/util/iohelper.c:136
#, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:160
+#: src/util/iohelper.c:161
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:172
+#: src/util/iohelper.c:173
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:176
+#: src/util/iohelper.c:177
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:186
+#: src/util/iohelper.c:187
#, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:200
+#: src/util/iohelper.c:201
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:202
+#: src/util/iohelper.c:203
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
" or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:245
+#: src/util/iohelper.c:246
#, c-format
msgid "%s: malformed file flags %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:250
+#: src/util/iohelper.c:251
#, c-format
msgid "%s: malformed file mode %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:255
+#: src/util/iohelper.c:256
#, c-format
msgid "%s: malformed file offset %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:260
+#: src/util/iohelper.c:261
#, c-format
msgid "%s: malformed delete flag %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:268
+#: src/util/iohelper.c:269
#, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:282
+#: src/util/iohelper.c:283
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:291
+#: src/util/iohelper.c:292
#, c-format
msgid "%s: malformed file length %s"
msgstr ""
-#: src/util/iohelper.c:309
+#: src/util/iohelper.c:310
#, c-format
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
msgstr ""
@@ -15870,45 +16085,13 @@ msgstr ""
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "Không có sự thi hành bộ phân tích JSON có sẵn"
-#: src/util/netlink.c:81
-msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
-msgstr ""
-
-#: src/util/netlink.c:87
-msgid "cannot connect to netlink socket"
-msgstr ""
-
-#: src/util/netlink.c:99
-msgid "cannot send to netlink socket"
-msgstr "không thể gửi socket netlink"
-
-#: src/util/netlink.c:113
-msgid "error in select call"
-msgstr "lỗi khi chọn cuộc gọi"
-
-#: src/util/netlink.c:116
-msgid "no valid netlink response was received"
-msgstr "không có phản hồi netlink hợp lệ được nhận"
-
-#: src/util/netlink.c:124
-msgid "nl_recv failed"
-msgstr ""
-
-#: src/util/netlink.c:147
-msgid "nlComm is not supported since libnl was not available"
-msgstr ""
-
-#: src/util/netlink.c:149
-msgid "nlComm is not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
-
#: src/util/pci.c:624
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
"Các thiết bị %s hoạt động trên tuyến với %s, không đang thiết lập lại tuyến"
-#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1678
+#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1722
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Thất bại khi tìm thiết bị cha cho %s"
@@ -15982,91 +16165,91 @@ msgstr "Thất bại khi gắn kết thiết bị PCI '%s' vào %s"
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ID PCI '%s' từ %s"
-#: src/util/pci.c:1125 src/util/pci.c:1144
+#: src/util/pci.c:1127 src/util/pci.c:1157
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr "không thể tìm bất kỳ môđun gốc PCI nào"
-#: src/util/pci.c:1131
+#: src/util/pci.c:1133
#, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "Không tháo thiết bị hoạt động %s"
-#: src/util/pci.c:1150
+#: src/util/pci.c:1163
#, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "Không gắn lại thiết bị hoạt động %s"
-#: src/util/pci.c:1321
+#: src/util/pci.c:1365
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:1333
+#: src/util/pci.c:1377
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr "Thiết bị %s không thấy: không thể truy cập %s"
-#: src/util/pci.c:1343
+#: src/util/pci.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Thất bại khi đọc ID sản phẩm/nhà cung cấp cho %s"
-#: src/util/pci.c:1352
+#: src/util/pci.c:1396
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:1733
+#: src/util/pci.c:1777
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr "Thiết bị %s ở sau một switch thiếu ACS và không thể được gán"
-#: src/util/pci.c:1830
+#: src/util/pci.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
msgstr "Thất bại khi giải quyết liên kết thiết bị '%s': '%s'"
-#: src/util/pci.c:1844
+#: src/util/pci.c:1888
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "Thất bại khi phân tích địa chỉ cấu hình PCI '%s'"
-#: src/util/pci.c:1911
+#: src/util/pci.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở thư mục '%s'"
-#: src/util/pci.c:1942
+#: src/util/pci.c:1986
#, c-format
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr "Thất bại khi lấy chức năng SR IOV từ liên kết thiết bị '%s'"
-#: src/util/pci.c:2004
+#: src/util/pci.c:2048
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:2076
+#: src/util/pci.c:2136
#, fuzzy
msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms"
msgstr "ifaceGetVlanID không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
-#: src/util/pci.c:2086
+#: src/util/pci.c:2146
#, fuzzy
msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms"
msgstr "ifaceGetVlanID không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
-#: src/util/pci.c:2094
+#: src/util/pci.c:2154
#, fuzzy
msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
msgstr "ifacesUp không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
-#: src/util/pci.c:2104
+#: src/util/pci.c:2164
#, fuzzy
msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
msgstr "ifaceGetIndex không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
-#: src/util/pci.c:2114
+#: src/util/pci.c:2174
#, fuzzy
msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms"
msgstr "ifaceGetFlags không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
@@ -16094,7 +16277,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "Không thể mở /proc/net/dev"
-#: src/util/stats_linux.c:110
+#: src/util/stats_linux.c:110 src/xen/xen_hypervisor.c:1515
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr ""
@@ -16123,12 +16306,27 @@ msgstr ""
msgid "unknown storage file format %d"
msgstr "định dạng tập tin lưu trữ %d không rõ"
-#: src/util/storage_file.c:974
+#: src/util/storage_file.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Không thể mở %s"
+
+#: src/util/storage_file.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to truncate file '%s'"
+msgstr "thất bại khi tạo tập tin '%s'"
+
+#: src/util/storage_file.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save '%s'"
+msgstr "không thể lưu tập tin %s"
+
+#: src/util/storage_file.c:1007
#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "Đường dẫn quan hệ '%s' không hợp lệ"
-#: src/util/storage_file.c:992
+#: src/util/storage_file.c:1025
#, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "không thể quyết định hệ thống tập tin cho '%s'"
@@ -16137,345 +16335,408 @@ msgstr "không thể quyết định hệ thống tập tin cho '%s'"
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:464
+#: src/util/sysinfo.c:482
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:474
+#: src/util/sysinfo.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute command %s"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:680
+#: src/util/sysinfo.c:696
#, c-format
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:713
+#: src/util/sysinfo.c:729
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:719
+#: src/util/sysinfo.c:735
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:729
+#: src/util/sysinfo.c:745
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:328
+#: src/util/util.c:329
msgid "Unknown poll response."
msgstr "Phản hồi poll không rõ."
-#: src/util/util.c:362
+#: src/util/util.c:363
msgid "poll error"
msgstr "lỗi poll"
-#: src/util/util.c:451
+#: src/util/util.c:452
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở tập tin '%s'"
-#: src/util/util.c:458
+#: src/util/util.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Thất bại khi đọc tập tin '%s'"
-#: src/util/util.c:745
+#: src/util/util.c:825
#, c-format
-msgid "failed to create file '%s'"
-msgstr "thất bại khi tạo tập tin '%s'"
+msgid "failed to create socket needed for '%s'"
+msgstr ""
-#: src/util/util.c:794
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "thất bại khi tạo thư mục '%s'"
+#: src/util/util.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child process failed to create file '%s'"
+msgstr "thất bại khi tạo tập tin '%s'"
-#: src/util/util.c:866
-#, c-format
-msgid "failed to create socket needed for '%s'"
+#: src/util/util.c:872
+msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:901 src/util/util.c:994
+#: src/util/util.c:914 src/util/util.c:1126
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "thất bại khi chờ con đang tạo '%s'"
#: src/util/util.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't determine fs type ofof mount containing '%s'"
+msgstr "không thể quyết định số vcpu lớn nhất cho miền"
+
+#: src/util/util.c:1050
+#, c-format
+msgid "failed to create file '%s'"
+msgstr "thất bại khi tạo tập tin '%s'"
+
+#: src/util/util.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open file '%s'"
+msgstr "Thất bại khi mở tập tin '%s'"
+
+#: src/util/util.c:1069
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "thất bại khi tạo thư mục '%s'"
+
+#: src/util/util.c:1156
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "con thất bại khi tạo thư mục '%s'"
-#: src/util/util.c:1040
+#: src/util/util.c:1172
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "không thể chown '%s' sang nhóm %u"
-#: src/util/util.c:1078
+#: src/util/util.c:1210
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1090
+#: src/util/util.c:1222
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "virDirCreate không chấp nhận cho WIN32"
-#: src/util/util.c:1913
+#: src/util/util.c:1947
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr "Chỉ mục đĩa %d phủ định"
-#: src/util/util.c:1969
+#: src/util/util.c:2003
msgid "failed to determine host name"
msgstr "thất bại khi quyết định tên máy chủ"
-#: src/util/util.c:2151
+#: src/util/util.c:2155
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Thất bại khi tìm bản ghi người dùng cho uid '%u'"
-#: src/util/util.c:2215
+#: src/util/util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
+msgstr "Thất bại khi tìm bản ghi nhóm cho tên '%s'"
+
+#: src/util/util.c:2274
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Thất bại khi tìm bản ghi người dùng cho tên '%s'"
-#: src/util/util.c:2264
+#: src/util/util.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Thất bại khi tìm bản ghi nhóm cho tên '%s'"
-#: src/util/util.c:2291
+#: src/util/util.c:2350
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "không thể thay đổi sang nhóm '%d'"
-#: src/util/util.c:2323
+#: src/util/util.c:2382
#, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2330
+#: src/util/util.c:2389
#, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2339
+#: src/util/util.c:2398
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2357
+#: src/util/util.c:2416
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory không có sẵn"
-#: src/util/util.c:2366
+#: src/util/util.c:2425
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName không có sẵn"
-#: src/util/util.c:2375
+#: src/util/util.c:2434
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "virGetUserID không có sẵn"
-#: src/util/util.c:2385
+#: src/util/util.c:2444
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID không có sẵn"
-#: src/util/util.c:2395
+#: src/util/util.c:2454
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr ""
+#: src/util/util.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "virGetGroupName is not available"
+msgstr "virGetGroupID không có sẵn"
+
#: src/util/viraudit.c:60
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr "Không thể khởi chạy lớp kiểm tra"
-#: src/util/virfile.c:150
+#: src/util/virfile.c:157
+#, fuzzy
+msgid "invalid use with no flags"
+msgstr "base64 không hợp lệ '%s'"
+
+#: src/util/virfile.c:170
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virfile.c:167
+#: src/util/virfile.c:182
#, c-format
msgid "invalid fd %d for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virfile.c:173
+#: src/util/virfile.c:188
#, c-format
msgid "unexpected mode %x for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virfile.c:180
+#: src/util/virfile.c:195
#, c-format
msgid "unable to create pipe for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virfile.c:200
+#: src/util/virfile.c:215
msgid "unable to close pipe"
msgstr ""
-#: src/util/virfile.c:354
+#: src/util/virfile.c:236
+#, fuzzy
+msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
+msgstr "Ái lực CPU của tiến trình không được hỗ trợ trên nền tảng này"
+
+#: src/util/virfile.c:380 src/util/virfile.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file '%s'"
msgstr "không thể tạo '%s'"
-#: src/util/virfile.c:360
+#: src/util/virfile.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write data to file '%s'"
msgstr "không thể đồng bộ dữ liệu vào tập tin '%s'"
-#: src/util/virfile.c:366
+#: src/util/virfile.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync file '%s'"
msgstr "không thể thống kê tập tin '%s'"
-#: src/util/virfile.c:372
+#: src/util/virfile.c:398 src/util/virfile.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%s'"
msgstr "không thể thống kê tập tin '%s'"
-#: src/util/virfile.c:378
+#: src/util/virfile.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
msgstr "không thể mở tập tin '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:62 src/util/virnetdev.c:486
+#: src/util/virhash.c:42
+msgid "Hash operation not allowed during iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnetdev.c:63 src/util/virnetdev.c:487
#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:146
#: src/util/virnetdevtap.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr "Thất bại khi chuyển đổi '%s' sang kiểu int"
-#: src/util/virnetdev.c:69 src/util/virnetdevbridge.c:69
+#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdevbridge.c:69
#, fuzzy
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "kiểu giao diện mạng"
-#: src/util/virnetdev.c:75 src/util/virnetdevbridge.c:75
+#: src/util/virnetdev.c:76 src/util/virnetdevbridge.c:75
#, fuzzy
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "Không thể đặt cờ close-on-exec cho bộ theo dõi"
-#: src/util/virnetdev.c:115
+#: src/util/virnetdev.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgstr "không thể quyết định hệ thống tập tin cho '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:129
+#: src/util/virnetdev.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:159 src/util/virnetdev.c:213 src/util/virnetdev.c:231
+#: src/util/virnetdev.c:160 src/util/virnetdev.c:214 src/util/virnetdev.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:168 src/util/virnetdev.c:184
+#: src/util/virnetdev.c:169 src/util/virnetdev.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgstr "không thể đặt chủ tập tin '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:269
+#: src/util/virnetdev.c:270
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:310
+#: src/util/virnetdev.c:311
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:345 src/util/virnetdev.c:360
+#: src/util/virnetdev.c:346 src/util/virnetdev.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:391 src/util/virnetdev.c:406
+#: src/util/virnetdev.c:392 src/util/virnetdev.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
msgstr "không thể đặt chủ tập tin '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:493
+#: src/util/virnetdev.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:508
+#: src/util/virnetdev.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr "không thể mở tập tin '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:538 src/util/virnetdev.c:598 src/util/virnetdev.c:615
+#: src/util/virnetdev.c:539 src/util/virnetdev.c:599 src/util/virnetdev.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr "không thể lấy cờ giao diện trên tap của macvtap"
-#: src/util/virnetdev.c:552 src/util/virnetdev.c:569
+#: src/util/virnetdev.c:553 src/util/virnetdev.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr "không thể lấy cờ giao diện trên tap của macvtap"
-#: src/util/virnetdev.c:640 src/util/virnetdev.c:689
+#: src/util/virnetdev.c:641 src/util/virnetdev.c:690
#, fuzzy
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "thất bại khi kết nối tới socket bộ theo dõi"
-#: src/util/virnetdev.c:649 src/util/virnetdev.c:695
+#: src/util/virnetdev.c:650 src/util/virnetdev.c:696
#, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "tên giao diện %s không hợp lệ"
-#: src/util/virnetdev.c:656
+#: src/util/virnetdev.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Thất bại khi lấy cầu nối cho giao diện"
-#: src/util/virnetdev.c:672
+#: src/util/virnetdev.c:673
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "Thất bại khi lấy thông tin giao diện"
-#: src/util/virnetdev.c:702
+#: src/util/virnetdev.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:719
+#: src/util/virnetdev.c:720
#, fuzzy
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr "Không thể lấy tên VIOS"
-#: src/util/virnetdev.c:837
+#: src/util/virnetdev.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
msgstr "không thể lấy địa chỉ MAC của giao diện %s"
-#: src/util/virnetdev.c:857
+#: src/util/virnetdev.c:858
#, fuzzy
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
-#: src/util/virnetdev.c:903
+#: src/util/virnetdev.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get MAC address of interface %s"
msgstr "không thể lấy địa chỉ MAC của giao diện %s"
-#: src/util/virnetdev.c:935
+#: src/util/virnetdev.c:936
#, fuzzy
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình trên kiểu đồ họa '%s'"
-#: src/util/virnetdev.c:1063
+#: src/util/virnetdev.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get PCI Config Address String"
+msgstr "Thất bại khi phân tích địa chỉ cấu hình PCI '%s'"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
+msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị PCI: %s"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get interface name of the VF"
+msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get virtual functions on this platfornm"
+msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1146
#, fuzzy
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
-#: src/util/virnetdev.c:1073
+#: src/util/virnetdev.c:1156
#, fuzzy
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
-#: src/util/virnetdev.c:1082
+#: src/util/virnetdev.c:1165
#, fuzzy
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
@@ -16715,6 +16976,39 @@ msgstr "kiểu thao tác %d không hỗ trợ"
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr "Ái lực CPU của tiến trình không được hỗ trợ trên nền tảng này"
+#: src/util/virnetlink.c:84
+msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnetlink.c:90
+msgid "cannot connect to netlink socket"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnetlink.c:102
+msgid "cannot send to netlink socket"
+msgstr "không thể gửi socket netlink"
+
+#: src/util/virnetlink.c:116
+msgid "error in select call"
+msgstr "lỗi khi chọn cuộc gọi"
+
+#: src/util/virnetlink.c:119
+msgid "no valid netlink response was received"
+msgstr "không có phản hồi netlink hợp lệ được nhận"
+
+#: src/util/virnetlink.c:127
+msgid "nl_recv failed"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnetlink.c:150
+msgid "virNetlinkCommand is not supported since libnl was not available"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnetlink.c:152
+#, fuzzy
+msgid "virNetlinkCommand is not supported on non-linux platforms"
+msgstr "ifaceGetVlanID không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
+
#: src/util/virnodesuspend.c:99
#, fuzzy
msgid "Suspend duration is too short"
@@ -16747,31 +17041,41 @@ msgstr "Bí mật không hợp lệ"
msgid "Failed to create thread to suspend the host\n"
msgstr "Thất bại khi tạo ngữ cảnh polkit %s"
-#: src/util/virpidfile.c:321
+#: src/util/virpidfile.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở tập tin '%s'"
-#: src/util/virpidfile.c:328
+#: src/util/virpidfile.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr "Không thể đặt cờ close-on-exec cho bộ theo dõi"
-#: src/util/virpidfile.c:336
+#: src/util/virpidfile.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr "Không thể pre-create tập tin chardev '%s'"
-#: src/util/virpidfile.c:344
+#: src/util/virpidfile.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr "Thất bại khi đọc tập tin '%s'"
-#: src/util/virpidfile.c:374
+#: src/util/virpidfile.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr "%s: Ghi tập tin pid '%s' thất bại: %s"
+#: src/util/virrandom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "argument virt_type must not be NULL"
+msgstr "bộ theo dõi không được TRỐNG (NULL)"
+
+#: src/util/virrandom.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported virt type"
+msgstr "kiểu thiết bị không hỗ trợ"
+
#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188
msgid "Missing address"
msgstr "Thiếu địa chỉ"
@@ -16795,682 +17099,703 @@ msgstr "Không thể chuyển đổi địa chỉ socket sang chuỗi: %s"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:572
+#: src/util/virterror.c:573
msgid "warning"
msgstr "cảnh báo"
-#: src/util/virterror.c:575 tools/virsh.c:17614
+#: src/util/virterror.c:576 tools/virsh.c:18351
msgid "error"
msgstr "lỗi"
-#: src/util/virterror.c:705
+#: src/util/virterror.c:706
msgid "No error message provided"
msgstr "Không có tin lỗi được cung cấp"
-#: src/util/virterror.c:768
+#: src/util/virterror.c:769
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "lỗi nội bộ %s"
-#: src/util/virterror.c:770
+#: src/util/virterror.c:771
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: src/util/virterror.c:773 tools/virsh.c:12745
+#: src/util/virterror.c:774 tools/virsh.c:13333
msgid "out of memory"
msgstr "hết bộ nhớ"
-#: src/util/virterror.c:777
+#: src/util/virterror.c:778
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr "chức năng này không được hỗ trợ bởi trình điều khiển kết nối"
-#: src/util/virterror.c:779
+#: src/util/virterror.c:780
#, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr "chức năng này không được hỗ trợ bởi trình điều khiển kết nối: %s"
-#: src/util/virterror.c:783
+#: src/util/virterror.c:784
msgid "no connection driver available"
msgstr "không có trình điều khiển kết nối có sẵn"
-#: src/util/virterror.c:785
+#: src/util/virterror.c:786
#, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "không có trình điều khiển kết nối sẵn có cho %s"
-#: src/util/virterror.c:789
+#: src/util/virterror.c:790
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "con trỏ kết nối không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:791
+#: src/util/virterror.c:792
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "con trỏ kết nối không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:795
+#: src/util/virterror.c:796
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "con trỏ miền không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:797
+#: src/util/virterror.c:798
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "con trỏ miền không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:801
+#: src/util/virterror.c:802 src/xen/xen_hypervisor.c:3349
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3363 src/xen/xen_hypervisor.c:3625
#, fuzzy
msgid "invalid argument"
msgstr "Tham số không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:803
+#: src/util/virterror.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "tham số không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:807
+#: src/util/virterror.c:808
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "thao tác thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:809
+#: src/util/virterror.c:810
msgid "operation failed"
msgstr "thao tác thất bại"
-#: src/util/virterror.c:813
+#: src/util/virterror.c:814
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "thao tác GET thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:815
+#: src/util/virterror.c:816
msgid "GET operation failed"
msgstr "thao tác GET thất bại"
-#: src/util/virterror.c:819
+#: src/util/virterror.c:820
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "thao tác POST thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:821
+#: src/util/virterror.c:822
msgid "POST operation failed"
msgstr "thao tác POST thất bại"
-#: src/util/virterror.c:824
+#: src/util/virterror.c:825
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "nhận được mã lỗi HTTP không rõ %d"
-#: src/util/virterror.c:828
+#: src/util/virterror.c:829
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "máy chủ %s không rõ"
-#: src/util/virterror.c:830
+#: src/util/virterror.c:831
msgid "unknown host"
msgstr "máy chủ không rõ"
-#: src/util/virterror.c:834
+#: src/util/virterror.c:835
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "thất bại khi sắp xếp S-Expr: %s"
-#: src/util/virterror.c:836
+#: src/util/virterror.c:837
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "sắp xếp S-Expr thất bại"
-#: src/util/virterror.c:840
+#: src/util/virterror.c:841
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen"
-#: src/util/virterror.c:842
+#: src/util/virterror.c:843
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen %s"
-#: src/util/virterror.c:846
+#: src/util/virterror.c:847
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "không thể kết nối tới Xen Store"
-#: src/util/virterror.c:848
+#: src/util/virterror.c:849
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "không thể kết nối tới Xen Store %s"
-#: src/util/virterror.c:851
+#: src/util/virterror.c:852
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:855
+#: src/util/virterror.c:856
msgid "unknown OS type"
msgstr "kiểu OS không rõ"
-#: src/util/virterror.c:857
+#: src/util/virterror.c:858
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "kiểu OS không rõ %s"
-#: src/util/virterror.c:860
+#: src/util/virterror.c:861
msgid "missing kernel information"
msgstr "thiếu thông tin hạt nhân"
-#: src/util/virterror.c:864
+#: src/util/virterror.c:865
msgid "missing root device information"
msgstr "thiếu thông tin thiết bị gốc"
-#: src/util/virterror.c:866
+#: src/util/virterror.c:867
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "thiếu thông tin thiết bị gốc trong %s"
-#: src/util/virterror.c:870
+#: src/util/virterror.c:871
msgid "missing source information for device"
msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị"
-#: src/util/virterror.c:872
+#: src/util/virterror.c:873
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị %s"
-#: src/util/virterror.c:876
+#: src/util/virterror.c:877
msgid "missing target information for device"
msgstr "thiếu thông tin đích cho thiết bị"
-#: src/util/virterror.c:878
+#: src/util/virterror.c:879
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "thiếu thông tin đích cho thiết bị %s"
-#: src/util/virterror.c:882
+#: src/util/virterror.c:883
msgid "missing domain name information"
msgstr "thiếu thông tin tên miền"
-#: src/util/virterror.c:884
+#: src/util/virterror.c:885
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "thiếu thông tin tên miền trong %s"
-#: src/util/virterror.c:888
+#: src/util/virterror.c:889
msgid "missing operating system information"
msgstr "thiếu thông tin hệ điều hành"
-#: src/util/virterror.c:890
+#: src/util/virterror.c:891
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "thiếu thông tin hệ điều hành cho %s"
-#: src/util/virterror.c:894
+#: src/util/virterror.c:895
msgid "missing devices information"
msgstr "thiếu thông tin các thiết bị"
-#: src/util/virterror.c:896
+#: src/util/virterror.c:897
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "thiếu thông tin các thiết bị cho %s"
-#: src/util/virterror.c:900
+#: src/util/virterror.c:901
msgid "too many drivers registered"
msgstr "quá nhiều trình điều khiển được đăng ký"
-#: src/util/virterror.c:902
+#: src/util/virterror.c:903
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "quá nhiều trình điều khiển đăng ký trong %s"
-#: src/util/virterror.c:906
+#: src/util/virterror.c:907
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "gọi thư viện thất bại, có thể không được hỗ trợ"
-#: src/util/virterror.c:908
+#: src/util/virterror.c:909
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "gọi thư viện %s thất bại, có thể không được hỗ trợ"
-#: src/util/virterror.c:912
+#: src/util/virterror.c:913
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:914
+#: src/util/virterror.c:915
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:918
+#: src/util/virterror.c:919
msgid "this domain exists already"
msgstr "miền này đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:920
+#: src/util/virterror.c:921
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "miền %s đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:924
+#: src/util/virterror.c:925
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "thao tác bị cấm cho truy cập chỉ đọc"
-#: src/util/virterror.c:926
+#: src/util/virterror.c:927
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "thao tác %s bị cấm cho truy cập chỉ đọc"
-#: src/util/virterror.c:930
+#: src/util/virterror.c:931
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "mở tập tin cấu hình để đọc thất bại"
-#: src/util/virterror.c:932
+#: src/util/virterror.c:933
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "mở %s để đọc thất bại"
-#: src/util/virterror.c:936
+#: src/util/virterror.c:937
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "đọc tập tin cấu hình thất bại"
-#: src/util/virterror.c:938
+#: src/util/virterror.c:939
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "thất bại khi đọc tập tin cấu hình %s"
-#: src/util/virterror.c:942
+#: src/util/virterror.c:943
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại"
-#: src/util/virterror.c:944
+#: src/util/virterror.c:945
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "thất bại khi phân tích tập tin cấu hình %s"
-#: src/util/virterror.c:948
+#: src/util/virterror.c:949
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình"
-#: src/util/virterror.c:950
+#: src/util/virterror.c:951
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình: %s"
-#: src/util/virterror.c:954
+#: src/util/virterror.c:955
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "ghi tập tin cấu hình thất bại"
-#: src/util/virterror.c:956
+#: src/util/virterror.c:957
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "thất bại khi ghi tập tin cấu hình: %s"
-#: src/util/virterror.c:960
+#: src/util/virterror.c:961
msgid "parser error"
msgstr "lỗi phân tích"
-#: src/util/virterror.c:966
+#: src/util/virterror.c:967
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "con trỏ mạng không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:968
+#: src/util/virterror.c:969
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "con trỏ mạng không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:972
+#: src/util/virterror.c:973
msgid "this network exists already"
msgstr "mạng này đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:974
+#: src/util/virterror.c:975
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "mạng %s đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:978
+#: src/util/virterror.c:979
msgid "system call error"
msgstr "lỗi gọi hệ thống"
-#: src/util/virterror.c:984
+#: src/util/virterror.c:985
msgid "RPC error"
msgstr "lỗi RPC"
-#: src/util/virterror.c:990
+#: src/util/virterror.c:991
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "lỗi gọi GNUTLS"
-#: src/util/virterror.c:996
+#: src/util/virterror.c:997
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Thất bại khi tìm mạng"
-#: src/util/virterror.c:998
+#: src/util/virterror.c:999
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm mạng: %s"
-#: src/util/virterror.c:1002
+#: src/util/virterror.c:1003
msgid "Domain not found"
msgstr "Miền không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1004
+#: src/util/virterror.c:1005
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Miền không thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1008
+#: src/util/virterror.c:1009
msgid "Network not found"
msgstr "Mạng không thấy"
-#: src/util/virterror.c:1010
+#: src/util/virterror.c:1011
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Mạng không thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1014
+#: src/util/virterror.c:1015
msgid "invalid MAC address"
msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1016
+#: src/util/virterror.c:1017
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1022
+#: src/util/virterror.c:1023
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "xác thực thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:1026
+#: src/util/virterror.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "authentication cancelled"
+msgstr "xác thực thất bại"
+
+#: src/util/virterror.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "authentication cancelled: %s"
+msgstr "xác thực thất bại: %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1033
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1028
+#: src/util/virterror.c:1035
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1032
+#: src/util/virterror.c:1039
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1034
+#: src/util/virterror.c:1041
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1038
+#: src/util/virterror.c:1045
#, fuzzy
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1040
+#: src/util/virterror.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1044
+#: src/util/virterror.c:1051
#, fuzzy
msgid "Storage pool already built"
msgstr "pool lưu trữ đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:1046
+#: src/util/virterror.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr "pool lưu trữ đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:1050
+#: src/util/virterror.c:1057
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "con trỏ pool lưu trữ không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:1052
+#: src/util/virterror.c:1059
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "con trỏ pool lưu trữ không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1056
+#: src/util/virterror.c:1063
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "con trỏ ổ lưu trữ không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:1058
+#: src/util/virterror.c:1065
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "con trỏ ổ lưu trữ không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1062
+#: src/util/virterror.c:1069
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Thất bại khi tìm trình điều khiển lưu trữ"
-#: src/util/virterror.c:1064
+#: src/util/virterror.c:1071
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm trình điều khiển lưu trữ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1068
+#: src/util/virterror.c:1075
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển nút"
-#: src/util/virterror.c:1070
+#: src/util/virterror.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển nút: %s"
-#: src/util/virterror.c:1074
+#: src/util/virterror.c:1081
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "con trỏ thiết bị nút không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1076
+#: src/util/virterror.c:1083
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "con trỏ thiết bị nút không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1080
+#: src/util/virterror.c:1087
msgid "Node device not found"
msgstr "Thiết bị nút không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1082
+#: src/util/virterror.c:1089
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Thiết bị nút không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1086
+#: src/util/virterror.c:1093
msgid "Security model not found"
msgstr "Mẫu bảo mật không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1088
+#: src/util/virterror.c:1095
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Mẫu bảo mật không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1092
+#: src/util/virterror.c:1099
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "Thao tác đã yêu cầu không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1094
+#: src/util/virterror.c:1101
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "Thao tác đã yêu cầu không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1098
+#: src/util/virterror.c:1105
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Thất bại khi tìm giao diện"
-#: src/util/virterror.c:1100
+#: src/util/virterror.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm giao diện: %s"
-#: src/util/virterror.c:1104
+#: src/util/virterror.c:1111
msgid "Interface not found"
msgstr "Giao diện không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1106
+#: src/util/virterror.c:1113
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Giao diện không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1110
+#: src/util/virterror.c:1117
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "con trỏ giao diện không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:1112
+#: src/util/virterror.c:1119
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "con trỏ giao diện không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1116
+#: src/util/virterror.c:1123
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "nhiều giao diện khớp được tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1118
+#: src/util/virterror.c:1125
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "nhiều giao diện khớp được tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1122
+#: src/util/virterror.c:1129
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển lưu trữ bí mật"
-#: src/util/virterror.c:1124
+#: src/util/virterror.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển lưu trữ bí mật: %s"
-#: src/util/virterror.c:1128
+#: src/util/virterror.c:1135
msgid "Invalid secret"
msgstr "Bí mật không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1130
+#: src/util/virterror.c:1137
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "Bí mật không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1134
+#: src/util/virterror.c:1141
msgid "Secret not found"
msgstr "Bí mật không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1136
+#: src/util/virterror.c:1143
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Bí mật không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1140
+#: src/util/virterror.c:1147
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu trình điều khiển nwfilter"
-#: src/util/virterror.c:1142
+#: src/util/virterror.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu trình điều khiển nwfilter: %s"
-#: src/util/virterror.c:1146
+#: src/util/virterror.c:1153
msgid "Invalid network filter"
msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1148
+#: src/util/virterror.c:1155
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1152
+#: src/util/virterror.c:1159
msgid "Network filter not found"
msgstr "Bộ lọc mạng không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1154
+#: src/util/virterror.c:1161
#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "Bộ lọc mạng không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1158
+#: src/util/virterror.c:1165
msgid "Error while building firewall"
msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa"
-#: src/util/virterror.c:1160
+#: src/util/virterror.c:1167
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa: %s"
-#: src/util/virterror.c:1164
+#: src/util/virterror.c:1171
msgid "unsupported configuration"
msgstr "cấu hình không hỗ trợ"
-#: src/util/virterror.c:1166
+#: src/util/virterror.c:1173
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "cấu hình không hỗ trợ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1170
+#: src/util/virterror.c:1177
msgid "Timed out during operation"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác"
-#: src/util/virterror.c:1172
+#: src/util/virterror.c:1179
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác: %s"
-#: src/util/virterror.c:1176
+#: src/util/virterror.c:1183
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "Thất bại khi làm miền cố định sau khi di trú"
-#: src/util/virterror.c:1178
+#: src/util/virterror.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Thất bại khi làm miền cố định sau khi di trú: %s"
-#: src/util/virterror.c:1182
+#: src/util/virterror.c:1189
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "Thực thi lệnh hook thất bại"
-#: src/util/virterror.c:1184
+#: src/util/virterror.c:1191
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "Thực thi lệnh hook thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:1188
+#: src/util/virterror.c:1195
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ảnh chụp không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1190
+#: src/util/virterror.c:1197
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr "Ảnh chụp không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1194
+#: src/util/virterror.c:1201
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1196
+#: src/util/virterror.c:1203
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1200
+#: src/util/virterror.c:1207
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1202
+#: src/util/virterror.c:1209
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1206
+#: src/util/virterror.c:1213
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1208
+#: src/util/virterror.c:1215
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1212
+#: src/util/virterror.c:1219
msgid "revert requires force"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1214
+#: src/util/virterror.c:1221
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1218
+#: src/util/virterror.c:1225
#, fuzzy
msgid "operation aborted"
msgstr "thao tác thất bại"
-#: src/util/virterror.c:1220
+#: src/util/virterror.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr "thao tác thất bại: %s"
+#: src/util/virterror.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "metadata not found"
+msgstr "Miền không tìm thấy"
+
+#: src/util/virterror.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "metadata not found: %s"
+msgstr "Miền không thấy: %s"
+
#: src/util/virtime.c:288
#, fuzzy
msgid "Unable to break out time format"
@@ -17481,6 +17806,26 @@ msgstr "Không thể lấy thông tin mê tric máy chủ"
msgid "Unable to format time"
msgstr "Không thể định dạng cổng guestfwd"
+#: src/util/virtypedparam.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
+msgstr "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
+
+#: src/util/virtypedparam.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parameter '%s' not supported"
+msgstr "Tham số '%s' không được hỗ trợ"
+
+#: src/util/virtypedparam.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
+msgstr "Tham số '%s' không được hỗ trợ"
+
+#: src/util/virtypedparam.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected type %d for field %s"
+msgstr "kiểu địa chỉ không mong đợi cho đĩa fdc"
+
#: src/util/xml.c:70
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "tham số không hợp lệ cho virXPathString()"
@@ -17641,7 +17986,7 @@ msgstr "Không thể lấy số của các Miền, rc=%08x"
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1240 src/vbox/vbox_tmpl.c:1300
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1370 src/vbox/vbox_tmpl.c:1444
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1857 src/vbox/vbox_tmpl.c:3683
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1865 src/vbox/vbox_tmpl.c:3691
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr "Không thể lấy danh sách các máy, rc=%08x"
@@ -17662,47 +18007,47 @@ msgstr "lỗi khi đang tiếp tục miền"
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr "máy không dừng lại, vì vậy không thể tiếp tục nó"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1635
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1638
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr "máy đã dừng, vì vậy không thể tắt nó đi"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1639 src/vbox/vbox_tmpl.c:1739
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1642 src/vbox/vbox_tmpl.c:1747
msgid "machine already powered down"
msgstr "máy đã tắt nguồn"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1697
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "máy không đang chạy, vì vậy không thể khởi động lại nó"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1815
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1823
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr "kích thước bộ nhớ không thể thay đổi trừ khi miền được tắt nguồn"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1831 src/vbox/vbox_tmpl.c:5046
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1839 src/vbox/vbox_tmpl.c:5054
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr "không thể đặt kích thước của miền thành: %lu Kb, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1968 src/vbox/vbox_tmpl.c:5895
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5997 src/vbox/vbox_tmpl.c:6102
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6153 src/vbox/vbox_tmpl.c:6242
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6274 src/vbox/vbox_tmpl.c:6316
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6380 src/vbox/vbox_tmpl.c:6548
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6706
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1976 src/vbox/vbox_tmpl.c:5903
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6005 src/vbox/vbox_tmpl.c:6110
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6161 src/vbox/vbox_tmpl.c:6250
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6324
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 src/vbox/vbox_tmpl.c:6556
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6714
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "không có miền khớp UUID"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2105
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2113
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "không thể đặt số cpu của miền thành: %u, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2116
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2124
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "không thể mở phiên làm việc tới miền với id %d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2769
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2777
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
@@ -17711,68 +18056,68 @@ msgstr ""
"Không thể tạo tên các phương tiện cho đĩa tại: phiên bản bộ điều khiển %u, "
"cổng: %d, khe:%d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3409
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Không thể lấy danh sách các Miền đã Định nghĩa, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3459
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3467
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Không thể lấy số của các Miền đã Định nghĩa, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3629
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3637
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3676
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3684
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Lỗi khi đang đọc tên miền"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3713
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3721
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
"máy không trong trạng thái tắt nguồn|đã lưu|đã thoát, vì vậy không thể bắt "
"đầu nó"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3846 src/vbox/vbox_tmpl.c:5397
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3854 src/vbox/vbox_tmpl.c:5405
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gán vào cdrom: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3853 src/vbox/vbox_tmpl.c:5406
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3861 src/vbox/vbox_tmpl.c:5414
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể gán tập tin vào cdrom: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3910
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3918
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gán như đĩa cứng: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3956
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3964
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể gắn tập tin như đĩa cứng: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4002 src/vbox/vbox_tmpl.c:5450
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4010 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gắn vào ổ mềm: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4010 src/vbox/vbox_tmpl.c:5457
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4018 src/vbox/vbox_tmpl.c:5465
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể gán tập tin vào ổ mềm: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4190
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4198
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr "Thất bại khi gán đĩa/dvd/đĩa-mềm sau đây vào máy: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4200
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4208
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
@@ -17781,7 +18126,7 @@ msgstr ""
"không thể lấy uuid của tập tin để được gắn như đĩa cứng/dvd/đĩa mềm: %s, rc="
"%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4241
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4249
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
@@ -17789,236 +18134,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"không thể lấy số cổng/khe của đĩa cứng/dvd/đĩa mềm để được gắn: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4264
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4272
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể gắn tập tin như đĩa cứng/dvd/đĩa mềm: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5038 src/vbox/vbox_tmpl.c:5106
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5046 src/vbox/vbox_tmpl.c:5114
#, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "không thể định nghĩa một miền, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5058
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5066
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "không thể đặt số CPU ảo thành: %u, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5076
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5084
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể thay đổi trạng thái PAE thành: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5078 src/vbox/vbox_tmpl.c:5089
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5097
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5097
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5105
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5078 src/vbox/vbox_tmpl.c:5089
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5097
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5097
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5105
msgid "Disabled"
msgstr "Đã tắt"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5095
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể thay đổi trạng thái ACPI thành: %s,rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5095
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5103
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể thay đổi trạng thái APIC thành: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "không thể xoá miền, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5502
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5510
#, fuzzy, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "không thể gán tập tin vào cdrom: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5622
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr "không thể tháo gắn ISO đã lắp, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5643
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr "không thể gắn tập tin vào ổ mềm, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5678
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5686
#, fuzzy, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "không thể gán tập tin vào cdrom: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5730 src/vbox/vbox_tmpl.c:6115
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5738 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "không thể lấy số ảnh chụp cho miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5750 src/vbox/vbox_tmpl.c:6176
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758 src/vbox/vbox_tmpl.c:6184
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "không thể lấy ảnh chụp gốc cho miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5763
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "số ảnh chụp không mong muốn < %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771 src/vbox/vbox_tmpl.c:6670
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5779 src/vbox/vbox_tmpl.c:6678
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "không thể lấy các ảnh chụp con"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5780
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5788
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "số ảnh chụp không mong muốn > %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5826 src/vbox/vbox_tmpl.c:6196
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5834 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5841
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5849
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "miền %s không có ảnh chụp với tên %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5902 src/vbox/vbox_tmpl.c:6475
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6575 src/vbox/vbox_tmpl.c:6717
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5910 src/vbox/vbox_tmpl.c:6483
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 src/vbox/vbox_tmpl.c:6725
msgid "could not get domain state"
msgstr "không thể lấy trạng thái miền"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5917 src/vbox/vbox_tmpl.c:6491
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6740
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5925 src/vbox/vbox_tmpl.c:6499
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6748
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "không thể mở phiên VirtualBox với miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:5947
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5947 src/vbox/vbox_tmpl.c:5955
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "không thể tạo ảnh chụp của miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5954 src/vbox/vbox_tmpl.c:6567
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5962 src/vbox/vbox_tmpl.c:6575
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "không thể lấy ảnh chụp hiện tại của miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6011
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6019
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy miêu tả của miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6035
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy thời gian tạo của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6037 src/vbox/vbox_tmpl.c:6326
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045 src/vbox/vbox_tmpl.c:6334
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy cha của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045 src/vbox/vbox_tmpl.c:6340
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6053 src/vbox/vbox_tmpl.c:6348
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy tên cha của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6060 src/vbox/vbox_tmpl.c:6559
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6068 src/vbox/vbox_tmpl.c:6567
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy trạng thái trực tuyến của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6281 src/vbox/vbox_tmpl.c:6387
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6395
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "không thể lấy ảnh chụp hiện tại"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6393
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "miền không có ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6400
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6408
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp hiện tại"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6434 src/vbox/vbox_tmpl.c:6621
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6629
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "không thể lấy UUID ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6503
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6513
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6449 src/vbox/vbox_tmpl.c:6511
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6521
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "không thể phục hồi ảnh chụp cho miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6468
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6476
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "không thể lấy UUID miền"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6490
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "miền %s đã đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6500
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "không thể phục hồi ảnh chụp miền cho miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6582
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "không thể hoàn nguyên ảnh chụp của miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6633
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "không thể xoá ảnh chụp miền cho miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6636 src/vbox/vbox_tmpl.c:6645
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6644 src/vbox/vbox_tmpl.c:6653
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "không thể xoá ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6731
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6739
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "không thể xoá các ảnh chụp của miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8209
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8217
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy số ổ trong pool: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8261
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8269
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy danh sách ổ trong pool: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8343 src/vbox/vbox_tmpl.c:8574
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8743 src/vbox/vbox_tmpl.c:8813
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8920
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8351 src/vbox/vbox_tmpl.c:8582
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8751 src/vbox/vbox_tmpl.c:8821
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8928
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8995
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9003
msgid "unable to get monitor count"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9001
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9009
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9040
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9050
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9058
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9056
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9064
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr ""
@@ -18654,60 +18999,105 @@ msgstr ""
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:1423
+#: src/xen/xen_driver.c:1432
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr "thất bại khi lấy biểu diễn XML của miền đã di trú"
-#: src/xen/xen_driver.c:1430
+#: src/xen/xen_driver.c:1439
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "thất bại khi định nghĩa miền trên máy chủ đích"
-#: src/xen/xen_driver.c:2073
+#: src/xen/xen_driver.c:2082
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:2132
+#: src/xen/xen_driver.c:2141
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:2147
+#: src/xen/xen_driver.c:2156
msgid "cannot find default console device"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1460
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1165 src/xen/xen_hypervisor.c:1246
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "domain or conn is NULL"
+msgstr "thông tin miền trong XML"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1172 src/xen/xen_hypervisor.c:1253
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3378
+msgid "priv->handle invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1188 src/xen/xen_hypervisor.c:1269
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "unsupported in dom interface < 5"
+msgstr "không hỗ trợ trong giao diện dom < 4"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1323 src/xen/xen_hypervisor.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown scheduler %d"
+msgstr "Bộ lập lịch không rõ"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1427
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Thông số nặng của bộ lập lịch tin tưởng (%d) vượt miền (1-65535)"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1469
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1436
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr "Thông số mũ của bộ lập lịch tin tưởng (%d) vượt miền (0-65534)"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2503
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "block statistics not supported on this platform"
+msgstr "Ái lực CPU của tiến trình không được hỗ trợ trên nền tảng này"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1503
+msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
+msgstr ""
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1508
+msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
+msgstr ""
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2465
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "không thể đọc cờ CPU"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2784 src/xen/xen_hypervisor.c:2795
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2746 src/xen/xen_hypervisor.c:2757
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "không thể đọc tập tin %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2964 src/xen/xen_hypervisor.c:3657
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 src/xen/xen_hypervisor.c:3620
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "miền tắt hoặc không hợp lệ"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2972
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2936
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "không hỗ trợ trong giao diện dom < 4"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2980 src/xen/xen_hypervisor.c:2986
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3672
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2944 src/xen/xen_hypervisor.c:2950
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3635
msgid "cannot get domain details"
msgstr "không thể lấy các chi tiết miền"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3689 src/xen/xen_hypervisor.c:3697
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3357
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine actual number of cells"
+msgstr "không thể quyết định kiểu video mặc định"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3372
+#, fuzzy
+msgid "unsupported in sys interface < 4"
+msgstr "không hỗ trợ trong giao diện dom < 4"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3652 src/xen/xen_hypervisor.c:3660
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "không thể lấy thông tin VCPU"
@@ -18809,8 +19199,8 @@ msgstr "thông tin miền không chính xác domid không phải số"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu uuid"
-#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1086
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1093
+#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1150
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1157
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu tên"
@@ -19041,49 +19431,49 @@ msgstr "virHashLookup"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "không thể lấy tập tin cấu hình cho miền"
-#: src/xen/xm_internal.c:1129
+#: src/xen/xm_internal.c:1133
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "không thể lấy tên tập tin cấu hình cho miền để ghi đè"
-#: src/xen/xm_internal.c:1135
+#: src/xen/xm_internal.c:1139
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "không thể lấy mục cấu hình cho miền để ghi đè"
-#: src/xen/xm_internal.c:1142 src/xen/xm_internal.c:1149
+#: src/xen/xm_internal.c:1146 src/xen/xm_internal.c:1153
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "thất bại khi gỡ bỏ miền cũ từ bản đồ cấu hình"
-#: src/xen/xm_internal.c:1169
+#: src/xen/xm_internal.c:1173
msgid "unable to get current time"
msgstr "không thể lấy thời gian hiện tại"
-#: src/xen/xm_internal.c:1181 src/xen/xm_internal.c:1188
+#: src/xen/xm_internal.c:1185 src/xen/xm_internal.c:1192
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "không thể lưu móc tập tin cấu hình"
-#: src/xen/xm_internal.c:1392 src/xen/xm_internal.c:1489
+#: src/xen/xm_internal.c:1398 src/xen/xm_internal.c:1495
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr "Trình điều khiển Xm chỉ hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định"
-#: src/xen/xm_internal.c:1434
+#: src/xen/xm_internal.c:1440
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr "Trình điều khiển Xm chỉ hỗ trợ thêm đĩa hoặc thiết bị mạng"
-#: src/xen/xm_internal.c:1574
+#: src/xen/xm_internal.c:1580
msgid "block peeking not implemented"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1609
+#: src/xen/xm_internal.c:1615
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr "không thể kiểm tra liên kết các điểm %s để cấu hình %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:1638
+#: src/xen/xm_internal.c:1644
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "thất bại khi tạo liên kết %s tới %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:1646
+#: src/xen/xm_internal.c:1652
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "thất bại khi gỡ bỏ liên kết %s"
@@ -19153,15 +19543,15 @@ msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Con trỏ miền không hợp lệ"
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:678 src/xenapi/xenapi_driver.c:725
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:795
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:833 src/xenapi/xenapi_driver.c:876
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:959
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:990 src/xenapi/xenapi_driver.c:1027
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1082 src/xenapi/xenapi_driver.c:1126
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1170 src/xenapi/xenapi_driver.c:1237
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1296 src/xenapi/xenapi_driver.c:1354
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1627 src/xenapi/xenapi_driver.c:1723
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1765 src/xenapi/xenapi_driver.c:1811
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:798
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:842 src/xenapi/xenapi_driver.c:885
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:933 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:999 src/xenapi/xenapi_driver.c:1036
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1091 src/xenapi/xenapi_driver.c:1135
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1179 src/xenapi/xenapi_driver.c:1246
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1305 src/xenapi/xenapi_driver.c:1363
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1636 src/xenapi/xenapi_driver.c:1732
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1774 src/xenapi/xenapi_driver.c:1820
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Tên miền không độc nhất"
@@ -19169,31 +19559,31 @@ msgstr "Tên miền không độc nhất"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Không thể lấy Con trỏ Miền"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1221
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1230
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Không thể lấy Thông tin Miền"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1226
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1235
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Không thể lấy Thông tin Nút"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1509
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1518
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Không thể phân tích địa chỉ mac đã cho"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1561
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1570
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Không thể lấy bản ghi máy ảo"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1697
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Không thể lấy thông tin máy ảo từ XML"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1862
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1871
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Không thể lấy mê tric máy chủ - thông tin bộ nhớ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1868
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Không thể lấy mê tric máy chủ"
@@ -19202,165 +19592,165 @@ msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Tham số truy vấn 'no_verify' có giá trị không mong muốn (nên là 0 hoặc 1)"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1073
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1137
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu id"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:97
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu bộ tải HVM"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:157
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu nhân & bộ khởi động"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:199
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự '%s' không rõ"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:225 src/xenxs/xen_sxpr.c:255 src/xenxs/xen_sxpr.c:273
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:234 src/xenxs/xen_sxpr.c:264 src/xenxs/xen_sxpr.c:282
msgid "malformed char device string"
msgstr "chuỗi thiết bị ký tự sai dạng thức"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:375
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có dev"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:397
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có src"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:406
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "không thể phân tích tên tập tin vbd, thiếu tên trình điều khiển"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409 src/xenxs/xen_xm.c:496
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:420 src/xenxs/xen_xm.c:496
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr "Tên trình điều khiển %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:433
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "không thể phân tích tên tập tin vbd , thiếu kiểu trình điều khiển"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:431 src/xenxs/xen_xm.c:517
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:442 src/xenxs/xen_xm.c:517
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr "Kiểu trình điều khiển %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:585 src/xenxs/xen_xm.c:695
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:605 src/xenxs/xen_xm.c:695
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "địa chỉ mac sai dạng thức '%s'"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:663
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:692
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr "Mẫu âm thanh %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:853
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:914
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "kiểu đồ hoạ không rõ '%s'"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:976
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1039
msgid "missing PCI domain"
msgstr "thiếu miền PCI"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:981
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1044
msgid "missing PCI bus"
msgstr "thiếu tuyến PCI"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:986
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1049
msgid "missing PCI slot"
msgstr "thiếu khe PCI"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:991
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1054
msgid "missing PCI func"
msgstr "thiếu chức năng PCI"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:997
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1060
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "không thể phân tích miền PCI '%s'"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1002
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1065
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "không thể phân tích tuyến PCI '%s'"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1070
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "không thể phân tích khe PCI '%s'"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1075
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "không thể phân tích chức năng PCI '%s'"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1146
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1210
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "mặt nạ CPU %s không hợp lệ"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1160 src/xenxs/xen_sxpr.c:1170
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1180
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1224 src/xenxs/xen_sxpr.c:1234
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1244
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "kiểu vòng đời %s không rõ"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1473 src/xenxs/xen_sxpr.c:1521
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1548 src/xenxs/xen_sxpr.c:1607
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "kiểu đồ hoạ %d không mong muốn"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1620
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự %d không hỗ trợ"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1660
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1756
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Không thể gắn đĩa mềm %s trực tiếp"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1672
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1768
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "Không thể trực tiếp gắn CDROM %s"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1732 src/xenxs/xen_xm.c:1166
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1828 src/xenxs/xen_xm.c:1164
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "kiểu đĩa %s không hỗ trợ"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1786 src/xenxs/xen_xm.c:1316
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1885 src/xenxs/xen_xm.c:1314
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "kiểu mạng %d không hỗ trợ"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1827 src/xenxs/xen_xm.c:1304
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1934 src/xenxs/xen_xm.c:1302
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "mạng %s không hoạt động"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1906 src/xenxs/xen_sxpr.c:1956
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2033 src/xenxs/xen_sxpr.c:2093
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "các thiết bị PCI đã quản lý không hỗ trợ với XenD"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2083 src/xenxs/xen_sxpr.c:2090
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2097
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "giá trị vòng đời %d không mong muốn"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2106 src/xenxs/xen_xm.c:1565
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2262 src/xenxs/xen_xm.c:1563
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "các múi giờ có thể cấu hình được không được hỗ trợ"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2130
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2286
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "không có bộ tải miền HVM"
@@ -19450,32 +19840,32 @@ msgstr "Vifname %s quá lớn cho chỗ ghi"
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr "IP %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:777
+#: src/xenxs/xen_xm.c:775
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "Miền %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:787
+#: src/xenxs/xen_xm.c:785
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr "Tuyến %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:797
+#: src/xenxs/xen_xm.c:795
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr "Khe %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:807
+#: src/xenxs/xen_xm.c:805
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr "Chức năng %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:931
+#: src/xenxs/xen_xm.c:929
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr "VFB %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:1625 src/xenxs/xen_xm.c:1634 src/xenxs/xen_xm.c:1643
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1623 src/xenxs/xen_xm.c:1632 src/xenxs/xen_xm.c:1641
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "hành động vòng đời %d không mong muốn"
@@ -19583,738 +19973,892 @@ msgid ""
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:439 tools/virsh.c:451
+#: tools/virsh.c:443 tools/virsh.c:456
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: thất bại khi cấp phát %d byte"
-#: tools/virsh.c:465
+#: tools/virsh.c:470
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: thất bại khi cấp phát %lu byte"
-#: tools/virsh.c:637
+#: tools/virsh.c:642
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Thất bại khi kết nối lại tới trình quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:639
+#: tools/virsh.c:644
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "Đã kết nối lại tới trình quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:654
+#: tools/virsh.c:659
msgid "print help"
msgstr "trợ giúp in"
-#: tools/virsh.c:655
+#: tools/virsh.c:660
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:662
+#: tools/virsh.c:667
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:675
+#: tools/virsh.c:680
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:16249
+#: tools/virsh.c:683 tools/virsh.c:16920
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:696
+#: tools/virsh.c:701
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:705
+#: tools/virsh.c:710
msgid "autostart a domain"
msgstr "tự khởi động một miền"
-#: tools/virsh.c:707
+#: tools/virsh.c:712
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Cấu hình một miền để khởi động một cách tự động khi boot."
-#: tools/virsh.c:712 tools/virsh.c:815 tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1048
-#: tools/virsh.c:1095 tools/virsh.c:1267 tools/virsh.c:1333 tools/virsh.c:1498
-#: tools/virsh.c:1615 tools/virsh.c:1811 tools/virsh.c:1867 tools/virsh.c:1914
-#: tools/virsh.c:1997 tools/virsh.c:2603 tools/virsh.c:2935 tools/virsh.c:3041
-#: tools/virsh.c:3095 tools/virsh.c:3404 tools/virsh.c:3516 tools/virsh.c:3667
-#: tools/virsh.c:3705 tools/virsh.c:3743 tools/virsh.c:3781 tools/virsh.c:3820
-#: tools/virsh.c:3858 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:4079 tools/virsh.c:4276
-#: tools/virsh.c:4484 tools/virsh.c:4590 tools/virsh.c:4834 tools/virsh.c:4928
-#: tools/virsh.c:4962 tools/virsh.c:5049 tools/virsh.c:5139 tools/virsh.c:5219
-#: tools/virsh.c:5367 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:6009 tools/virsh.c:6268
-#: tools/virsh.c:6579 tools/virsh.c:6624 tools/virsh.c:6667 tools/virsh.c:6751
-#: tools/virsh.c:6775 tools/virsh.c:6831 tools/virsh.c:6938
-#: tools/virsh.c:12396 tools/virsh.c:12465 tools/virsh.c:12520
-#: tools/virsh.c:12829 tools/virsh.c:12908 tools/virsh.c:12978
-#: tools/virsh.c:13177 tools/virsh.c:13312 tools/virsh.c:13662
-#: tools/virsh.c:14239 tools/virsh.c:14458 tools/virsh.c:14588
-#: tools/virsh.c:14720 tools/virsh.c:14858 tools/virsh.c:15031
-#: tools/virsh.c:15395 tools/virsh.c:15457 tools/virsh.c:15514
-#: tools/virsh.c:15588 tools/virsh.c:15659
+#: tools/virsh.c:717 tools/virsh.c:820 tools/virsh.c:1038 tools/virsh.c:1194
+#: tools/virsh.c:1242 tools/virsh.c:1289 tools/virsh.c:1461 tools/virsh.c:1527
+#: tools/virsh.c:1703 tools/virsh.c:1831 tools/virsh.c:2027 tools/virsh.c:2085
+#: tools/virsh.c:2132 tools/virsh.c:2241 tools/virsh.c:2339 tools/virsh.c:2377
+#: tools/virsh.c:3018 tools/virsh.c:3350 tools/virsh.c:3456 tools/virsh.c:3510
+#: tools/virsh.c:3819 tools/virsh.c:3931 tools/virsh.c:4082 tools/virsh.c:4120
+#: tools/virsh.c:4182 tools/virsh.c:4239 tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4327
+#: tools/virsh.c:4465 tools/virsh.c:4548 tools/virsh.c:4745 tools/virsh.c:4953
+#: tools/virsh.c:5059 tools/virsh.c:5303 tools/virsh.c:5397 tools/virsh.c:5431
+#: tools/virsh.c:5518 tools/virsh.c:5608 tools/virsh.c:5688 tools/virsh.c:5836
+#: tools/virsh.c:6005 tools/virsh.c:6478 tools/virsh.c:6737 tools/virsh.c:7049
+#: tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7221 tools/virsh.c:7245
+#: tools/virsh.c:7301 tools/virsh.c:7408 tools/virsh.c:12982
+#: tools/virsh.c:13051 tools/virsh.c:13106 tools/virsh.c:13417
+#: tools/virsh.c:13481 tools/virsh.c:13551 tools/virsh.c:13750
+#: tools/virsh.c:13885 tools/virsh.c:14238 tools/virsh.c:14815
+#: tools/virsh.c:15034 tools/virsh.c:15170 tools/virsh.c:15308
+#: tools/virsh.c:15446 tools/virsh.c:15619 tools/virsh.c:15983
+#: tools/virsh.c:16045 tools/virsh.c:16102 tools/virsh.c:16176
+#: tools/virsh.c:16324
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "tên miền, id hoặc uuid"
-#: tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:8923
+#: tools/virsh.c:718 tools/virsh.c:7361 tools/virsh.c:9401
msgid "disable autostarting"
msgstr "tắt tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:734
+#: tools/virsh.c:739
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Thất bại khi đánh dấu miền %s như tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:736
+#: tools/virsh.c:741
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Thất bại khi bỏ đánh dấu miền %s tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:742
+#: tools/virsh.c:747
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Miền %s đã đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:744
+#: tools/virsh.c:749
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Miền %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:754
+#: tools/virsh.c:759
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "kết nối (lại) tới quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:756
+#: tools/virsh.c:761
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Kết nối tới quản lý máy ảo cục bộ. Đây là lệnh có sẵn sau khi khởi động "
"trình vỏ."
-#: tools/virsh.c:762
+#: tools/virsh.c:767
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI kết nối quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:763
+#: tools/virsh.c:768
msgid "read-only connection"
msgstr "kết nổi chỉ đọc"
-#: tools/virsh.c:776 tools/virsh.c:18197
+#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:18936
#, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:784
+#: tools/virsh.c:789
msgid "Please specify valid connection URI"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:797
+#: tools/virsh.c:802
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Kết nối tới quản lý máy ảo thất bại"
-#: tools/virsh.c:808
+#: tools/virsh.c:813
msgid "connect to the guest console"
msgstr "kết nối tới console khách"
-#: tools/virsh.c:810
+#: tools/virsh.c:815
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Kết nối tới console nối tiếp ảo cho khách"
-#: tools/virsh.c:816
+#: tools/virsh.c:821
msgid "character device name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:827
+#: tools/virsh.c:832
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
-#: tools/virsh.c:832
+#: tools/virsh.c:837
msgid "The domain is not running"
msgstr "Miền không đang chạy"
-#: tools/virsh.c:836
+#: tools/virsh.c:841
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Đã kết nối tới miền %s\n"
-#: tools/virsh.c:837
+#: tools/virsh.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Escape character is %s\n"
msgstr "Ký tự thoát là ^]\n"
-#: tools/virsh.c:860
+#: tools/virsh.c:865
msgid "Invalid devname"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:878
+#: tools/virsh.c:883
msgid "list domains"
msgstr "liệt kê các miền"
-#: tools/virsh.c:879
+#: tools/virsh.c:884
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Trả lại danh sách miền."
-#: tools/virsh.c:884
+#: tools/virsh.c:889
msgid "list inactive domains"
msgstr "liệt kê các miền không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:885
+#: tools/virsh.c:890
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "liệt kê các miền hoạt động & không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:887
+#: tools/virsh.c:892
#, fuzzy
msgid "mark domains with managed save state"
msgstr "Không có miền khớp tên '%s'"
-#: tools/virsh.c:912 tools/virsh.c:919
+#: tools/virsh.c:893
+#, fuzzy
+msgid "show short domain description"
+msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
+
+#: tools/virsh.c:921 tools/virsh.c:928
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Liệt kê các miền hoạt động thất bại"
-#: tools/virsh.c:930 tools/virsh.c:938
+#: tools/virsh.c:938 tools/virsh.c:945
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Liệt kê các miền không hoạt động thất bại"
-#: tools/virsh.c:947
+#: tools/virsh.c:954 tools/virsh.c:957
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:947 tools/virsh.c:7347 tools/virsh.c:7542 tools/virsh.c:7815
-#: tools/virsh.c:8786 tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9796 tools/virsh.c:9865
-#: tools/virsh.c:11272 tools/virsh.c:11287 tools/virsh.c:11337
-#: tools/virsh.c:15169 tools/virsh.c:15173
+#: tools/virsh.c:954 tools/virsh.c:957 tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:8020
+#: tools/virsh.c:8293 tools/virsh.c:9264 tools/virsh.c:10254
+#: tools/virsh.c:10274 tools/virsh.c:10343 tools/virsh.c:11858
+#: tools/virsh.c:11873 tools/virsh.c:11923 tools/virsh.c:15757
+#: tools/virsh.c:15761
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: tools/virsh.c:947 tools/virsh.c:7542 tools/virsh.c:7815 tools/virsh.c:9776
-#: tools/virsh.c:9801 tools/virsh.c:9865 tools/virsh.c:15169
-#: tools/virsh.c:15173
+#: tools/virsh.c:954 tools/virsh.c:957 tools/virsh.c:8020 tools/virsh.c:8293
+#: tools/virsh.c:10254 tools/virsh.c:10279 tools/virsh.c:10343
+#: tools/virsh.c:15757 tools/virsh.c:15761
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"
-#: tools/virsh.c:980 tools/virsh.c:17511
+#: tools/virsh.c:954
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1007 tools/virsh.c:1014 tools/virsh.c:18187
msgid "saved"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:994
+#: tools/virsh.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "show or set domain's description or title"
+msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
+
+#: tools/virsh.c:1033
+msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "modify/get running state"
+msgstr "miền không trong trạng thái chạy"
+
+#: tools/virsh.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "modify/get persistent configuration"
+msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
+
+#: tools/virsh.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "modify/get current state configuration"
+msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
+
+#: tools/virsh.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "modify the title instead of description"
+msgstr "Không thể lấy thông tin pool"
+
+#: tools/virsh.c:1043
+msgid "open an editor to modify the description"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "Sử dụng"
+
+#: tools/virsh.c:1073 tools/virsh.c:1859 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:5093
+#: tools/virsh.c:5326 tools/virsh.c:5540 tools/virsh.c:5629 tools/virsh.c:5717
+#: tools/virsh.c:5868 tools/virsh.c:6033 tools/virsh.c:7446
+msgid "--current must be specified exclusively"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Failed to collect new description/title"
+msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
+
+#: tools/virsh.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Domain description not changed.\n"
+msgstr "Cấu hình XML miền %s không thay đổi.\n"
+
+#: tools/virsh.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set new domain description"
+msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
+
+#: tools/virsh.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Domain description updated successfully"
+msgstr "Thiết bị cập nhật thành công\n"
+
+#: tools/virsh.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No description for domain: %s"
+msgstr "không thể lấy miêu tả của miền %s"
+
+#: tools/virsh.c:1188
msgid "domain state"
msgstr "trạng thái miền"
-#: tools/virsh.c:995
+#: tools/virsh.c:1189
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Trả lại trạng thái về một miền."
-#: tools/virsh.c:1001
+#: tools/virsh.c:1195
msgid "also print reason for the state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1042
+#: tools/virsh.c:1236
msgid "domain control interface state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1043
+#: tools/virsh.c:1237
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1088
+#: tools/virsh.c:1282
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "lấy thống kê khối thiết bị cho một miền"
-#: tools/virsh.c:1089
+#: tools/virsh.c:1283
#, fuzzy
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr "Lấy thống kê khối thiết bị cho một miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:1096 tools/virsh.c:1868 tools/virsh.c:6939
+#: tools/virsh.c:1290 tools/virsh.c:2086 tools/virsh.c:7409
msgid "block device"
msgstr "chặn thiết bị"
-#: tools/virsh.c:1097
+#: tools/virsh.c:1291
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1111
+#: tools/virsh.c:1305
#, fuzzy
msgid "number of read operations:"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác"
-#: tools/virsh.c:1113
+#: tools/virsh.c:1307
#, fuzzy
msgid "number of bytes read:"
msgstr "số kilobyte của bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:1115
+#: tools/virsh.c:1309
#, fuzzy
msgid "number of write operations:"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác"
-#: tools/virsh.c:1117
+#: tools/virsh.c:1311
#, fuzzy
msgid "number of bytes written:"
msgstr "số kilobyte của bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:1119
+#: tools/virsh.c:1313
#, fuzzy
msgid "error count:"
msgstr "lỗi: "
-#: tools/virsh.c:1121
+#: tools/virsh.c:1315
#, fuzzy
msgid "number of flush operations:"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác"
-#: tools/virsh.c:1123
+#: tools/virsh.c:1317
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1125
+#: tools/virsh.c:1319
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1127
+#: tools/virsh.c:1321
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1179 tools/virsh.c:1199
+#: tools/virsh.c:1373 tools/virsh.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê khối %s %s"
-#: tools/virsh.c:1186 tools/virsh.c:1205
+#: tools/virsh.c:1380 tools/virsh.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Thiết bị %s thiết lập lại\n"
-#: tools/virsh.c:1261
+#: tools/virsh.c:1455
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "lấy thống kê giao diện mạng cho một miền"
-#: tools/virsh.c:1262
+#: tools/virsh.c:1456
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Lấy thống kê giao diện mạng cho một miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:1268 tools/virsh.c:1616
+#: tools/virsh.c:1462 tools/virsh.c:1832
msgid "interface device"
msgstr "thiết bị giao diện"
-#: tools/virsh.c:1291
+#: tools/virsh.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s"
-#: tools/virsh.c:1327
+#: tools/virsh.c:1521
#, fuzzy
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr "liệt kê các giao diện hoạt động và không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:1328
+#: tools/virsh.c:1522
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1334 tools/virsh.c:1499
+#: tools/virsh.c:1528 tools/virsh.c:1704
#, fuzzy
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "tên giao diện hoặc địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:1335
+#: tools/virsh.c:1529
#, fuzzy
msgid "new state of the device"
msgstr "không có cha cho thiết bị này"
-#: tools/virsh.c:1336
+#: tools/virsh.c:1530
#, fuzzy
msgid "persist interface state"
msgstr "gắn giao diện cố định"
-#: tools/virsh.c:1373
+#: tools/virsh.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr "trạng thái miền không hợp lệ '%s'"
-#: tools/virsh.c:1380 tools/virsh.c:1536
+#: tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1744
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
-#: tools/virsh.c:1396 tools/virsh.c:1543
+#: tools/virsh.c:1593 tools/virsh.c:1751
#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
-#: tools/virsh.c:1403 tools/virsh.c:1550
+#: tools/virsh.c:1600 tools/virsh.c:1758
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr "Thất bại khi lấy thông tin giao diện"
-#: tools/virsh.c:1426
+#: tools/virsh.c:1631
#, fuzzy, c-format
-msgid "interface with address '%s' not found"
+msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr "Giao diện không tìm thấy"
-#: tools/virsh.c:1460 tools/virsh.c:11686 tools/virsh.c:11745
-#: tools/virsh.c:13265 tools/virsh.c:13733
+#: tools/virsh.c:1665 tools/virsh.c:12272 tools/virsh.c:12331
+#: tools/virsh.c:13838 tools/virsh.c:14309
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:1465 tools/virsh.c:13270 tools/virsh.c:13738
+#: tools/virsh.c:1670 tools/virsh.c:13843 tools/virsh.c:14314
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Thất bại khi tạo XML"
-#: tools/virsh.c:1470
+#: tools/virsh.c:1675
#, fuzzy
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:1473 tools/virsh.c:12960
+#: tools/virsh.c:1678 tools/virsh.c:13533
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Thiết bị cập nhật thành công\n"
-#: tools/virsh.c:1492
+#: tools/virsh.c:1697
#, fuzzy
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:1493
+#: tools/virsh.c:1698
#, fuzzy
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:1500
+#: tools/virsh.c:1705
#, fuzzy
msgid "Get persistent interface state"
msgstr "gắn giao diện cố định"
-#: tools/virsh.c:1574
+#: tools/virsh.c:1790
#, fuzzy, c-format
-msgid "Interface with address '%s' not found."
+msgid "Interface (%s: %s) not found."
msgstr "Giao diện không tìm thấy"
-#: tools/virsh.c:1609
+#: tools/virsh.c:1825
#, fuzzy
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:1610
+#: tools/virsh.c:1826
#, fuzzy
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:1617 tools/virsh.c:12986
+#: tools/virsh.c:1833 tools/virsh.c:13559
#, fuzzy
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr "không có cấu hình miền"
-#: tools/virsh.c:1618 tools/virsh.c:12987
+#: tools/virsh.c:1834 tools/virsh.c:13560
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1619 tools/virsh.c:4594 tools/virsh.c:4837 tools/virsh.c:5051
-#: tools/virsh.c:5141 tools/virsh.c:5224 tools/virsh.c:5376 tools/virsh.c:5541
-#: tools/virsh.c:6952
+#: tools/virsh.c:1835 tools/virsh.c:5063 tools/virsh.c:5306 tools/virsh.c:5520
+#: tools/virsh.c:5610 tools/virsh.c:5693 tools/virsh.c:5845 tools/virsh.c:6010
+#: tools/virsh.c:7422
msgid "affect next boot"
msgstr "ảnh hưởng vào khởi động kế tiếp"
-#: tools/virsh.c:1620 tools/virsh.c:4595 tools/virsh.c:4838 tools/virsh.c:5052
-#: tools/virsh.c:5142 tools/virsh.c:5225 tools/virsh.c:5377 tools/virsh.c:5542
-#: tools/virsh.c:6953
+#: tools/virsh.c:1836 tools/virsh.c:5064 tools/virsh.c:5307 tools/virsh.c:5521
+#: tools/virsh.c:5611 tools/virsh.c:5694 tools/virsh.c:5846 tools/virsh.c:6011
+#: tools/virsh.c:7423
msgid "affect running domain"
msgstr "ảnh hưởng vào miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:1621 tools/virsh.c:4596 tools/virsh.c:4839 tools/virsh.c:5053
-#: tools/virsh.c:5143 tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5378 tools/virsh.c:5543
-#: tools/virsh.c:6954
+#: tools/virsh.c:1837 tools/virsh.c:5065 tools/virsh.c:5308 tools/virsh.c:5522
+#: tools/virsh.c:5612 tools/virsh.c:5695 tools/virsh.c:5847 tools/virsh.c:6012
+#: tools/virsh.c:7424
msgid "affect current domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1643 tools/virsh.c:3216 tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4857
-#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5248 tools/virsh.c:5399
-#: tools/virsh.c:5564 tools/virsh.c:6976
-msgid "--current must be specified exclusively"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:13075
+#: tools/virsh.c:1892 tools/virsh.c:13648
#, fuzzy
msgid "inbound format is incorrect"
msgstr "magic ảnh không đúng"
-#: tools/virsh.c:1680 tools/virsh.c:13079
+#: tools/virsh.c:1896 tools/virsh.c:13652
msgid "inbound average is mandatory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1689 tools/virsh.c:13086
+#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:13659
#, fuzzy
msgid "outbound format is incorrect"
msgstr "mật khẩu đĩa sai"
-#: tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:13090
+#: tools/virsh.c:1909 tools/virsh.c:13663
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1705
+#: tools/virsh.c:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr "Không thể lấy số các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:1722
+#: tools/virsh.c:1938
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:1787
+#: tools/virsh.c:2003
#, fuzzy
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:1805
+#: tools/virsh.c:2021
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "lấy thống kê bộ nhớ cho một miền"
-#: tools/virsh.c:1806
+#: tools/virsh.c:2022
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr "Lấy thống kê bộ nhớ cho một miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:1831
+#: tools/virsh.c:2047
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê bộ nhớ cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:1861
+#: tools/virsh.c:2079
msgid "domain block device size information"
msgstr "thông tin kích thước thiết bị khối miền"
-#: tools/virsh.c:1862
+#: tools/virsh.c:2080
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền."
-#: tools/virsh.c:1896 tools/virsh.c:10134 tools/virsh.c:11044
+#: tools/virsh.c:2114 tools/virsh.c:10612 tools/virsh.c:11549
msgid "Capacity:"
msgstr "Dung lượng:"
-#: tools/virsh.c:1897 tools/virsh.c:10137 tools/virsh.c:11047
+#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:10615 tools/virsh.c:11552
msgid "Allocation:"
msgstr "Cấp phát:"
-#: tools/virsh.c:1898
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "Physical:"
msgstr "Vật lý:"
-#: tools/virsh.c:1908
+#: tools/virsh.c:2126
#, fuzzy
msgid "list all domain blocks"
msgstr "liệt kê các miền"
-#: tools/virsh.c:1909
+#: tools/virsh.c:2127
#, fuzzy
-msgid "Get the names of block devices for a domain."
+msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền."
-#: tools/virsh.c:1916
+#: tools/virsh.c:2134 tools/virsh.c:2243
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1954
+#: tools/virsh.c:2136
+msgid "additionally display the type and device value"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh.c:2281 tools/virsh.c:11883
+#: tools/virsh.c:11923
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: tools/virsh.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết bị %s thiết lập lại\n"
+
+#: tools/virsh.c:2179 tools/virsh.c:2181
msgid "Target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1954
+#: tools/virsh.c:2179 tools/virsh.c:2181 tools/virsh.c:2282
msgid "Source"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1991
+#: tools/virsh.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "list all domain virtual interfaces"
+msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý."
+
+#: tools/virsh.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
+msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền."
+
+#: tools/virsh.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "mac giao diện"
+
+#: tools/virsh.c:2282
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2282
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2333
msgid "suspend a domain"
msgstr "ngừng một miền"
-#: tools/virsh.c:1992
+#: tools/virsh.c:2334
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Ngừng một miền đang chạy."
-#: tools/virsh.c:2015
+#: tools/virsh.c:2357
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Miền %s đã ngừng\n"
-#: tools/virsh.c:2017
+#: tools/virsh.c:2359
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Thất bại khi ngừng miền %s"
-#: tools/virsh.c:2029
+#: tools/virsh.c:2371
+msgid "suspend a domain for a given time duration"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2372
+#, fuzzy
+msgid "Suspend a running domain for a given time duration."
+msgstr "Ngừng một miền đang chạy."
+
+#: tools/virsh.c:2378
+#, fuzzy
+msgid "duration in seconds"
+msgstr "Ngưng thao tác thất bại"
+
+#: tools/virsh.c:2379 tools/virsh.c:6383
+msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2402 tools/virsh.c:6407
+#, fuzzy
+msgid "Invalid duration argument"
+msgstr "Kiểu phân vùng không rõ"
+
+#: tools/virsh.c:2407 tools/virsh.c:6402
+#, fuzzy
+msgid "Invalid target argument"
+msgstr "Tham số không hợp lệ"
+
+#: tools/virsh.c:2418 tools/virsh.c:6423
+#, fuzzy
+msgid "Invalid target"
+msgstr "Tham số không hợp lệ"
+
+#: tools/virsh.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s could not be suspended"
+msgstr "Miền không bị ngưng"
+
+#: tools/virsh.c:2428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s successfully suspended"
+msgstr "Miền %s đã ngừng\n"
+
+#: tools/virsh.c:2442
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "tạo miền từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:2030
+#: tools/virsh.c:2443
msgid "Create a domain."
msgstr "Tạo một miền."
-#: tools/virsh.c:2035 tools/virsh.c:2098
+#: tools/virsh.c:2448 tools/virsh.c:2511
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả miền XML"
-#: tools/virsh.c:2037 tools/virsh.c:2500
+#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2915
msgid "attach to console after creation"
msgstr "gắn vào console sau khi tạo"
-#: tools/virsh.c:2039 tools/virsh.c:2502
+#: tools/virsh.c:2452 tools/virsh.c:2917
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "để khách dừng sau khi tạo"
-#: tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2504
+#: tools/virsh.c:2453 tools/virsh.c:2919
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2074
+#: tools/virsh.c:2487
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Miền %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:2082
+#: tools/virsh.c:2495
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s"
-#: tools/virsh.c:2092
+#: tools/virsh.c:2505
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "tạo (nhưng không khởi động) một miền từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:2093
+#: tools/virsh.c:2506
msgid "Define a domain."
msgstr "Tạo một miền."
-#: tools/virsh.c:2123
+#: tools/virsh.c:2536
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Miền %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:2127
+#: tools/virsh.c:2540
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s"
-#: tools/virsh.c:2137
+#: tools/virsh.c:2550
#, fuzzy
msgid "undefine a domain"
msgstr "Tạo một miền."
-#: tools/virsh.c:2139
+#: tools/virsh.c:2552
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2144 tools/virsh.c:6186
+#: tools/virsh.c:2557 tools/virsh.c:6655
msgid "domain name or uuid"
msgstr "tên miền hoặc uuid"
-#: tools/virsh.c:2145
+#: tools/virsh.c:2558
msgid "remove domain managed state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2147
+#: tools/virsh.c:2560
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2150
+#: tools/virsh.c:2563
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2152
+#: tools/virsh.c:2565
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2154
+#: tools/virsh.c:2567
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2219
+#: tools/virsh.c:2632
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2290
+#: tools/virsh.c:2703
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2295
+#: tools/virsh.c:2708
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve domain XML description"
msgstr "Không thể lấy thông tin pool"
-#: tools/virsh.c:2335
+#: tools/virsh.c:2748
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr "Không thể gỡ bỏ %s (%d)"
-#: tools/virsh.c:2336
+#: tools/virsh.c:2749
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2345
+#: tools/virsh.c:2758
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Miền %s đã được xóa\n"
-#: tools/virsh.c:2348
+#: tools/virsh.c:2761
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Thất bại khi xóa miền %s"
-#: tools/virsh.c:2398
+#: tools/virsh.c:2811
#, fuzzy
msgid "Failed to enumerate devices"
msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:2431
+#: tools/virsh.c:2844
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2438
+#: tools/virsh.c:2851
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2441
+#: tools/virsh.c:2854
#, fuzzy
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr "Thất bại khi làm root riêng tư hóa"
-#: tools/virsh.c:2445
+#: tools/virsh.c:2858
msgid "Done.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2451
+#: tools/virsh.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Thất bại khi mở ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
-#: tools/virsh.c:2455
+#: tools/virsh.c:2868
#, c-format
msgid "Volume '%s' removed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2462
+#: tools/virsh.c:2875
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2490
+#: tools/virsh.c:2905
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "khởi động một miền không hoạt động (đã được tạo từ trước)"
-#: tools/virsh.c:2491
+#: tools/virsh.c:2906
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
@@ -20324,162 +20868,162 @@ msgstr ""
"hoặc qua một lần khởi động nếu không có trạng thái lưu\n"
"tồn tại"
-#: tools/virsh.c:2498
+#: tools/virsh.c:2913
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "tên của miền không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:2506
+#: tools/virsh.c:2921
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2508
+#: tools/virsh.c:2923
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2531
+#: tools/virsh.c:2946
msgid "Domain is already active"
msgstr "Miền đã hoạt động rồi"
-#: tools/virsh.c:2573
+#: tools/virsh.c:2988
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Thất bại khi khởi động miền %s"
-#: tools/virsh.c:2578
+#: tools/virsh.c:2993
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Miền %s đã khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:2596
+#: tools/virsh.c:3011
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "lưu một trạng thái miền vào một tập tin"
-#: tools/virsh.c:2597
+#: tools/virsh.c:3012
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2602 tools/virsh.c:2934 tools/virsh.c:3402
+#: tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3349 tools/virsh.c:3817
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2604
+#: tools/virsh.c:3019
msgid "where to save the data"
msgstr "nơi lưu dữ liệu"
-#: tools/virsh.c:2606 tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:3337 tools/virsh.c:6273
+#: tools/virsh.c:3021 tools/virsh.c:3194 tools/virsh.c:3752 tools/virsh.c:6742
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2607 tools/virsh.c:2780 tools/virsh.c:2837
+#: tools/virsh.c:3022 tools/virsh.c:3195 tools/virsh.c:3252
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr "miền không trong trạng thái chạy"
-#: tools/virsh.c:2608 tools/virsh.c:2781 tools/virsh.c:2838
+#: tools/virsh.c:3023 tools/virsh.c:3196 tools/virsh.c:3253
#, fuzzy
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr "lấy giá trị được sử dụng lần khởi động tiếp theo"
-#: tools/virsh.c:2609 tools/virsh.c:2938
+#: tools/virsh.c:3024 tools/virsh.c:3353
msgid "display the progress of save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2647 tools/virsh.c:3366 tools/virsh.c:6312
+#: tools/virsh.c:3062 tools/virsh.c:3781 tools/virsh.c:6781
msgid "malformed xml argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2661
+#: tools/virsh.c:3076
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Thất bại khi lưu miền %s vào %s"
-#: tools/virsh.c:2709
+#: tools/virsh.c:3124
msgid "Save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2714
+#: tools/virsh.c:3129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Miền %s đã lưu vào %s\n"
-#: tools/virsh.c:2726
+#: tools/virsh.c:3141
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2727
+#: tools/virsh.c:3142
msgid ""
"Output the domain information for a saved state file,\n"
"as an XML dump to stdout."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2733
+#: tools/virsh.c:3148
msgid "saved state file to read"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2734 tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:14861
-#: tools/virsh.c:15398
+#: tools/virsh.c:3149 tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:15449
+#: tools/virsh.c:15986
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "bao gồm thông tin cảm giác bảo mật trong dump XML"
-#: tools/virsh.c:2771
+#: tools/virsh.c:3186
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2772
+#: tools/virsh.c:3187
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2777
+#: tools/virsh.c:3192
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2806
+#: tools/virsh.c:3221
msgid "malformed or missing xml argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2814 tools/virsh.c:2904 tools/virsh.c:14802
+#: tools/virsh.c:3229 tools/virsh.c:3319 tools/virsh.c:15390
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2818
+#: tools/virsh.c:3233
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2830
+#: tools/virsh.c:3245
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2831
+#: tools/virsh.c:3246
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2836
+#: tools/virsh.c:3251
msgid "saved state file to edit"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2863
+#: tools/virsh.c:3278
msgid "--running and --saved are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2895
+#: tools/virsh.c:3310
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2908
+#: tools/virsh.c:3323
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2925
+#: tools/virsh.c:3340
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "phần lưu được quản lý của một trạng thái miền"
-#: tools/virsh.c:2926
+#: tools/virsh.c:3341
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -20491,876 +21035,891 @@ msgstr ""
"cho miền, nó sẽ tự động được bắt đầu với trạng thái \n"
"đã lưu này."
-#: tools/virsh.c:2936
+#: tools/virsh.c:3351
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr "miền không trong trạng thái chạy"
-#: tools/virsh.c:2937
+#: tools/virsh.c:3352
#, fuzzy
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr "lấy giá trị được sử dụng lần khởi động tiếp theo"
-#: tools/virsh.c:2973
+#: tools/virsh.c:3388
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Thất bại khi lưu trạng thái %s miền"
-#: tools/virsh.c:3017
+#: tools/virsh.c:3432
msgid "Managedsave"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3022
+#: tools/virsh.c:3437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "Trạng thái %s miền đã lưu bởi libvirt\n"
-#: tools/virsh.c:3035
+#: tools/virsh.c:3450
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Gỡ bỏ một phần lưu được quản lý của miền"
-#: tools/virsh.c:3036
+#: tools/virsh.c:3451
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr "Gỡ bỏ một tập tin lưu được quản lý đang tồn tại từ một miền"
-#: tools/virsh.c:3061
+#: tools/virsh.c:3476
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Thất bại khi kiểm tra ảnh lưu miền"
-#: tools/virsh.c:3067
+#: tools/virsh.c:3482
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ảnh lưu cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:3072
+#: tools/virsh.c:3487
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "Gỡ bỏ ảnh managedsave cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:3075
+#: tools/virsh.c:3490
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr "Miền %s không có ảnh lưu; gỡ bỏ được bỏ qua"
-#: tools/virsh.c:3089
+#: tools/virsh.c:3504
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "hiện/đặt các thông số bộ lập lịch"
-#: tools/virsh.c:3090
+#: tools/virsh.c:3505
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Hiện/Đặt các thông số bộ lập lịch."
-#: tools/virsh.c:3096
+#: tools/virsh.c:3511
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=giá-trị"
-#: tools/virsh.c:3097
+#: tools/virsh.c:3512
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "sức nặng cho XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:3098
+#: tools/virsh.c:3513
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "mũ cho XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:3099
+#: tools/virsh.c:3514
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3100
+#: tools/virsh.c:3515
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3101
+#: tools/virsh.c:3516
msgid "get/set value from running domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3117
+#: tools/virsh.c:3532
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Giá trị của sức nặng không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:3131
+#: tools/virsh.c:3546
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Giá trị của mũ không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:3143
+#: tools/virsh.c:3558
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Cú pháp không hợp lệ cho --set, mong đợi name=giá-trị"
-#: tools/virsh.c:3158
+#: tools/virsh.c:3573
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi một số nguyên"
-#: tools/virsh.c:3165
+#: tools/virsh.c:3580
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi một số nguyên unsigned"
-#: tools/virsh.c:3172
+#: tools/virsh.c:3587
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu long long"
-#: tools/virsh.c:3179
+#: tools/virsh.c:3594
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu long long unsigned"
-#: tools/virsh.c:3185
+#: tools/virsh.c:3600
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Giá trị tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu double"
-#: tools/virsh.c:3236 tools/virsh.c:3240
+#: tools/virsh.c:3651 tools/virsh.c:3655
msgid "Scheduler"
msgstr "Bộ lập lịch"
-#: tools/virsh.c:3240
+#: tools/virsh.c:3655
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: tools/virsh.c:3297
+#: tools/virsh.c:3712
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "tuỳ chọn bộ lập lịch không hợp lệ: %s"
-#: tools/virsh.c:3304
+#: tools/virsh.c:3719
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3327
+#: tools/virsh.c:3742
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "phục hồi một miền từ một trạng thái đã lưu trong một tập tin"
-#: tools/virsh.c:3328
+#: tools/virsh.c:3743
msgid "Restore a domain."
msgstr "Phục hồi một miền."
-#: tools/virsh.c:3333
+#: tools/virsh.c:3748
msgid "the state to restore"
msgstr "trạng thái để phục hồi"
-#: tools/virsh.c:3335
+#: tools/virsh.c:3750
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3338
+#: tools/virsh.c:3753
#, fuzzy
msgid "restore domain into running state"
msgstr "miền không trong trạng thái chạy"
-#: tools/virsh.c:3339
+#: tools/virsh.c:3754
#, fuzzy
msgid "restore domain into paused state"
msgstr "phục hồi một miền từ một trạng thái đã lưu trong một tập tin"
-#: tools/virsh.c:3377
+#: tools/virsh.c:3792
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Thất bại khi phục hồi miền từ %s"
-#: tools/virsh.c:3381
+#: tools/virsh.c:3796
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Miền phục hồi từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:3393
+#: tools/virsh.c:3808
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "sao nhân của một miền vào một tập tin để phân tích"
-#: tools/virsh.c:3394
+#: tools/virsh.c:3809
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Dump nhân một miền."
-#: tools/virsh.c:3399
+#: tools/virsh.c:3814
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "thực hiện một dump nhân trực tiếp nếu được hỗ trợ"
-#: tools/virsh.c:3400
+#: tools/virsh.c:3815
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "phá miền sau khi dump nhân"
-#: tools/virsh.c:3403
+#: tools/virsh.c:3818
#, fuzzy
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr "phá miền sau khi dump nhân"
-#: tools/virsh.c:3405
+#: tools/virsh.c:3820
msgid "where to dump the core"
msgstr "nơi để dump nhân vào"
-#: tools/virsh.c:3406
+#: tools/virsh.c:3821
msgid "display the progress of dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3447
+#: tools/virsh.c:3862
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Thất bại khi sao nhân miền %s vào %s"
-#: tools/virsh.c:3494
+#: tools/virsh.c:3909
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3499
+#: tools/virsh.c:3914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Miền %s đã dump vào %s\n"
-#: tools/virsh.c:3509
+#: tools/virsh.c:3924
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3511
+#: tools/virsh.c:3926
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3517
+#: tools/virsh.c:3932
msgid "where to store the screenshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3518
+#: tools/virsh.c:3933
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3548
+#: tools/virsh.c:3963
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3590 tools/virsh.c:10770 tools/virsh.c:10861
+#: tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:11248 tools/virsh.c:11339
msgid "file must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3595
+#: tools/virsh.c:4010
msgid "invalid screen ID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3606
+#: tools/virsh.c:4021
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3619
+#: tools/virsh.c:4034
#, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3627
+#: tools/virsh.c:4042
#, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3632 tools/virsh.c:10791 tools/virsh.c:10887
+#: tools/virsh.c:4047 tools/virsh.c:11269 tools/virsh.c:11365
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3637
+#: tools/virsh.c:4052
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3641
+#: tools/virsh.c:4056
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3661
+#: tools/virsh.c:4076
msgid "resume a domain"
msgstr "tiếp tục một miền"
-#: tools/virsh.c:3662
+#: tools/virsh.c:4077
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Tiếp tục một miền đã bị ngừng trước đó."
-#: tools/virsh.c:3685
+#: tools/virsh.c:4100
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Miền %s đã tiếp tục\n"
-#: tools/virsh.c:3687
+#: tools/virsh.c:4102
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Thất bại khi tiếp tục miền %s"
-#: tools/virsh.c:3699
+#: tools/virsh.c:4114
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "tắt đúng kiểu một miền "
-#: tools/virsh.c:3700
+#: tools/virsh.c:4115
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Chạy shutdown trong miền đích."
-#: tools/virsh.c:3723
+#: tools/virsh.c:4121 tools/virsh.c:4183
+#, fuzzy
+msgid "shutdown mode: acpi|agent"
+msgstr "thao tác tắt thất bại"
+
+#: tools/virsh.c:4139 tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4720
+msgid "Invalid type"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:4149 tools/virsh.c:4210
+#, c-format
+msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi' or 'agent'"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:4162
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Miền %s đang được tắt\n"
-#: tools/virsh.c:3725
+#: tools/virsh.c:4164
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Thất bại khi tắt miền %s"
-#: tools/virsh.c:3737
+#: tools/virsh.c:4176
msgid "reboot a domain"
msgstr "khởi động lại một miền"
-#: tools/virsh.c:3738
+#: tools/virsh.c:4177
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Chạy lệnh reboot trong miền đích."
-#: tools/virsh.c:3761
+#: tools/virsh.c:4219
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Miền %s đang được khởi động lại\n"
-#: tools/virsh.c:3763
+#: tools/virsh.c:4221
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Thất bại khi khởi động lại miền %s"
-#: tools/virsh.c:3775
+#: tools/virsh.c:4233
#, fuzzy
msgid "reset a domain"
msgstr "tiếp tục một miền"
-#: tools/virsh.c:3776
+#: tools/virsh.c:4234
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3799
+#: tools/virsh.c:4257
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr "Miền %s đã tiếp tục\n"
-#: tools/virsh.c:3801
+#: tools/virsh.c:4259
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
msgstr "Thất bại khi tiếp tục miền %s"
-#: tools/virsh.c:3813
+#: tools/virsh.c:4271
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3815
+#: tools/virsh.c:4273
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3838
+#: tools/virsh.c:4279
+msgid "terminate gracefully"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:4307
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Miền %s đã hủy\n"
-#: tools/virsh.c:3840
+#: tools/virsh.c:4309
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Thất bại khi phá hủy miền %s"
-#: tools/virsh.c:3852
+#: tools/virsh.c:4321
msgid "domain information"
msgstr "thông tin miền"
-#: tools/virsh.c:3853
+#: tools/virsh.c:4322
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về miền"
-#: tools/virsh.c:3884 tools/virsh.c:3886
+#: tools/virsh.c:4353 tools/virsh.c:4355
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:3887 tools/virsh.c:10082 tools/virsh.c:11021
+#: tools/virsh.c:4356 tools/virsh.c:10560 tools/virsh.c:11526
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: tools/virsh.c:3890 tools/virsh.c:10085
+#: tools/virsh.c:4359 tools/virsh.c:10563
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:3893
+#: tools/virsh.c:4362
msgid "OS Type:"
msgstr "Kiểu OS:"
-#: tools/virsh.c:3898 tools/virsh.c:4528 tools/virsh.c:4557
-#: tools/virsh.c:10092 tools/virsh.c:10096 tools/virsh.c:10100
-#: tools/virsh.c:10104 tools/virsh.c:10108
+#: tools/virsh.c:4367 tools/virsh.c:4997 tools/virsh.c:5026
+#: tools/virsh.c:10570 tools/virsh.c:10574 tools/virsh.c:10578
+#: tools/virsh.c:10582 tools/virsh.c:10586
msgid "State:"
msgstr "Trạng thái:"
-#: tools/virsh.c:3901 tools/virsh.c:5702
+#: tools/virsh.c:4370 tools/virsh.c:6171
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:3908 tools/virsh.c:4535
+#: tools/virsh.c:4377 tools/virsh.c:5004
msgid "CPU time:"
msgstr "Thời gian CPU:"
-#: tools/virsh.c:3912 tools/virsh.c:3915
+#: tools/virsh.c:4381 tools/virsh.c:4384
msgid "Max memory:"
msgstr "Bộ nhớ lớn nhất:"
-#: tools/virsh.c:3916
+#: tools/virsh.c:4385
msgid "no limit"
msgstr "không hạn chế"
-#: tools/virsh.c:3918
+#: tools/virsh.c:4387
msgid "Used memory:"
msgstr "Bộ nhớ đã dùng:"
-#: tools/virsh.c:3930 tools/virsh.c:3932 tools/virsh.c:7358 tools/virsh.c:7360
-#: tools/virsh.c:10118 tools/virsh.c:10120
+#: tools/virsh.c:4399 tools/virsh.c:4401 tools/virsh.c:7836 tools/virsh.c:7838
+#: tools/virsh.c:10596 tools/virsh.c:10598
msgid "Persistent:"
msgstr "Cố định:"
-#: tools/virsh.c:3930 tools/virsh.c:3942 tools/virsh.c:7358 tools/virsh.c:9642
-#: tools/virsh.c:9657 tools/virsh.c:9659 tools/virsh.c:9660 tools/virsh.c:9661
-#: tools/virsh.c:10118 tools/virsh.c:11040 tools/virsh.c:11182
-#: tools/virsh.c:11189 tools/virsh.c:11190 tools/virsh.c:11191
-#: tools/virsh.c:11207 tools/virsh.c:17532 tools/virsh.c:17617
+#: tools/virsh.c:4399 tools/virsh.c:4411 tools/virsh.c:7836
+#: tools/virsh.c:10120 tools/virsh.c:10135 tools/virsh.c:10137
+#: tools/virsh.c:10138 tools/virsh.c:10139 tools/virsh.c:10596
+#: tools/virsh.c:11545 tools/virsh.c:11768 tools/virsh.c:11775
+#: tools/virsh.c:11776 tools/virsh.c:11777 tools/virsh.c:11793
+#: tools/virsh.c:18210 tools/virsh.c:18356
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: tools/virsh.c:3932 tools/virsh.c:3945 tools/virsh.c:7354 tools/virsh.c:7360
-#: tools/virsh.c:7365 tools/virsh.c:7561 tools/virsh.c:7584 tools/virsh.c:9634
-#: tools/virsh.c:9645 tools/virsh.c:10120 tools/virsh.c:10129
-#: tools/virsh.c:17565
+#: tools/virsh.c:4401 tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:7832 tools/virsh.c:7838
+#: tools/virsh.c:7843 tools/virsh.c:8039 tools/virsh.c:8062
+#: tools/virsh.c:10112 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10598
+#: tools/virsh.c:10607 tools/virsh.c:18302
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: tools/virsh.c:3932 tools/virsh.c:3945 tools/virsh.c:7354 tools/virsh.c:7360
-#: tools/virsh.c:7365 tools/virsh.c:7561 tools/virsh.c:7584 tools/virsh.c:9634
-#: tools/virsh.c:9645 tools/virsh.c:10120 tools/virsh.c:10129
-#: tools/virsh.c:17565
+#: tools/virsh.c:4401 tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:7832 tools/virsh.c:7838
+#: tools/virsh.c:7843 tools/virsh.c:8039 tools/virsh.c:8062
+#: tools/virsh.c:10112 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10598
+#: tools/virsh.c:10607 tools/virsh.c:18302
msgid "no"
msgstr "không"
-#: tools/virsh.c:3936 tools/virsh.c:7363 tools/virsh.c:7365
-#: tools/virsh.c:10127 tools/virsh.c:10129
+#: tools/virsh.c:4405 tools/virsh.c:7841 tools/virsh.c:7843
+#: tools/virsh.c:10605 tools/virsh.c:10607
msgid "Autostart:"
msgstr "Tự khởi động:"
-#: tools/virsh.c:3937
+#: tools/virsh.c:4406
msgid "enable"
msgstr "bật"
-#: tools/virsh.c:3937
+#: tools/virsh.c:4406
msgid "disable"
msgstr "tắt"
-#: tools/virsh.c:3942 tools/virsh.c:3944
+#: tools/virsh.c:4411 tools/virsh.c:4413
msgid "Managed save:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3960
+#: tools/virsh.c:4429
msgid "Security model:"
msgstr "Mẫu bảo mật:"
-#: tools/virsh.c:3961
+#: tools/virsh.c:4430
msgid "Security DOI:"
msgstr "DOI Bảo mật"
-#: tools/virsh.c:3975
+#: tools/virsh.c:4444
msgid "Security label:"
msgstr "Nhãn Bảo mật:"
-#: tools/virsh.c:3990
+#: tools/virsh.c:4459
msgid "domain job information"
msgstr "thông tin công việc miền"
-#: tools/virsh.c:3991
+#: tools/virsh.c:4460
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Trả lại thông tin về các công việc đang chạy trên một miền."
-#: tools/virsh.c:4018
+#: tools/virsh.c:4487
msgid "Job type:"
msgstr "Kiểu công việc"
-#: tools/virsh.c:4021
+#: tools/virsh.c:4490
msgid "Bounded"
msgstr "Đã hạn chế"
-#: tools/virsh.c:4025
+#: tools/virsh.c:4494
msgid "Unbounded"
msgstr "Không hạn chế"
-#: tools/virsh.c:4030
+#: tools/virsh.c:4499
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: tools/virsh.c:4034
+#: tools/virsh.c:4503
msgid "Time elapsed:"
msgstr "Thời gian đã tốn:"
-#: tools/virsh.c:4036
+#: tools/virsh.c:4505
msgid "Time remaining:"
msgstr "Thời gian còn lại"
-#: tools/virsh.c:4039
+#: tools/virsh.c:4508
msgid "Data processed:"
msgstr "Dữ liệu đã xử lý:"
-#: tools/virsh.c:4041
+#: tools/virsh.c:4510
msgid "Data remaining:"
msgstr "Dữ liệu còn lại:"
-#: tools/virsh.c:4043
+#: tools/virsh.c:4512
msgid "Data total:"
msgstr "Dữ liệu tổng cộng:"
-#: tools/virsh.c:4047
+#: tools/virsh.c:4516
msgid "Memory processed:"
msgstr "Bộ nhớ đã xử lý"
-#: tools/virsh.c:4049
+#: tools/virsh.c:4518
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Bộ nhớ còn lại:"
-#: tools/virsh.c:4051
+#: tools/virsh.c:4520
msgid "Memory total:"
msgstr "Bộ nhớ tổng cộng:"
-#: tools/virsh.c:4055
+#: tools/virsh.c:4524
msgid "File processed:"
msgstr "Tập tin đã xử lý:"
-#: tools/virsh.c:4057
+#: tools/virsh.c:4526
msgid "File remaining:"
msgstr "Tập tin còn lại:"
-#: tools/virsh.c:4059
+#: tools/virsh.c:4528
msgid "File total:"
msgstr "Tập tin tổng cộng:"
-#: tools/virsh.c:4073
+#: tools/virsh.c:4542
msgid "abort active domain job"
msgstr "thoát công việc miền hoạt động"
-#: tools/virsh.c:4074
+#: tools/virsh.c:4543
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "Thoát công việc miền đang làm hiện tại"
-#: tools/virsh.c:4106
+#: tools/virsh.c:4575
msgid "NUMA free memory"
msgstr "bộ nhớ trống NUMA"
-#: tools/virsh.c:4107
+#: tools/virsh.c:4576
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "hiển thị bộ nhớ trống có sẵn cho ô NUMA"
-#: tools/virsh.c:4112
+#: tools/virsh.c:4581
msgid "NUMA cell number"
msgstr "số ô NUMA"
-#: tools/virsh.c:4113
+#: tools/virsh.c:4582
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4139
+#: tools/virsh.c:4608
msgid "cell number has to be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4145
+#: tools/virsh.c:4614
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4153 tools/virsh.c:4159
+#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4628
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4157
+#: tools/virsh.c:4626
#, fuzzy
msgid "(capabilities)"
msgstr "các khả năng"
-#: tools/virsh.c:4166
+#: tools/virsh.c:4635
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4178
+#: tools/virsh.c:4647
msgid "conversion from string failed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4186
+#: tools/virsh.c:4655
#, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4213
+#: tools/virsh.c:4669 tools/virsh.c:4682
msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng"
-#: tools/virsh.c:4234
+#: tools/virsh.c:4703
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "kết nối vcpu lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:4235
+#: tools/virsh.c:4704
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "Hiện số CPU ảo lớn nhất cho khách trên kết nối này."
-#: tools/virsh.c:4240
+#: tools/virsh.c:4709
msgid "domain type"
msgstr "kiểu miền"
-#: tools/virsh.c:4251
-msgid "Invalid type"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:4270
+#: tools/virsh.c:4739
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "số vcpu miền"
-#: tools/virsh.c:4271
+#: tools/virsh.c:4740
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Trả lại số CPU ảo sử dụng bởi miền"
-#: tools/virsh.c:4277
+#: tools/virsh.c:4746
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr "lấy cap lớn nhất trên các vcpu"
-#: tools/virsh.c:4278
+#: tools/virsh.c:4747
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4279
+#: tools/virsh.c:4748
msgid "get value from running domain"
msgstr "lấy giá trị từ miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:4280
+#: tools/virsh.c:4749
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "lấy giá trị được sử dụng lần khởi động tiếp theo"
-#: tools/virsh.c:4282
+#: tools/virsh.c:4751
msgid "get value according to current domain state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4305
+#: tools/virsh.c:4774
#, c-format
msgid ""
"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4310
+#: tools/virsh.c:4779
#, c-format
msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4330
+#: tools/virsh.c:4799
msgid "--maximum and --active cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4335
+#: tools/virsh.c:4804
msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4381 tools/virsh.c:4402
+#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4871
msgid "maximum"
msgstr "lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:4381 tools/virsh.c:4439
+#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4908
msgid "config"
msgstr "cấu hình"
-#: tools/virsh.c:4402 tools/virsh.c:4461
+#: tools/virsh.c:4871 tools/virsh.c:4930
msgid "live"
msgstr "live"
-#: tools/virsh.c:4439 tools/virsh.c:4461
+#: tools/virsh.c:4908 tools/virsh.c:4930
msgid "current"
msgstr "hiện tại"
-#: tools/virsh.c:4478
+#: tools/virsh.c:4947
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "thông tin vcpu miền chi tiết"
-#: tools/virsh.c:4479
+#: tools/virsh.c:4948
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về CPU ảo của miền."
-#: tools/virsh.c:4526 tools/virsh.c:4555 tools/virsh.c:4690
+#: tools/virsh.c:4995 tools/virsh.c:5024 tools/virsh.c:5159
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:4527 tools/virsh.c:4556
+#: tools/virsh.c:4996 tools/virsh.c:5025
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:4537 tools/virsh.c:4559
+#: tools/virsh.c:5006 tools/virsh.c:5028
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Ái lực với CPU:"
-#: tools/virsh.c:4556 tools/virsh.c:4557 tools/virsh.c:4558
+#: tools/virsh.c:5025 tools/virsh.c:5026 tools/virsh.c:5027
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4558
+#: tools/virsh.c:5027
msgid "CPU time"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4584
+#: tools/virsh.c:5053
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4585
+#: tools/virsh.c:5054
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Ghim VCPU của miền vào CPU vật lý của máy chủ."
-#: tools/virsh.c:4591
+#: tools/virsh.c:5060
msgid "vcpu number"
msgstr "số vcpu"
-#: tools/virsh.c:4593
+#: tools/virsh.c:5062
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4645
+#: tools/virsh.c:5114
msgid "vcpupin: Missing cpulist."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4654
+#: tools/virsh.c:5123
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: số vCPU không hợp lệ hoặc thiếu."
-#: tools/virsh.c:4665
+#: tools/virsh.c:5134
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4671
+#: tools/virsh.c:5140
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: số vCPU không hợp lệ."
-#: tools/virsh.c:4690
+#: tools/virsh.c:5159
msgid "CPU Affinity"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4759 tools/virsh.c:4783
+#: tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5252
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "CPU vật lý %d không tồn tại."
-#: tools/virsh.c:4819
+#: tools/virsh.c:5288
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4828
+#: tools/virsh.c:5297
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "thay đổi số CPU ảo"
-#: tools/virsh.c:4829
+#: tools/virsh.c:5298
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Thay đổi số CPU ảo trong miền khách"
-#: tools/virsh.c:4835
+#: tools/virsh.c:5304
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "số CPU ảo"
-#: tools/virsh.c:4836
+#: tools/virsh.c:5305
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "đặt giới hạn lớn nhất tại lần khởi động kế tiếp"
-#: tools/virsh.c:4878
+#: tools/virsh.c:5347
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4901
+#: tools/virsh.c:5370
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4922
+#: tools/virsh.c:5391
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4923
+#: tools/virsh.c:5392
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4956
+#: tools/virsh.c:5425
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4957
+#: tools/virsh.c:5426
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4964
+#: tools/virsh.c:5433
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4966
+#: tools/virsh.c:5435
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4967
+#: tools/virsh.c:5436
msgid "the key code"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5010
+#: tools/virsh.c:5479
#, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5016
+#: tools/virsh.c:5485
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5022
+#: tools/virsh.c:5491
#, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5043
+#: tools/virsh.c:5512
msgid "change memory allocation"
msgstr "thay đổi cấp phát bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5044
+#: tools/virsh.c:5513
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Thay đổi cấp phát bộ nhớ hiện tại cho miền khách."
-#: tools/virsh.c:5050
+#: tools/virsh.c:5519
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "số kilobyte của bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5092 tools/virsh.c:5180
+#: tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5649
msgid "memory size has to be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5098
+#: tools/virsh.c:5567
#, c-format
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "Giá trị không hợp lệ của %lu cho kích thước bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5104
+#: tools/virsh.c:5573
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Không thể kiểm tra MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:5110
+#: tools/virsh.c:5579
#, c-format
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr "Kích thước bộ nhớ đã yêu cầu %lu kb lớn hơn lớn nhất là %lu kb"
-#: tools/virsh.c:5133
+#: tools/virsh.c:5602
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "thay đổi giới hạn bộ nhớ lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:5134
+#: tools/virsh.c:5603
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Thay đổi giới hạn cấp phát bộ nhớ lớn nhất cho miền khách."
-#: tools/virsh.c:5140
+#: tools/virsh.c:5609
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "giới hạn bộ nhớ lớn nhất theo kilobyte"
-#: tools/virsh.c:5186
+#: tools/virsh.c:5655
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Giá trị không hợp lệ của %d cho kích thước bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5192 tools/virsh.c:5197
+#: tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5666
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Không thể thay đổi MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:5210
+#: tools/virsh.c:5679
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5211
+#: tools/virsh.c:5680
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
" To get the blkio parameters use following command: \n"
@@ -21368,46 +21927,46 @@ msgid ""
" virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5221
+#: tools/virsh.c:5690
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5223
+#: tools/virsh.c:5692
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5267 tools/virsh.c:5421 tools/virsh.c:6998 tools/virsh.c:7006
-#: tools/virsh.c:7014 tools/virsh.c:7022 tools/virsh.c:7030 tools/virsh.c:7038
+#: tools/virsh.c:5736 tools/virsh.c:5890 tools/virsh.c:7468 tools/virsh.c:7476
+#: tools/virsh.c:7484 tools/virsh.c:7492 tools/virsh.c:7500 tools/virsh.c:7508
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5274
+#: tools/virsh.c:5743
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5282
+#: tools/virsh.c:5751
#, fuzzy
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "Không thể phân tích tham số devaddr '%s'"
-#: tools/virsh.c:5293
+#: tools/virsh.c:5762
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5306
+#: tools/virsh.c:5775
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5340
+#: tools/virsh.c:5809
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5358
+#: tools/virsh.c:5827
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5359
+#: tools/virsh.c:5828
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -21415,45 +21974,45 @@ msgid ""
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5369
+#: tools/virsh.c:5838
msgid "Max memory in kilobytes"
msgstr "Bộ nhớ lớn nhất theo kilobyte"
-#: tools/virsh.c:5371
+#: tools/virsh.c:5840
msgid "Memory during contention in kilobytes"
msgstr "Bộ nhớ trong khi cạnh tranh theo kilobyte"
-#: tools/virsh.c:5373
+#: tools/virsh.c:5842
msgid "Max memory plus swap in kilobytes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5375
+#: tools/virsh.c:5844
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
msgstr "Bộ nhớ bảo đảm nhỏ nhất theo kilobyte"
-#: tools/virsh.c:5441 tools/virsh.c:5600
+#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:6069
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Không thể lấy số các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5454
+#: tools/virsh.c:5923
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5461
+#: tools/virsh.c:5930
#, fuzzy
msgid "unlimited"
msgstr "không hạn chế"
-#: tools/virsh.c:5511
+#: tools/virsh.c:5980
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Không thể thay đổi các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5526
+#: tools/virsh.c:5995
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5527
+#: tools/virsh.c:5996
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
@@ -21461,330 +22020,311 @@ msgid ""
" virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5538
+#: tools/virsh.c:6007
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5540
+#: tools/virsh.c:6009
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5582
+#: tools/virsh.c:6051
#, fuzzy
msgid "Unable to parse nodeset."
msgstr "không thể mở %s"
-#: tools/virsh.c:5589
+#: tools/virsh.c:6058
#, fuzzy
msgid "Unable to parse mode."
msgstr "không thể mở %s"
-#: tools/virsh.c:5613
+#: tools/virsh.c:6082
#, fuzzy
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5650
+#: tools/virsh.c:6119
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "Cổng không rõ: %s"
-#: tools/virsh.c:5668
+#: tools/virsh.c:6137
#, fuzzy
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "Không thể thay đổi các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5684
+#: tools/virsh.c:6153
msgid "node information"
msgstr "thông tin nút"
-#: tools/virsh.c:5685
+#: tools/virsh.c:6154
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về nút."
-#: tools/virsh.c:5698
+#: tools/virsh.c:6167
msgid "failed to get node information"
msgstr "lấy thông tin nút thất bại"
-#: tools/virsh.c:5701
+#: tools/virsh.c:6170
msgid "CPU model:"
msgstr "Mô hình CPU:"
-#: tools/virsh.c:5703
+#: tools/virsh.c:6172
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Tần số CPU:"
-#: tools/virsh.c:5704
+#: tools/virsh.c:6173
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "socket CPU:"
-#: tools/virsh.c:5705
+#: tools/virsh.c:6174
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Nhân mỗi socket:"
-#: tools/virsh.c:5706
+#: tools/virsh.c:6175
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Luồng mỗi nhân:"
-#: tools/virsh.c:5707
+#: tools/virsh.c:6176
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Ô NUMA:"
-#: tools/virsh.c:5708
+#: tools/virsh.c:6177
msgid "Memory size:"
msgstr "Kích thước bộ nhớ:"
-#: tools/virsh.c:5717
+#: tools/virsh.c:6186
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5718
+#: tools/virsh.c:6187
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5723
+#: tools/virsh.c:6192
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5724
+#: tools/virsh.c:6193
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5752
+#: tools/virsh.c:6221
msgid "Invalid value of cpuNum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5758
+#: tools/virsh.c:6227
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5772
+#: tools/virsh.c:6241
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5802 tools/virsh.c:5825
+#: tools/virsh.c:6271 tools/virsh.c:6294
msgid "user:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5803 tools/virsh.c:5827
+#: tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:6296
msgid "system:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5804 tools/virsh.c:5812 tools/virsh.c:5829
+#: tools/virsh.c:6273 tools/virsh.c:6281 tools/virsh.c:6298
#, fuzzy
msgid "idle:"
msgstr "rỗi"
-#: tools/virsh.c:5805 tools/virsh.c:5831
+#: tools/virsh.c:6274 tools/virsh.c:6300
msgid "iowait:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5811 tools/virsh.c:5823
+#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:6292
msgid "usage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5846
+#: tools/virsh.c:6315
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5847
+#: tools/virsh.c:6316
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5852
+#: tools/virsh.c:6321
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5869
+#: tools/virsh.c:6338
msgid "Invalid value of cellNum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5876
+#: tools/virsh.c:6345
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5889
+#: tools/virsh.c:6358
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5907
+#: tools/virsh.c:6376
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5908
+#: tools/virsh.c:6377
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5914
-msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:5916
+#: tools/virsh.c:6385
#, fuzzy
msgid "Suspend duration in seconds"
msgstr "Ngưng thao tác thất bại"
-#: tools/virsh.c:5917
+#: tools/virsh.c:6386
msgid "Suspend flags, 0 for default"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5933
-#, fuzzy
-msgid "Invalid target argument"
-msgstr "Tham số không hợp lệ"
-
-#: tools/virsh.c:5938
-#, fuzzy
-msgid "Invalid duration argument"
-msgstr "Kiểu phân vùng không rõ"
-
-#: tools/virsh.c:5943
+#: tools/virsh.c:6412
#, fuzzy
msgid "Invalid flags argument"
msgstr "Tham số không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:5954
-#, fuzzy
-msgid "Invalid target"
-msgstr "Tham số không hợp lệ"
-
-#: tools/virsh.c:5959
+#: tools/virsh.c:6428
#, fuzzy
msgid "Invalid duration"
msgstr "Kiểu phân vùng không rõ"
-#: tools/virsh.c:5965
+#: tools/virsh.c:6434
#, fuzzy
msgid "The host was not suspended"
msgstr "Miền không bị ngưng"
-#: tools/virsh.c:5976
+#: tools/virsh.c:6445
msgid "capabilities"
msgstr "các khả năng"
-#: tools/virsh.c:5977
+#: tools/virsh.c:6446
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Trả lại các khả năng của trình quản lý máy ảo/trình điều khiển."
-#: tools/virsh.c:5990
+#: tools/virsh.c:6459
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "thất bại khi lấy các khả năng"
-#: tools/virsh.c:6003
+#: tools/virsh.c:6472
msgid "domain information in XML"
msgstr "thông tin miền trong XML"
-#: tools/virsh.c:6004
+#: tools/virsh.c:6473
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin miền như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:6010 tools/virsh.c:7930
+#: tools/virsh.c:6479 tools/virsh.c:8408
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "hiện XML đã định nghĩa không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:6012
+#: tools/virsh.c:6481
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "cập nhật CPU khách theo CPU chủ"
-#: tools/virsh.c:6056
+#: tools/virsh.c:6525
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Chuyển đổi cấu hình riêng sang XML miền"
-#: tools/virsh.c:6057
+#: tools/virsh.c:6526
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Chuyển đổi định dạng cấu hình khách riêng sang định dạng XML miền."
-#: tools/virsh.c:6062
+#: tools/virsh.c:6531
msgid "source config data format"
msgstr "định dạng dữ liệu cấu hình nguồn"
-#: tools/virsh.c:6063
+#: tools/virsh.c:6532
msgid "config data file to import from"
msgstr "tập tin dữ liệu cấu hình để nhập từ"
-#: tools/virsh.c:6103
+#: tools/virsh.c:6572
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "Chuyển đổi XML miền sang cấu hình riêng"
-#: tools/virsh.c:6104
+#: tools/virsh.c:6573
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "Chuyển đổi cấu hình XML miền sang một định dạng cấu hình khách riêng"
-#: tools/virsh.c:6109
+#: tools/virsh.c:6578
msgid "target config data type format"
msgstr "định dạng kiểu dữ liệu cấu hình đích"
-#: tools/virsh.c:6110
+#: tools/virsh.c:6579
msgid "xml data file to export from"
msgstr "tập tin dữ liệu xml để xuất từ"
-#: tools/virsh.c:6150
+#: tools/virsh.c:6619
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "chuyển đổi một id miền hoặc UUID miền thành tên miền"
-#: tools/virsh.c:6156
+#: tools/virsh.c:6625
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id miền hoặc uuid miền"
-#: tools/virsh.c:6180
+#: tools/virsh.c:6649
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "chuyển đổi tên miền hoặc UUID miền thành id miền"
-#: tools/virsh.c:6215
+#: tools/virsh.c:6684
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "chuyển đổi tên miền hoặc id miền thành UUID miền"
-#: tools/virsh.c:6221
+#: tools/virsh.c:6690
msgid "domain id or name"
msgstr "id miền hoặc tên miền"
-#: tools/virsh.c:6240
+#: tools/virsh.c:6709
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "lấy UUID miền thất bại"
-#: tools/virsh.c:6250
+#: tools/virsh.c:6719
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "di trú miền sang một máy chủ khác"
-#: tools/virsh.c:6251
+#: tools/virsh.c:6720
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr "Di trú miền sang máy chủ khác. Thêm --live để di trú thời gian thực."
-#: tools/virsh.c:6256
+#: tools/virsh.c:6725
msgid "live migration"
msgstr "di trú thời gian thực"
-#: tools/virsh.c:6257
+#: tools/virsh.c:6726
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "di trú peer-2-peer"
-#: tools/virsh.c:6258
+#: tools/virsh.c:6727
msgid "direct migration"
msgstr "di trú trực tiếp"
-#: tools/virsh.c:6259
+#: tools/virsh.c:6728
msgid "tunnelled migration"
msgstr "di trú qua đường hầm"
-#: tools/virsh.c:6260
+#: tools/virsh.c:6729
msgid "persist VM on destination"
msgstr "cố định may áo trên chỗ ghi"
-#: tools/virsh.c:6261
+#: tools/virsh.c:6730
msgid "undefine VM on source"
msgstr "huỷ định nghĩa máy ảo trên nguồn"
-#: tools/virsh.c:6262
+#: tools/virsh.c:6731
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "không khởi động lại miền trên máy chủ đích"
-#: tools/virsh.c:6263
+#: tools/virsh.c:6732
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "di trú với lưu trữ không-chia-sẻ với sao chép toàn bộ đĩa"
-#: tools/virsh.c:6264
+#: tools/virsh.c:6733
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
@@ -21792,63 +22332,68 @@ msgstr ""
"di trú với lưu trữ không-chia-sẻ với sao chép gia tăng (cùng chia sẻ ảnh gốc "
"giữa nguồn và đích)"
-#: tools/virsh.c:6266
+#: tools/virsh.c:6735
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6267
+#: tools/virsh.c:6736
msgid "display the progress of migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6269
+#: tools/virsh.c:6738
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6270
+#: tools/virsh.c:6739
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI di trú, thường có thể bỏ qua"
-#: tools/virsh.c:6271
+#: tools/virsh.c:6740
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "đặt lại tên sang tên mới trong quá trình di trú (nếu hỗ trợ)"
-#: tools/virsh.c:6272
+#: tools/virsh.c:6741
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:9135 tools/virsh.c:9955 tools/virsh.c:9967
-#: tools/virsh.c:10306
+#: tools/virsh.c:6776 tools/virsh.c:9613 tools/virsh.c:10433
+#: tools/virsh.c:10445 tools/virsh.c:10784 tools/virsh.c:11469
msgid "missing argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6351
+#: tools/virsh.c:6811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s' doesn't exist"
+msgstr "'%s' không tồn tại"
+
+#: tools/virsh.c:6821
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr "di trú: migrateuri không mong muốn cho di trú peer2peer/trực tiếp"
-#: tools/virsh.c:6529
+#: tools/virsh.c:6999
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6534
+#: tools/virsh.c:7004
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6540
+#: tools/virsh.c:7010
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6558
+#: tools/virsh.c:7028
#, fuzzy
msgid "Migration"
msgstr "di trú thời gian thực"
-#: tools/virsh.c:6573
+#: tools/virsh.c:7043
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "đặt thời gian chết cho phép lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:6574
+#: tools/virsh.c:7044
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
@@ -21856,972 +22401,979 @@ msgstr ""
"Đặt thời gian chết cho phép lớn nhất của một miền đang được di trú thời gian "
"thực tới một máy chủ khác."
-#: tools/virsh.c:6580
+#: tools/virsh.c:7050
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr "thời gian chết cho phép lớn nhất (theo mili-giây) cho di trú"
-#: tools/virsh.c:6599
+#: tools/virsh.c:7069
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "di trú: thời gian chết không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:6617
+#: tools/virsh.c:7087
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6618
+#: tools/virsh.c:7088
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6625
+#: tools/virsh.c:7095
msgid "migration bandwidth limit in Mbps"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6643
+#: tools/virsh.c:7113
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6661
+#: tools/virsh.c:7131
#, fuzzy
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr "không thể đặt thời gian chết di trú lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:6662
+#: tools/virsh.c:7132
#, fuzzy
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain."
msgstr "Thay đổi giới hạn cấp phát bộ nhớ lớn nhất cho miền khách."
-#: tools/virsh.c:6722
+#: tools/virsh.c:7192
msgid "bandwidth must be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6745 tools/virsh.c:6746
+#: tools/virsh.c:7215 tools/virsh.c:7216
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6752 tools/virsh.c:6776
+#: tools/virsh.c:7222 tools/virsh.c:7246
msgid "Fully-qualified path of disk"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6753
+#: tools/virsh.c:7223
msgid "Bandwidth limit in MB/s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6769 tools/virsh.c:6770
+#: tools/virsh.c:7239 tools/virsh.c:7240
msgid "Manage active block operations."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6777
+#: tools/virsh.c:7247
msgid "Abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6778
+#: tools/virsh.c:7248
msgid "Get active job information for the specified disk"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6779
+#: tools/virsh.c:7249
msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6799
+#: tools/virsh.c:7269
msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6825 tools/virsh.c:6826
+#: tools/virsh.c:7295 tools/virsh.c:7296
#, fuzzy
msgid "Resize block device of domain."
msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền."
-#: tools/virsh.c:6832
+#: tools/virsh.c:7302
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6833
+#: tools/virsh.c:7303
msgid "New size of the block device in kilobytes, the size must be integer"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6851
+#: tools/virsh.c:7321
#, fuzzy
msgid "Path must not be empty"
msgstr "Dung lượng không được để trống."
-#: tools/virsh.c:6856 tools/virsh.c:10756 tools/virsh.c:10761
-#: tools/virsh.c:10848 tools/virsh.c:10853
+#: tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:11234 tools/virsh.c:11239
+#: tools/virsh.c:11326 tools/virsh.c:11331
msgid "Unable to parse integer"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6861
+#: tools/virsh.c:7331
#, c-format
msgid "Size must be less than %llu"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6869
+#: tools/virsh.c:7339
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:6871
+#: tools/virsh.c:7341
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
-#: tools/virsh.c:6883
+#: tools/virsh.c:7353
msgid "autostart a network"
msgstr "tự khởi chạy một mạng"
-#: tools/virsh.c:6885
+#: tools/virsh.c:7355
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Cấu hình một mạng để tự động bắt đầu khi khởi động."
-#: tools/virsh.c:6890 tools/virsh.c:7248 tools/virsh.c:7287 tools/virsh.c:7680
-#: tools/virsh.c:14340
+#: tools/virsh.c:7360 tools/virsh.c:7718 tools/virsh.c:7757 tools/virsh.c:8158
+#: tools/virsh.c:14916
msgid "network name or uuid"
msgstr "tên hoặc uuid mạng"
-#: tools/virsh.c:6912
+#: tools/virsh.c:7382
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi đánh dấu network %s tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:6914
+#: tools/virsh.c:7384
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi bỏ đánh dấu mạng %s như tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:6920
+#: tools/virsh.c:7390
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Mạng %s đã đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:6922
+#: tools/virsh.c:7392
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Mạng %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:6932
+#: tools/virsh.c:7402
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6933
+#: tools/virsh.c:7403
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6941
+#: tools/virsh.c:7411
msgid "total throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6943
+#: tools/virsh.c:7413
msgid "read throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6945
+#: tools/virsh.c:7415
msgid "write throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6947
+#: tools/virsh.c:7417
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6949
+#: tools/virsh.c:7419
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6951
+#: tools/virsh.c:7421
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7048
+#: tools/virsh.c:7518
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr "Không thể lấy số các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:7061
+#: tools/virsh.c:7531
#, fuzzy
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:7133
+#: tools/virsh.c:7603
#, fuzzy
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc"
-#: tools/virsh.c:7150
+#: tools/virsh.c:7620
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "tạo một mạng từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:7151
+#: tools/virsh.c:7621
msgid "Create a network."
msgstr "Tạo một mạng."
-#: tools/virsh.c:7156 tools/virsh.c:7202
+#: tools/virsh.c:7626 tools/virsh.c:7672
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả mạng XML"
-#: tools/virsh.c:7181
+#: tools/virsh.c:7651
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Mạng %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:7185
+#: tools/virsh.c:7655
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo mạng từ %s"
-#: tools/virsh.c:7196
+#: tools/virsh.c:7666
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "định nghĩa (nhưng không khởi động) một mạng từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:7197
+#: tools/virsh.c:7667
msgid "Define a network."
msgstr "Định nghĩa một mạng."
-#: tools/virsh.c:7227
+#: tools/virsh.c:7697
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Mạng %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:7231
+#: tools/virsh.c:7701
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa mạng từ %s"
-#: tools/virsh.c:7242
+#: tools/virsh.c:7712
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7243
+#: tools/virsh.c:7713
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7266
+#: tools/virsh.c:7736
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Mạng %s đã phá huỷ\n"
-#: tools/virsh.c:7268
+#: tools/virsh.c:7738
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ mạng %s"
-#: tools/virsh.c:7281
+#: tools/virsh.c:7751
msgid "network information in XML"
msgstr "thông tin mạng trong XML"
-#: tools/virsh.c:7282
+#: tools/virsh.c:7752
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin mạng như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:7320
+#: tools/virsh.c:7758
+#, fuzzy
+msgid "network information of an inactive domain"
+msgstr "Xóa bỏ cấu hình cho một miền không hoạt động."
+
+#: tools/virsh.c:7798
msgid "network information"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7321
+#: tools/virsh.c:7799
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về nút."
-#: tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:7719
+#: tools/virsh.c:7804 tools/virsh.c:8197
msgid "network name"
msgstr "tên mạng"
-#: tools/virsh.c:7350 tools/virsh.c:8786 tools/virsh.c:11832
+#: tools/virsh.c:7828 tools/virsh.c:9264 tools/virsh.c:12418
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:7354
+#: tools/virsh.c:7832
msgid "Active:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7363 tools/virsh.c:7559 tools/virsh.c:7582 tools/virsh.c:9631
-#: tools/virsh.c:10127
+#: tools/virsh.c:7841 tools/virsh.c:8037 tools/virsh.c:8060
+#: tools/virsh.c:10109 tools/virsh.c:10605
msgid "no autostart"
msgstr "không tự khởi chạy"
-#: tools/virsh.c:7369
+#: tools/virsh.c:7847
msgid "Bridge:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7380
+#: tools/virsh.c:7858
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một giao diện máy chủ vật lý"
-#: tools/virsh.c:7381
+#: tools/virsh.c:7859
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:7386 tools/virsh.c:7929 tools/virsh.c:8019 tools/virsh.c:8057
-#: tools/virsh.c:8095
+#: tools/virsh.c:7864 tools/virsh.c:8407 tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:8535
+#: tools/virsh.c:8573
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "tên giao diện hoặc địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:7426
+#: tools/virsh.c:7904
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML giao diện %s có không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:7442 tools/virsh.c:8878 tools/virsh.c:14298
+#: tools/virsh.c:7920 tools/virsh.c:9356 tools/virsh.c:14874
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "LỖI: cấu hình XML đã thay đổi bởi người khác"
-#: tools/virsh.c:7452
+#: tools/virsh.c:7930
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Cấu hình XML giao diện %s đã chỉnh sửa.\n"
-#: tools/virsh.c:7477
+#: tools/virsh.c:7955
msgid "list networks"
msgstr "liệt kê các mạng"
-#: tools/virsh.c:7478
+#: tools/virsh.c:7956
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Trả lại danh sách các mạng."
-#: tools/virsh.c:7483
+#: tools/virsh.c:7961
msgid "list inactive networks"
msgstr "liệt kê các mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7484
+#: tools/virsh.c:7962
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "liệt kê các mạng hoạt động & không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7504 tools/virsh.c:7512
+#: tools/virsh.c:7982 tools/virsh.c:7990
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các mạng hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7523 tools/virsh.c:7533
+#: tools/virsh.c:8001 tools/virsh.c:8011
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7543 tools/virsh.c:9777 tools/virsh.c:9806 tools/virsh.c:9865
+#: tools/virsh.c:8021 tools/virsh.c:10255 tools/virsh.c:10284
+#: tools/virsh.c:10343
msgid "Autostart"
msgstr "Tự khởi chạy"
-#: tools/virsh.c:7565 tools/virsh.c:7831 tools/virsh.c:9745
+#: tools/virsh.c:8043 tools/virsh.c:8309 tools/virsh.c:10223
msgid "active"
msgstr "hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7588 tools/virsh.c:7848 tools/virsh.c:9670 tools/virsh.c:9743
-#: tools/virsh.c:10093
+#: tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8326 tools/virsh.c:10148
+#: tools/virsh.c:10221 tools/virsh.c:10571
msgid "inactive"
msgstr "không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7604
+#: tools/virsh.c:8082
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "chuyển đổi một UUID mạng sang tên mạng"
-#: tools/virsh.c:7610
+#: tools/virsh.c:8088
msgid "network uuid"
msgstr "uuid mạng"
-#: tools/virsh.c:7635
+#: tools/virsh.c:8113
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "bắt đầu một mạng không hoạt động (đã định nghĩa từ trước)"
-#: tools/virsh.c:7636
+#: tools/virsh.c:8114
msgid "Start a network."
msgstr "Bắt đầu một mạng."
-#: tools/virsh.c:7641
+#: tools/virsh.c:8119
msgid "name of the inactive network"
msgstr "tên một mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7658
+#: tools/virsh.c:8136
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Mạng %s đã bắt đầu\n"
-#: tools/virsh.c:7661
+#: tools/virsh.c:8139
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu mạng %s"
-#: tools/virsh.c:7674
+#: tools/virsh.c:8152
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "huỷ định nghĩa một mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7675
+#: tools/virsh.c:8153
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Huỷ định nghĩa cấu hình cho mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7698
+#: tools/virsh.c:8176
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Mạng %s đã được huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:7700
+#: tools/virsh.c:8178
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa mạng %s"
-#: tools/virsh.c:7713
+#: tools/virsh.c:8191
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "chuyển đổi tên mạng sang UUID mạng"
-#: tools/virsh.c:7739
+#: tools/virsh.c:8217
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "thất bại khi lấy UUID mạng"
-#: tools/virsh.c:7751
+#: tools/virsh.c:8229
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "liệt kê các giao diện máy chủ vật lý"
-#: tools/virsh.c:7752
+#: tools/virsh.c:8230
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:7757
+#: tools/virsh.c:8235
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "liệt kê các giao diện không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7758
+#: tools/virsh.c:8236
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "liệt kê các giao diện hoạt động và không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7777 tools/virsh.c:7785
+#: tools/virsh.c:8255 tools/virsh.c:8263
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các giao diện hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7796 tools/virsh.c:7806
+#: tools/virsh.c:8274 tools/virsh.c:8284
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các giao diện không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:7816
+#: tools/virsh.c:8294
msgid "MAC Address"
msgstr "Địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:7863
+#: tools/virsh.c:8341
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "chuyển đổi một địa chỉ MAC của giao diện sang tên giao diện"
-#: tools/virsh.c:7869
+#: tools/virsh.c:8347
msgid "interface mac"
msgstr "mac giao diện"
-#: tools/virsh.c:7893
+#: tools/virsh.c:8371
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "chuyển đổi tên giao diện sang địa chỉ MAC của giao diện"
-#: tools/virsh.c:7899
+#: tools/virsh.c:8377
msgid "interface name"
msgstr "tên giao diện"
-#: tools/virsh.c:7923
+#: tools/virsh.c:8401
msgid "interface information in XML"
msgstr "thông tin giao diện trong XML"
-#: tools/virsh.c:7924
+#: tools/virsh.c:8402
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin giao diện máy chủ vật lý như một dump XML tới stdout"
-#: tools/virsh.c:7968
+#: tools/virsh.c:8446
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
"định nghĩa (nhưng không bắt đầu) một giao diện máy chủ vật lý từ một tập tin "
"XML"
-#: tools/virsh.c:7969
+#: tools/virsh.c:8447
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "Định nghĩa một giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:7974
+#: tools/virsh.c:8452
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả giao diện XML"
-#: tools/virsh.c:7999
+#: tools/virsh.c:8477
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Giao diện %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:8003
+#: tools/virsh.c:8481
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa giao diện từ %s"
-#: tools/virsh.c:8013
+#: tools/virsh.c:8491
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr "huỷ định nghĩa một giao diện máy chủ vật lý (gỡ bỏ nó từ cấu hình)"
-#: tools/virsh.c:8014
+#: tools/virsh.c:8492
msgid "undefine an interface."
msgstr "huỷ định nghĩa một giao diện."
-#: tools/virsh.c:8037
+#: tools/virsh.c:8515
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Giao diện %s đã huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:8039
+#: tools/virsh.c:8517
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8051
+#: tools/virsh.c:8529
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý (bật nó / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:8052
+#: tools/virsh.c:8530
msgid "start a physical host interface."
msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:8075 tools/virsh.c:8604
+#: tools/virsh.c:8553 tools/virsh.c:9082
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Giao diện %s đã bắt đầu\n"
-#: tools/virsh.c:8077 tools/virsh.c:8601
+#: tools/virsh.c:8555 tools/virsh.c:9079
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8089
+#: tools/virsh.c:8567
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "phá huỷ một giao diện máy chủ vật lý (tắt nó / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:8090
+#: tools/virsh.c:8568
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8113
+#: tools/virsh.c:8591
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Giao diện %s đã phá huỷ\n"
-#: tools/virsh.c:8115
+#: tools/virsh.c:8593
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8127
+#: tools/virsh.c:8605
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8130
+#: tools/virsh.c:8608
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8145
+#: tools/virsh.c:8623
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8149
+#: tools/virsh.c:8627
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8157
+#: tools/virsh.c:8635
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8158
+#: tools/virsh.c:8636
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8173
+#: tools/virsh.c:8651
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8177
+#: tools/virsh.c:8655
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8185
+#: tools/virsh.c:8663
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8186
+#: tools/virsh.c:8664
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8201
+#: tools/virsh.c:8679
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8205
+#: tools/virsh.c:8683
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8213
+#: tools/virsh.c:8691
#, fuzzy
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr "không thể tìm thiết bị đồ họa có sẵn để thay đổi"
-#: tools/virsh.c:8214
+#: tools/virsh.c:8692
#, fuzzy
msgid "bridge an existing network device"
msgstr "không thể tìm thiết bị đồ họa có sẵn để thay đổi"
-#: tools/virsh.c:8219
+#: tools/virsh.c:8697
#, fuzzy
msgid "existing interface name"
msgstr "đang xử lý tên tập tin giao diện"
-#: tools/virsh.c:8220
+#: tools/virsh.c:8698
#, fuzzy
msgid "new bridge device name"
msgstr "Tên thiết bị cầu nối quá dài"
-#: tools/virsh.c:8221
+#: tools/virsh.c:8699
#, fuzzy
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr "thất bại khi bật chuyển tiếp IP"
-#: tools/virsh.c:8223
+#: tools/virsh.c:8701
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8224
+#: tools/virsh.c:8702
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8255
+#: tools/virsh.c:8733
#, fuzzy
msgid "Missing bridge device name in command"
msgstr "Tên thiết bị cầu nối quá dài"
-#: tools/virsh.c:8261
+#: tools/virsh.c:8739
#, fuzzy, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr "đích %s đã tồn tại"
-#: tools/virsh.c:8269
+#: tools/virsh.c:8747
#, fuzzy
msgid "Unable to parse delay parameter"
msgstr "Không thể phân tích tham số devaddr '%s'"
-#: tools/virsh.c:8279
+#: tools/virsh.c:8757
#, fuzzy
msgid "(interface definition)"
msgstr "thiết bị giao diện"
-#: tools/virsh.c:8280 tools/virsh.c:8478
+#: tools/virsh.c:8758 tools/virsh.c:8956
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr "thất bại khi phân tích tập tin cấu hình %s"
-#: tools/virsh.c:8287 tools/virsh.c:8485
+#: tools/virsh.c:8765 tools/virsh.c:8963
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr "thiếu kiểu thiết bị nhập"
-#: tools/virsh.c:8292
+#: tools/virsh.c:8770
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
-#: tools/virsh.c:8299 tools/virsh.c:8498
+#: tools/virsh.c:8777 tools/virsh.c:8976
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr "tên tập tin cấu hình pool lưu trữ '%s' không khớp tên pool '%s'"
-#: tools/virsh.c:8306
+#: tools/virsh.c:8784
#, fuzzy
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
-#: tools/virsh.c:8314
+#: tools/virsh.c:8792
#, fuzzy
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
-#: tools/virsh.c:8321
+#: tools/virsh.c:8799
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
-#: tools/virsh.c:8329
+#: tools/virsh.c:8807
#, fuzzy
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr "giao diện cầu nối thiếu thành phần cầu nối"
-#: tools/virsh.c:8334
+#: tools/virsh.c:8812
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8343
+#: tools/virsh.c:8821
#, fuzzy
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
"Thất bại khi thêm giao diện tap vào cầu nối. %s không phải là một thiết bị "
"cầu nối"
-#: tools/virsh.c:8351
+#: tools/virsh.c:8829
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr "thất bại khi tạo tập tin ảnh chụp '%s'"
-#: tools/virsh.c:8357
+#: tools/virsh.c:8835
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8377 tools/virsh.c:8560
+#: tools/virsh.c:8855 tools/virsh.c:9038
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
-#: tools/virsh.c:8388
+#: tools/virsh.c:8866
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr "Thất bại khi thêm giao diện tap vào cầu nối '%s'"
-#: tools/virsh.c:8397
+#: tools/virsh.c:8875
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8402
+#: tools/virsh.c:8880
#, fuzzy, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr "Thất bị khi gắn lại thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:8408
+#: tools/virsh.c:8886
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8411
+#: tools/virsh.c:8889
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr "Giao diện %s đã bắt đầu\n"
-#: tools/virsh.c:8434
+#: tools/virsh.c:8912
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8435
+#: tools/virsh.c:8913
#, fuzzy
msgid "unbridge a network device"
msgstr "huỷ định nghĩa một bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:8440
+#: tools/virsh.c:8918
#, fuzzy
msgid "current bridge device name"
msgstr "Tên thiết bị cầu nối quá dài"
-#: tools/virsh.c:8442
+#: tools/virsh.c:8920
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8476
+#: tools/virsh.c:8954
#, fuzzy
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr "thiết bị giao diện"
-#: tools/virsh.c:8490
+#: tools/virsh.c:8968
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr "Kiểu thiết bị '%s' không phải một số nguyên"
-#: tools/virsh.c:8506
+#: tools/virsh.c:8984
#, fuzzy
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
-#: tools/virsh.c:8511
+#: tools/virsh.c:8989
#, fuzzy
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "nhiều giao diện khớp địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:8516
+#: tools/virsh.c:8994
#, fuzzy
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "gắn giao diện cố định"
-#: tools/virsh.c:8524
+#: tools/virsh.c:9002
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8529
+#: tools/virsh.c:9007
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr "kiểu thiết bị đích"
-#: tools/virsh.c:8534
+#: tools/virsh.c:9012
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s"
-#: tools/virsh.c:8540
+#: tools/virsh.c:9018
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s"
-#: tools/virsh.c:8571
+#: tools/virsh.c:9049
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8580
+#: tools/virsh.c:9058
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8584
+#: tools/virsh.c:9062
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8591
+#: tools/virsh.c:9069
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8595
+#: tools/virsh.c:9073
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr "Thiết bị %s đã gắn lại\n"
-#: tools/virsh.c:8626
+#: tools/virsh.c:9104
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "định nghĩa hoặc cập nhật một bộ lọc mạng từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:8627
+#: tools/virsh.c:9105
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr "Định nghĩa một bộ lọc mạng mới hoặc cập nhật cái sẵn có."
-#: tools/virsh.c:8632
+#: tools/virsh.c:9110
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "tập tin chứ một mô tả bộ lọc mạng XML"
-#: tools/virsh.c:8657
+#: tools/virsh.c:9135
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Bộ lọc mạng %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:8661
+#: tools/virsh.c:9139
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa bộ lọc mạng từ %s"
-#: tools/virsh.c:8672
+#: tools/virsh.c:9150
msgid "undefine a network filter"
msgstr "huỷ định nghĩa một bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:8673
+#: tools/virsh.c:9151
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "Huỷ định nghĩa một bộ lọc mạng đã cho."
-#: tools/virsh.c:8678 tools/virsh.c:8717 tools/virsh.c:8823
+#: tools/virsh.c:9156 tools/virsh.c:9195 tools/virsh.c:9301
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "tên hoặc uuid bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:8696
+#: tools/virsh.c:9174
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Bộ lọc mạng %s đã huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:8698
+#: tools/virsh.c:9176
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa bộ lọc mạng %s"
-#: tools/virsh.c:8711
+#: tools/virsh.c:9189
msgid "network filter information in XML"
msgstr "thông tin bộ lọc mạng trong XML"
-#: tools/virsh.c:8712
+#: tools/virsh.c:9190
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin bộ lọc mạng như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:8750
+#: tools/virsh.c:9228
msgid "list network filters"
msgstr "liệt kê các bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:8751
+#: tools/virsh.c:9229
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Trả lại danh sách các bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:8771 tools/virsh.c:8779
+#: tools/virsh.c:9249 tools/virsh.c:9257
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:8817
+#: tools/virsh.c:9295
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "chỉnh sửa cấu hỉnh XML cho một bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:8818
+#: tools/virsh.c:9296
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một bộ lọc mạng."
-#: tools/virsh.c:8862
+#: tools/virsh.c:9340
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML bộ lọc mạng %s không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:8888
+#: tools/virsh.c:9366
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Cấu hình XML bộ lọc mạng %s đã chỉnh sửa\n"
-#: tools/virsh.c:8915
+#: tools/virsh.c:9393
msgid "autostart a pool"
msgstr "tự khởi chạy một pool"
-#: tools/virsh.c:8917
+#: tools/virsh.c:9395
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Cấu hình một pool để tự bắt đầu khi khởi động."
-#: tools/virsh.c:8922 tools/virsh.c:9318 tools/virsh.c:9369 tools/virsh.c:9408
-#: tools/virsh.c:9447 tools/virsh.c:9486 tools/virsh.c:10062
-#: tools/virsh.c:10419 tools/virsh.c:10649 tools/virsh.c:10726
-#: tools/virsh.c:10826 tools/virsh.c:10922 tools/virsh.c:10963
-#: tools/virsh.c:11004 tools/virsh.c:11068 tools/virsh.c:11108
-#: tools/virsh.c:11496 tools/virsh.c:11529 tools/virsh.c:14357
+#: tools/virsh.c:9400 tools/virsh.c:9796 tools/virsh.c:9847 tools/virsh.c:9886
+#: tools/virsh.c:9925 tools/virsh.c:9964 tools/virsh.c:10540
+#: tools/virsh.c:10897 tools/virsh.c:11127 tools/virsh.c:11204
+#: tools/virsh.c:11304 tools/virsh.c:11400 tools/virsh.c:11441
+#: tools/virsh.c:11509 tools/virsh.c:11574 tools/virsh.c:11654
+#: tools/virsh.c:11694 tools/virsh.c:12082 tools/virsh.c:12115
+#: tools/virsh.c:14933
msgid "pool name or uuid"
msgstr "tên hoặc uuid pool"
-#: tools/virsh.c:8944
+#: tools/virsh.c:9422
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi đánh dấu pool %s tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:8946
+#: tools/virsh.c:9424
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi bỏ đánh dấu tự khởi động pool %s"
-#: tools/virsh.c:8952
+#: tools/virsh.c:9430
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s đã đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:8954
+#: tools/virsh.c:9432
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:8964
+#: tools/virsh.c:9442
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "tạo pool từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:8965 tools/virsh.c:9183
+#: tools/virsh.c:9443 tools/virsh.c:9661
msgid "Create a pool."
msgstr "Tạo một pool."
-#: tools/virsh.c:8971 tools/virsh.c:9230
+#: tools/virsh.c:9449 tools/virsh.c:9708
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả pool XML"
-#: tools/virsh.c:8996
+#: tools/virsh.c:9474
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s đã tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:9000
+#: tools/virsh.c:9478
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo pool từ %s"
-#: tools/virsh.c:9011
+#: tools/virsh.c:9489
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "tạo một thiết bị định nghĩa bởi một tập tin XML trên nút"
-#: tools/virsh.c:9013
+#: tools/virsh.c:9491
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -22829,1454 +23381,1503 @@ msgstr ""
"Tạo một thiết bị trên nút. Chú ý rằng lệnh này tạo các thiết bị trên máy chủ "
"vật lý có thể được gán cho máy ảo."
-#: tools/virsh.c:9021
+#: tools/virsh.c:9499
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "tập tin chứa một mô tả XML của thiết bị"
-#: tools/virsh.c:9046
+#: tools/virsh.c:9524
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Thiết bị nút %s đã tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:9050
+#: tools/virsh.c:9528
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị nút từ %s"
-#: tools/virsh.c:9062
+#: tools/virsh.c:9540
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9063
+#: tools/virsh.c:9541
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9070
+#: tools/virsh.c:9548
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "tên của thiết bị để phá huỷ"
-#: tools/virsh.c:9091
+#: tools/virsh.c:9569
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Đã phá huỷ thiết bị nút '%s'\n"
-#: tools/virsh.c:9093
+#: tools/virsh.c:9571
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ thiết bị nút '%s'"
-#: tools/virsh.c:9106
+#: tools/virsh.c:9584
msgid "name of the pool"
msgstr "tên của pool"
-#: tools/virsh.c:9107
+#: tools/virsh.c:9585
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "in tài liệu XML, nhưng không định nghĩa/tạo"
-#: tools/virsh.c:9108
+#: tools/virsh.c:9586
msgid "type of the pool"
msgstr "kiểu pool"
-#: tools/virsh.c:9109
+#: tools/virsh.c:9587
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "source-host cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9110
+#: tools/virsh.c:9588
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "đường dẫn nguồn cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9111
+#: tools/virsh.c:9589
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "thiết bị nguồn cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9112
+#: tools/virsh.c:9590
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "tên nguồn cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9113
+#: tools/virsh.c:9591
msgid "target for underlying storage"
msgstr "đích cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9114
+#: tools/virsh.c:9592
msgid "format for underlying storage"
msgstr "định dạng cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9165 tools/virsh.c:10385 tools/virsh.c:10684
-#: tools/virsh.c:13136 tools/virsh.c:13621 tools/virsh.c:14202
-#: tools/virsh.c:14219
+#: tools/virsh.c:9643 tools/virsh.c:10863 tools/virsh.c:11162
+#: tools/virsh.c:13709 tools/virsh.c:14197 tools/virsh.c:14778
+#: tools/virsh.c:14795
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ đệm XML"
-#: tools/virsh.c:9182
+#: tools/virsh.c:9660
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "tạo một pool từ một tập hợp tham số"
-#: tools/virsh.c:9209
+#: tools/virsh.c:9687
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s đã tạo\n"
-#: tools/virsh.c:9212
+#: tools/virsh.c:9690
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Thất bại khi tạo pool %s"
-#: tools/virsh.c:9224
+#: tools/virsh.c:9702
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "định nghĩa (nhưng không bắt đầu) một pool từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:9225 tools/virsh.c:9271
+#: tools/virsh.c:9703 tools/virsh.c:9749
msgid "Define a pool."
msgstr "Định nghĩa một pool."
-#: tools/virsh.c:9255
+#: tools/virsh.c:9733
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:9259
+#: tools/virsh.c:9737
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa pool từ %s"
-#: tools/virsh.c:9270
+#: tools/virsh.c:9748
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "định nghĩa một pool từ một tập hợp tham số"
-#: tools/virsh.c:9297
+#: tools/virsh.c:9775
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s đã định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:9300
+#: tools/virsh.c:9778
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa pool %s"
-#: tools/virsh.c:9312
+#: tools/virsh.c:9790
msgid "build a pool"
msgstr "dựng một pool"
-#: tools/virsh.c:9313
+#: tools/virsh.c:9791
msgid "Build a given pool."
msgstr "Dựng một pool đã cho."
-#: tools/virsh.c:9319
+#: tools/virsh.c:9797
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9320
+#: tools/virsh.c:9798
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9347
+#: tools/virsh.c:9825
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Pool %s đã dựng\n"
-#: tools/virsh.c:9349
+#: tools/virsh.c:9827
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Thất bại khi dựng pool %s"
-#: tools/virsh.c:9362
+#: tools/virsh.c:9840
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9364
+#: tools/virsh.c:9842
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9387
+#: tools/virsh.c:9865
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s đã phá huỷ\n"
-#: tools/virsh.c:9389
+#: tools/virsh.c:9867
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ pool %s"
-#: tools/virsh.c:9402
+#: tools/virsh.c:9880
msgid "delete a pool"
msgstr "xoá một pool"
-#: tools/virsh.c:9403
+#: tools/virsh.c:9881
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Xoá một pool đã cho."
-#: tools/virsh.c:9426
+#: tools/virsh.c:9904
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s đã xoá\n"
-#: tools/virsh.c:9428
+#: tools/virsh.c:9906
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Thất bại khi xoá pool %s"
-#: tools/virsh.c:9441
+#: tools/virsh.c:9919
msgid "refresh a pool"
msgstr "làm tươi một pool"
-#: tools/virsh.c:9442
+#: tools/virsh.c:9920
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Làm tươi một pool đã cho."
-#: tools/virsh.c:9465
+#: tools/virsh.c:9943
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s đã làm tươi\n"
-#: tools/virsh.c:9467
+#: tools/virsh.c:9945
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Thất bại khi làm tươi %s"
-#: tools/virsh.c:9480
+#: tools/virsh.c:9958
msgid "pool information in XML"
msgstr "thông tin pool trong XML"
-#: tools/virsh.c:9481
+#: tools/virsh.c:9959
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin pool như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:9520
+#: tools/virsh.c:9998
msgid "list pools"
msgstr "liệt kê các pool"
-#: tools/virsh.c:9521
+#: tools/virsh.c:9999
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Trả lại danh sách các pool."
-#: tools/virsh.c:9526
+#: tools/virsh.c:10004
msgid "list inactive pools"
msgstr "liệt kê các pool không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:9527
+#: tools/virsh.c:10005
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "liệt kê các pool hoạt động và không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:9528
+#: tools/virsh.c:10006
msgid "display extended details for pools"
msgstr "hiển thị các chi tiết mở rộng cho các pool"
-#: tools/virsh.c:9569 tools/virsh.c:9595
+#: tools/virsh.c:10047 tools/virsh.c:10073
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các pool hoạt động"
-#: tools/virsh.c:9578 tools/virsh.c:9607
+#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10085
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các pool không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:9656
+#: tools/virsh.c:10134
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Không thể lấy thông tin pool"
-#: tools/virsh.c:9673 tools/virsh.c:10097
+#: tools/virsh.c:10151 tools/virsh.c:10575
msgid "building"
msgstr "đang dựng"
-#: tools/virsh.c:9676 tools/virsh.c:10101 tools/virsh.c:17411
-#: tools/virsh.c:17629
+#: tools/virsh.c:10154 tools/virsh.c:10579 tools/virsh.c:18082
+#: tools/virsh.c:18368
msgid "running"
msgstr "đang chạy"
-#: tools/virsh.c:9679 tools/virsh.c:10105
+#: tools/virsh.c:10157 tools/virsh.c:10583
msgid "degraded"
msgstr "đã suy biến"
-#: tools/virsh.c:9682 tools/virsh.c:10109
+#: tools/virsh.c:10160 tools/virsh.c:10587
msgid "inaccessible"
msgstr "không truy cập được"
-#: tools/virsh.c:9720 tools/virsh.c:9721 tools/virsh.c:9722
+#: tools/virsh.c:10198 tools/virsh.c:10199 tools/virsh.c:10200
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tools/virsh.c:9811 tools/virsh.c:9866
+#: tools/virsh.c:10289 tools/virsh.c:10344
msgid "Persistent"
msgstr "Cố định"
-#: tools/virsh.c:9816 tools/virsh.c:9866 tools/virsh.c:11302
+#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10344 tools/virsh.c:11888
msgid "Capacity"
msgstr "Dung lượng"
-#: tools/virsh.c:9821 tools/virsh.c:9866 tools/virsh.c:11307
-#: tools/virsh.c:11338
+#: tools/virsh.c:10299 tools/virsh.c:10344 tools/virsh.c:11893
+#: tools/virsh.c:11924
msgid "Allocation"
msgstr "Cấp phát"
-#: tools/virsh.c:9826 tools/virsh.c:9866
+#: tools/virsh.c:10304 tools/virsh.c:10344
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
-#: tools/virsh.c:9900 tools/virsh.c:11369
+#: tools/virsh.c:10378 tools/virsh.c:11955
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf thất bại (lỗi %d)"
-#: tools/virsh.c:9930
+#: tools/virsh.c:10408
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "tìm các nguồn pool lưu trữ tiềm năng"
-#: tools/virsh.c:9931 tools/virsh.c:10007
+#: tools/virsh.c:10409 tools/virsh.c:10485
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Trả lại tài liệu <các-nguồn> XML"
-#: tools/virsh.c:9937
+#: tools/virsh.c:10415
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "kiểu nguồn pool lưu trữ để tìm"
-#: tools/virsh.c:9938
+#: tools/virsh.c:10416
msgid "optional host to query"
msgstr "máy chủ tuỳ chọn để truy vấn"
-#: tools/virsh.c:9939
+#: tools/virsh.c:10417
msgid "optional port to query"
msgstr "cổng tuỳ chọn để truy vấn"
-#: tools/virsh.c:9940
+#: tools/virsh.c:10418
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9992 tools/virsh.c:10042
+#: tools/virsh.c:10470 tools/virsh.c:10520
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Thất bại khi tìm bất cứ nguồn pool %s nào"
-#: tools/virsh.c:10006
+#: tools/virsh.c:10484
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "khám phá các nguồn pool lưu trữ tiềm năng"
-#: tools/virsh.c:10013
+#: tools/virsh.c:10491
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "kiểu của các nguồn pool lưu trữ để khám phá"
-#: tools/virsh.c:10015
+#: tools/virsh.c:10493
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "tập tin tuỳ chọn của xml nguồn để truy vấn cho pool"
-#: tools/virsh.c:10029 tools/virsh.c:13211 tools/virsh.c:13517
-#: tools/virsh.c:16947
+#: tools/virsh.c:10507 tools/virsh.c:13784 tools/virsh.c:14091
+#: tools/virsh.c:17618
msgid "missing option"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10056
+#: tools/virsh.c:10534
msgid "storage pool information"
msgstr "thông tin pool lưu trữ"
-#: tools/virsh.c:10057
+#: tools/virsh.c:10535
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về pool lưu trữ."
-#: tools/virsh.c:10140
+#: tools/virsh.c:10618
msgid "Available:"
msgstr "Có sẵn:"
-#: tools/virsh.c:10155
+#: tools/virsh.c:10633
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "chuyển đổi một UUID pool sang tên pool"
-#: tools/virsh.c:10161
+#: tools/virsh.c:10639
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid pool"
-#: tools/virsh.c:10186
+#: tools/virsh.c:10664
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "bắt đầu một pool không hoạt động (đã định nghĩa từ trước)"
-#: tools/virsh.c:10187
+#: tools/virsh.c:10665
msgid "Start a pool."
msgstr "Bắt đầu một pool."
-#: tools/virsh.c:10192
+#: tools/virsh.c:10670
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "tên của pool không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:10209
+#: tools/virsh.c:10687
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Pool %s đã bắt đầu\n"
-#: tools/virsh.c:10212
+#: tools/virsh.c:10690
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu pool %s"
-#: tools/virsh.c:10225
+#: tools/virsh.c:10703
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "tạo một ổ từ một tập hợp tham số"
-#: tools/virsh.c:10226 tools/virsh.c:10490
+#: tools/virsh.c:10704 tools/virsh.c:10968
msgid "Create a vol."
msgstr "Tạo một ổ."
-#: tools/virsh.c:10231 tools/virsh.c:10458 tools/virsh.c:10495
-#: tools/virsh.c:10552
+#: tools/virsh.c:10709 tools/virsh.c:10936 tools/virsh.c:10973
+#: tools/virsh.c:11030
msgid "pool name"
msgstr "tên pool"
-#: tools/virsh.c:10232
+#: tools/virsh.c:10710
msgid "name of the volume"
msgstr "tên của ổ"
-#: tools/virsh.c:10233
+#: tools/virsh.c:10711
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "kích thước của ổ với hậu tố k,M,G,T tuỳ ý"
-#: tools/virsh.c:10234
+#: tools/virsh.c:10712
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "kích thước cấp phát ban đầu với hậu tố k,M,G,T tuỳ ý"
-#: tools/virsh.c:10235
+#: tools/virsh.c:10713
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "kiểu định dạng tập tin raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:10236
+#: tools/virsh.c:10714
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:10237
+#: tools/virsh.c:10715
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "định dạng ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:10296 tools/virsh.c:10300
+#: tools/virsh.c:10774 tools/virsh.c:10778 tools/virsh.c:11612
+#: tools/virsh.c:11618
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Kích thước %s sai dạng thức"
-#: tools/virsh.c:10360 tools/virsh.c:16981
+#: tools/virsh.c:10838 tools/virsh.c:17652
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy ổ '%s'"
-#: tools/virsh.c:10394
+#: tools/virsh.c:10872
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Ổ %s đã tạo\n"
-#: tools/virsh.c:10398
+#: tools/virsh.c:10876
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ổ %s"
-#: tools/virsh.c:10413
+#: tools/virsh.c:10891
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "huỷ định nghĩa một miền không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:10414
+#: tools/virsh.c:10892
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Huỷ định nghĩa cấu hình cho một pool không hoạt động."
-#: tools/virsh.c:10437
+#: tools/virsh.c:10915
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Pool %s đã được huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:10439
+#: tools/virsh.c:10917
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa pool %s"
-#: tools/virsh.c:10452
+#: tools/virsh.c:10930
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "chuyển đổi tên pool sang UUID pool"
-#: tools/virsh.c:10478
+#: tools/virsh.c:10956
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "thất bại khi lấy UUID pool"
-#: tools/virsh.c:10489
+#: tools/virsh.c:10967
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "tạo một ổ từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:10496 tools/virsh.c:10553
+#: tools/virsh.c:10974 tools/virsh.c:11031
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả ổ XML"
-#: tools/virsh.c:10532
+#: tools/virsh.c:11010
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Ổ %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:10536 tools/virsh.c:10592
+#: tools/virsh.c:11014 tools/virsh.c:11070
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ổ từ %s"
-#: tools/virsh.c:10546
+#: tools/virsh.c:11024
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "tạo một ổ, sử dụng một ổ khác làm đầu vào"
-#: tools/virsh.c:10547
+#: tools/virsh.c:11025
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Tạo một ổ từ một ổ đang tồn tại."
-#: tools/virsh.c:10554
+#: tools/virsh.c:11032
msgid "input vol name or key"
msgstr "tên hoặc khoá ổ đầu vào"
-#: tools/virsh.c:10555
+#: tools/virsh.c:11033
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "tên hoặc uuid pool của pool của ổ đầu vào"
-#: tools/virsh.c:10589
+#: tools/virsh.c:11067
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Ổ %s đã tạo từ ổ đầu vào %s\n"
-#: tools/virsh.c:10618
+#: tools/virsh.c:11096
msgid "(volume_definition)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10641
+#: tools/virsh.c:11119
msgid "clone a volume."
msgstr "nhân bản một ổ."
-#: tools/virsh.c:10642
+#: tools/virsh.c:11120
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "Nhân bản một ổ đang tồn tại."
-#: tools/virsh.c:10647
+#: tools/virsh.c:11125
msgid "orig vol name or key"
msgstr "tên hoặc khoá ổ ban đầu"
-#: tools/virsh.c:10648
+#: tools/virsh.c:11126
msgid "clone name"
msgstr "tên nhân bản"
-#: tools/virsh.c:10671 tools/virsh.c:11463
+#: tools/virsh.c:11149 tools/virsh.c:12049
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "thất bại khi lấy pool cha"
-#: tools/virsh.c:10691
+#: tools/virsh.c:11169
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Ổ %s đã nhân bản từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:10694
+#: tools/virsh.c:11172
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Thất bại khi nhân bản từ %s"
-#: tools/virsh.c:10718
+#: tools/virsh.c:11196
msgid "upload a file into a volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10719
+#: tools/virsh.c:11197
msgid "Upload a file into a volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10724 tools/virsh.c:10824 tools/virsh.c:10921
-#: tools/virsh.c:10962 tools/virsh.c:11003 tools/virsh.c:11067
+#: tools/virsh.c:11202 tools/virsh.c:11302 tools/virsh.c:11399
+#: tools/virsh.c:11440 tools/virsh.c:11508 tools/virsh.c:11571
+#: tools/virsh.c:11653
msgid "vol name, key or path"
msgstr "tên, khoá hoặc đường dẫn ổ"
-#: tools/virsh.c:10725 tools/virsh.c:10825 tools/virsh.c:11028
-#: tools/virsh.c:11198
+#: tools/virsh.c:11203 tools/virsh.c:11303 tools/virsh.c:11533
+#: tools/virsh.c:11784
msgid "file"
msgstr "tập tin"
-#: tools/virsh.c:10727
+#: tools/virsh.c:11205
msgid "volume offset to upload to"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10728
+#: tools/virsh.c:11206
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10781
+#: tools/virsh.c:11259
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10786
+#: tools/virsh.c:11264
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10797 tools/virsh.c:10893
+#: tools/virsh.c:11275 tools/virsh.c:11371
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10818 tools/virsh.c:10819
+#: tools/virsh.c:11296 tools/virsh.c:11297
msgid "Download a volume to a file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10827
+#: tools/virsh.c:11305
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10828
+#: tools/virsh.c:11306
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10868
+#: tools/virsh.c:11346
#, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10877
+#: tools/virsh.c:11355
#, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10882
+#: tools/virsh.c:11360
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10915
+#: tools/virsh.c:11393
msgid "delete a vol"
msgstr "xoá một ổ"
-#: tools/virsh.c:10916
+#: tools/virsh.c:11394
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Xoá một ổ đã cho."
-#: tools/virsh.c:10941
+#: tools/virsh.c:11419
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Ổ %s đã xoá\n"
-#: tools/virsh.c:10943
+#: tools/virsh.c:11421
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Thất bại khi xoá ổ %s"
-#: tools/virsh.c:10956
+#: tools/virsh.c:11434
msgid "wipe a vol"
msgstr "dọn sạch một ổ"
-#: tools/virsh.c:10957
+#: tools/virsh.c:11435
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
"Chắc chắn rằng dữ liệu đã từng trên một ổ sẽ không thể truy cập được để đọc "
"trong tương lai nữa"
-#: tools/virsh.c:10982
-#, c-format
-msgid "Vol %s wiped\n"
-msgstr "Ổ %s đã dọn sạch\n"
+#: tools/virsh.c:11442
+msgid "perform selected wiping algorithm"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported algorithm '%s'"
+msgstr "Định dạng cấu hình '%s' không được hỗ trợ"
-#: tools/virsh.c:10984
+#: tools/virsh.c:11486
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Thất bại khi dọn sạch ổ %s"
-#: tools/virsh.c:10997
+#: tools/virsh.c:11490
+#, c-format
+msgid "Vol %s wiped\n"
+msgstr "Ổ %s đã dọn sạch\n"
+
+#: tools/virsh.c:11502
msgid "storage vol information"
msgstr "thông tin ổ lưu trữ"
-#: tools/virsh.c:10998
+#: tools/virsh.c:11503
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về ổ lưu trữ."
-#: tools/virsh.c:11028 tools/virsh.c:11032 tools/virsh.c:11036
-#: tools/virsh.c:11040
+#: tools/virsh.c:11533 tools/virsh.c:11537 tools/virsh.c:11541
+#: tools/virsh.c:11545
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu:"
-#: tools/virsh.c:11032 tools/virsh.c:11201
+#: tools/virsh.c:11537 tools/virsh.c:11787
msgid "block"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11036 tools/virsh.c:11204
+#: tools/virsh.c:11541 tools/virsh.c:11790
msgid "dir"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11061
+#: tools/virsh.c:11565
+#, fuzzy
+msgid "resize a vol"
+msgstr "dọn sạch một ổ"
+
+#: tools/virsh.c:11566
+#, fuzzy
+msgid "Resizes a storage volume."
+msgstr "ổ lưu trữ lại %s không truy cập được"
+
+#: tools/virsh.c:11573
+#, fuzzy
+msgid "new capacity for the vol with optional k,M,G,T suffix"
+msgstr "kích thước của ổ với hậu tố k,M,G,T tuỳ ý"
+
+#: tools/virsh.c:11576
+msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11578
+msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11579
+msgid "allow the resize to shrink the volume"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11625
+#, c-format
+msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11626
+#, c-format
+msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
+msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho %d: %d"
+
+#: tools/virsh.c:11632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
+msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho %d: %d"
+
+#: tools/virsh.c:11647
msgid "vol information in XML"
msgstr "thông tin ổ trong XML"
-#: tools/virsh.c:11062
+#: tools/virsh.c:11648
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin ổ như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:11102
+#: tools/virsh.c:11688
msgid "list vols"
msgstr "liệt kê các ổ"
-#: tools/virsh.c:11103
+#: tools/virsh.c:11689
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Trả lại danh sách các ổ bởi pool."
-#: tools/virsh.c:11109
+#: tools/virsh.c:11695
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "hiển thị các chi tiết mở rộng cho các ổ"
-#: tools/virsh.c:11150
+#: tools/virsh.c:11736
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11160
+#: tools/virsh.c:11746
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các ổ hoạt động"
-#: tools/virsh.c:11272 tools/virsh.c:11292 tools/virsh.c:11337
+#: tools/virsh.c:11858 tools/virsh.c:11878 tools/virsh.c:11923
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: tools/virsh.c:11297 tools/virsh.c:11337
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: tools/virsh.c:11400
+#: tools/virsh.c:11986
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr "trả lại tên ổ cho một khoá hoặc đường dẫn ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:11406 tools/virsh.c:11439
+#: tools/virsh.c:11992 tools/virsh.c:12025
msgid "volume key or path"
msgstr "khoá hoặc đường dẫn ổ"
-#: tools/virsh.c:11432
+#: tools/virsh.c:12018
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr "trả lại pool lưu trữ cho một khoá hay đường dẫn ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:11438
+#: tools/virsh.c:12024
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "trả lại uuid pool thay cho tên pool"
-#: tools/virsh.c:11489
+#: tools/virsh.c:12075
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr "trả lại khoá ổ cho một tên hoặc đường dẫn ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:11495
+#: tools/virsh.c:12081
msgid "volume name or path"
msgstr "tên hoặc đường dẫn ổ"
-#: tools/virsh.c:11522
+#: tools/virsh.c:12108
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr "trả lại đường dẫn ổ cho một tên hoặc khoá ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:11528
+#: tools/virsh.c:12114
msgid "volume name or key"
msgstr "tên hoặc khoá ổ"
-#: tools/virsh.c:11562
+#: tools/virsh.c:12148
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "định nghĩa hoặc thay đổi một bí mật từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:11563
+#: tools/virsh.c:12149
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "Định nghĩa hoặc thay đổi một bí mật."
-#: tools/virsh.c:11568
+#: tools/virsh.c:12154
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "tập tin chứa các thuộc tính bí mật trong XML"
-#: tools/virsh.c:11593
+#: tools/virsh.c:12179
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Thất bại khi đặt thuộc tính từ %s"
-#: tools/virsh.c:11597
+#: tools/virsh.c:12183
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Thất bại khi lấy UUID của bí mật đã tạo"
-#: tools/virsh.c:11601
+#: tools/virsh.c:12187
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Bí mật %s đã tạo\n"
-#: tools/virsh.c:11610
+#: tools/virsh.c:12196
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "các thuộc tính bí mật trong XML"
-#: tools/virsh.c:11611
+#: tools/virsh.c:12197
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất các thuộc tính của một bí mật như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:11616 tools/virsh.c:11656 tools/virsh.c:11716
-#: tools/virsh.c:11768
+#: tools/virsh.c:12202 tools/virsh.c:12242 tools/virsh.c:12302
+#: tools/virsh.c:12354
msgid "secret UUID"
msgstr "UUID bí mật"
-#: tools/virsh.c:11650
+#: tools/virsh.c:12236
msgid "set a secret value"
msgstr "đặt một giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:11651
+#: tools/virsh.c:12237
msgid "Set a secret value."
msgstr "Đặt một giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:11657
+#: tools/virsh.c:12243
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "giá trị bí mật base64-encoded"
-#: tools/virsh.c:11682
+#: tools/virsh.c:12268
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "dữ liệu base64 không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:11695
+#: tools/virsh.c:12281
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Thất bại khi đặt giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:11698
+#: tools/virsh.c:12284
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Đặt giá trị bí mật\n"
-#: tools/virsh.c:11710
+#: tools/virsh.c:12296
msgid "Output a secret value"
msgstr "Xuất một giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:11711
+#: tools/virsh.c:12297
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "Xuất một giá trị bí mật cho stdout"
-#: tools/virsh.c:11762
+#: tools/virsh.c:12348
msgid "undefine a secret"
msgstr "huỷ định nghĩa một bí mật"
-#: tools/virsh.c:11763
+#: tools/virsh.c:12349
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Huỷ định nghĩa một bí mật."
-#: tools/virsh.c:11787
+#: tools/virsh.c:12373
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Thất bại khi xoá bí mật %s"
-#: tools/virsh.c:11790
+#: tools/virsh.c:12376
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Bí mặt %s đã xoá\n"
-#: tools/virsh.c:11802
+#: tools/virsh.c:12388
msgid "list secrets"
msgstr "liệt kê các bí mật"
-#: tools/virsh.c:11803
+#: tools/virsh.c:12389
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Trả lại danh sách các bí mật"
-#: tools/virsh.c:11818 tools/virsh.c:11825
+#: tools/virsh.c:12404 tools/virsh.c:12411
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các bí mật"
-#: tools/virsh.c:11832
+#: tools/virsh.c:12418
msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
-#: tools/virsh.c:11846
+#: tools/virsh.c:12432
msgid "Volume"
msgstr "Ổ"
-#: tools/virsh.c:11856
+#: tools/virsh.c:12442
msgid "Unused"
msgstr "Chưa dùng"
-#: tools/virsh.c:11870
+#: tools/virsh.c:12456
msgid "show version"
msgstr "hiện phiên bản"
-#: tools/virsh.c:11871
+#: tools/virsh.c:12457
msgid "Display the system version information."
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản hệ thống."
-#: tools/virsh.c:11876
+#: tools/virsh.c:12462
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11899
+#: tools/virsh.c:12485
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "lấy kiểu trình quản lý máy ảo thất bại"
-#: tools/virsh.c:11908
+#: tools/virsh.c:12494
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Đã biên dịch dựa vào thư viện: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:11913
+#: tools/virsh.c:12499
msgid "failed to get the library version"
msgstr "lấy phiên bản thư viện thất bại"
-#: tools/virsh.c:11920
+#: tools/virsh.c:12506
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Sử dụng thư viện: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:11927
+#: tools/virsh.c:12513
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Sử dụng API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:11932
+#: tools/virsh.c:12518
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "lấy phiên bản trình quản lý máy ảo thất bại"
-#: tools/virsh.c:11937
+#: tools/virsh.c:12523
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Không thể trích xuất phiên bản quản lý máy ảo %s đang chạy\n"
-#: tools/virsh.c:11944
+#: tools/virsh.c:12530
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Đang chạy trình quản lý máy ảo: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:11951
+#: tools/virsh.c:12537
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11957
+#: tools/virsh.c:12543
#, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11969
+#: tools/virsh.c:12555
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "đánh số các thiết bị trên máy chủ này"
-#: tools/virsh.c:11975
+#: tools/virsh.c:12561
msgid "list devices in a tree"
msgstr "liệt kê các thiết bị trong một cây"
-#: tools/virsh.c:11976
+#: tools/virsh.c:12562
msgid "capability name"
msgstr "tên khả năng"
-#: tools/virsh.c:12076
+#: tools/virsh.c:12662
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Thất bại khi đếm các thiết bị nút"
-#: tools/virsh.c:12086
+#: tools/virsh.c:12672
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các thiết bị nút"
-#: tools/virsh.c:12136
+#: tools/virsh.c:12722
msgid "node device details in XML"
msgstr "các chi tiết thiết bị nút theo XML"
-#: tools/virsh.c:12137
+#: tools/virsh.c:12723
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất chi tiết thiết bị nút như là một bản sao XML cho stdout"
-#: tools/virsh.c:12143 tools/virsh.c:12186 tools/virsh.c:12227
-#: tools/virsh.c:12268
+#: tools/virsh.c:12729 tools/virsh.c:12772 tools/virsh.c:12813
+#: tools/virsh.c:12854
msgid "device key"
msgstr "khóa thiết bị"
-#: tools/virsh.c:12159 tools/virsh.c:12202 tools/virsh.c:12243
-#: tools/virsh.c:12284
+#: tools/virsh.c:12745 tools/virsh.c:12788 tools/virsh.c:12829
+#: tools/virsh.c:12870
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Không thể tìm thiết bị khớp"
-#: tools/virsh.c:12179
+#: tools/virsh.c:12765
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "tháo thiết bị nút khỏi trình điều khiển của nó"
-#: tools/virsh.c:12180
+#: tools/virsh.c:12766
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
"Tháo thiết bị nút khỏi trình điều khiển thiết bị của nó trước khi gán vào "
"một miền"
-#: tools/virsh.c:12207
+#: tools/virsh.c:12793
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Thiết bị %s đã tháo\n"
-#: tools/virsh.c:12209
+#: tools/virsh.c:12795
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Thất bại khi tháo thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:12220
+#: tools/virsh.c:12806
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "gắn lại thiết bị nút vào trình điều khiển của nó"
-#: tools/virsh.c:12221
+#: tools/virsh.c:12807
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"Gắn lại thiết bị nút vào trình điều khiển thiết bị của nó ngay khi được thả "
"ra bởi miền"
-#: tools/virsh.c:12248
+#: tools/virsh.c:12834
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Thiết bị %s đã gắn lại\n"
-#: tools/virsh.c:12250
+#: tools/virsh.c:12836
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Thất bị khi gắn lại thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:12261
+#: tools/virsh.c:12847
msgid "reset node device"
msgstr "thiết lập lại thiết bị nút"
-#: tools/virsh.c:12262
+#: tools/virsh.c:12848
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Thiết lập lại thiết bị nút trước hoặc sau khi gán vào một miền"
-#: tools/virsh.c:12289
+#: tools/virsh.c:12875
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Thiết bị %s thiết lập lại\n"
-#: tools/virsh.c:12291
+#: tools/virsh.c:12877
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:12302
+#: tools/virsh.c:12888
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "in tên máy chủ trình quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:12317
+#: tools/virsh.c:12903
msgid "failed to get hostname"
msgstr "thất bại khi lấy tên máy chủ"
-#: tools/virsh.c:12331
+#: tools/virsh.c:12917
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "in URI đúng chuẩn của trình quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:12346
+#: tools/virsh.c:12932
msgid "failed to get URI"
msgstr "thất bại khi lấy URI"
-#: tools/virsh.c:12360
+#: tools/virsh.c:12946
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12362
+#: tools/virsh.c:12948
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12376
+#: tools/virsh.c:12962
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12390
+#: tools/virsh.c:12976
msgid "vnc display"
msgstr "hiển thị vnc"
-#: tools/virsh.c:12391
+#: tools/virsh.c:12977
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Xuất địa chỉ IP và số cổng cho hiển thị VNC"
-#: tools/virsh.c:12459
+#: tools/virsh.c:13045
msgid "tty console"
msgstr "trình kiểm soát tty"
-#: tools/virsh.c:12460
+#: tools/virsh.c:13046
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Xuất thiết bị cho trình kiểm soát TTY."
-#: tools/virsh.c:12514
+#: tools/virsh.c:13100
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "gắn thiết bị từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:12515
+#: tools/virsh.c:13101
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Gắn thiết bị từ một <file> XML"
-#: tools/virsh.c:12521 tools/virsh.c:12830 tools/virsh.c:12909
+#: tools/virsh.c:13107 tools/virsh.c:13418 tools/virsh.c:13482
msgid "XML file"
msgstr "tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:12522
+#: tools/virsh.c:13108
msgid "persist device attachment"
msgstr "gắn thiết bị cố định"
-#: tools/virsh.c:12563
+#: tools/virsh.c:13149
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Thất bại khi gắn thiết bị từ %s"
-#: tools/virsh.c:12567
+#: tools/virsh.c:13153
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Thiết bị đã gắn thành công\n"
-#: tools/virsh.c:12650 tools/virsh.c:12663
+#: tools/virsh.c:13237 tools/virsh.c:13250
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12724
+#: tools/virsh.c:13312
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
msgstr "không thể lấy miêu tả của miền %s"
-#: tools/virsh.c:12731
+#: tools/virsh.c:13319
#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain definition xml"
msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
-#: tools/virsh.c:12737
+#: tools/virsh.c:13325
#, fuzzy
msgid "Failed to parse device definition xml"
msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
-#: tools/virsh.c:12759
+#: tools/virsh.c:13347
#, fuzzy
msgid "error when selecting nodes"
msgstr "lỗi khi đang thực hiện các lệnh CLI"
-#: tools/virsh.c:12788
+#: tools/virsh.c:13376
#, fuzzy
msgid "failed to create document saving context"
msgstr "Thất bại khi tạo socket trình khách"
-#: tools/virsh.c:12823
+#: tools/virsh.c:13411
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "Tháo thiết bị từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:12824
+#: tools/virsh.c:13412
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Tháo thiết bị từ một <file> XML"
-#: tools/virsh.c:12831
+#: tools/virsh.c:13419
msgid "persist device detachment"
msgstr "tháo thiết bị cố định"
-#: tools/virsh.c:12862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such device in %s"
-msgstr "Không có miền %s như vậy"
-
-#: tools/virsh.c:12864
-msgid "given XML selects too many devices. Please, be more specific"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:12883
+#: tools/virsh.c:13457
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Thất bại khi tháo thiết bị từ %s"
-#: tools/virsh.c:12887
+#: tools/virsh.c:13461
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Thiết bị đã tháo thành công\n"
-#: tools/virsh.c:12902
+#: tools/virsh.c:13475
msgid "update device from an XML file"
msgstr "cập nhật thiết bị từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:12903
+#: tools/virsh.c:13476
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Cập nhật thiết bị từ một <file> XML"
-#: tools/virsh.c:12910
+#: tools/virsh.c:13483
msgid "persist device update"
msgstr "cập nhật thiết bị cố định"
-#: tools/virsh.c:12911
+#: tools/virsh.c:13484
msgid "force device update"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12956
+#: tools/virsh.c:13529
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Thất bại khi cập nhật thiết bị từ %s"
-#: tools/virsh.c:12972
+#: tools/virsh.c:13545
msgid "attach network interface"
msgstr "gắn giao diện mạng mới"
-#: tools/virsh.c:12973
+#: tools/virsh.c:13546
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Gắn giao diện mạng mới"
-#: tools/virsh.c:12979 tools/virsh.c:13178
+#: tools/virsh.c:13552 tools/virsh.c:13751
msgid "network interface type"
msgstr "kiểu giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:12980
+#: tools/virsh.c:13553
msgid "source of network interface"
msgstr "nguồn của giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:12981
+#: tools/virsh.c:13554
msgid "target network name"
msgstr "tên mạng đích"
-#: tools/virsh.c:12982 tools/virsh.c:13179
+#: tools/virsh.c:13555 tools/virsh.c:13752
msgid "MAC address"
msgstr "địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:12983
+#: tools/virsh.c:13556
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script dùng cho giao diện mạng cầu nối"
-#: tools/virsh.c:12984
+#: tools/virsh.c:13557
msgid "model type"
msgstr "kiểu mẫu"
-#: tools/virsh.c:12985
+#: tools/virsh.c:13558
msgid "persist interface attachment"
msgstr "gắn giao diện cố định"
-#: tools/virsh.c:13067
+#: tools/virsh.c:13640
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Không có hỗ trợ cho %s trong lệnh 'attach-interface'"
-#: tools/virsh.c:13154
+#: tools/virsh.c:13727
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Thất bại khi gắn giao diện"
-#: tools/virsh.c:13156
+#: tools/virsh.c:13729
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Giao diện đã gắn thành công\n"
-#: tools/virsh.c:13171
+#: tools/virsh.c:13744
msgid "detach network interface"
msgstr "tháo giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:13172
+#: tools/virsh.c:13745
msgid "Detach network interface."
msgstr "Tháo giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:13180
+#: tools/virsh.c:13753
msgid "persist interface detachment"
msgstr "tháo giao diện cố định"
-#: tools/virsh.c:13222
+#: tools/virsh.c:13795
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Thất bại khi lấy thông tin giao diện"
-#: tools/virsh.c:13230
+#: tools/virsh.c:13803
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Không tìm thấy giao diện có kiểu là %s"
-#: tools/virsh.c:13235
+#: tools/virsh.c:13808
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13259
+#: tools/virsh.c:13832
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Không tìm thấy giao diện có địa chỉ MAC là %s"
-#: tools/virsh.c:13286
+#: tools/virsh.c:13859
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Thất bại khi tháo giao diện"
-#: tools/virsh.c:13288
+#: tools/virsh.c:13861
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Giao diện đã tháo thành công\n"
-#: tools/virsh.c:13306
+#: tools/virsh.c:13879
msgid "attach disk device"
msgstr "gắn thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:13307
+#: tools/virsh.c:13880
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Gắn thiết bị đĩa mới"
-#: tools/virsh.c:13314
+#: tools/virsh.c:13887
msgid "source of disk device"
msgstr "nguồn của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:13315 tools/virsh.c:13663
+#: tools/virsh.c:13888 tools/virsh.c:14239
msgid "target of disk device"
msgstr "đích của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:13316
+#: tools/virsh.c:13889
msgid "driver of disk device"
msgstr "trình điều khiển của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:13317
+#: tools/virsh.c:13890
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "trình điều khiển con của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:13318
+#: tools/virsh.c:13891
msgid "cache mode of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13319
+#: tools/virsh.c:13892
msgid "target device type"
msgstr "kiểu thiết bị đích"
-#: tools/virsh.c:13320
+#: tools/virsh.c:13893
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "chế độ thiết bị đọc và viết"
-#: tools/virsh.c:13321
+#: tools/virsh.c:13894
msgid "persist disk attachment"
msgstr "gắn đĩa cố định"
-#: tools/virsh.c:13322
+#: tools/virsh.c:13895
msgid "type of source (block|file)"
msgstr "kiểu nguồn (block|file)"
-#: tools/virsh.c:13323
+#: tools/virsh.c:13896
msgid "serial of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13324
+#: tools/virsh.c:13897
msgid "shareable between domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13325
+#: tools/virsh.c:13898
+msgid "needs rawio capability"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:13899
msgid "address of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13327
+#: tools/virsh.c:13901
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13527
+#: tools/virsh.c:14101
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "Kiểu nguồn không rõ: '%s'"
-#: tools/virsh.c:13533
+#: tools/virsh.c:14107
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Không có hỗ trợ cho %s trong lệnh 'attach-disk'"
-#: tools/virsh.c:13575
+#: tools/virsh.c:14151
msgid "Invalid address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13590
+#: tools/virsh.c:14166
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13601
+#: tools/virsh.c:14177
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13612
+#: tools/virsh.c:14188
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13639
+#: tools/virsh.c:14215
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Thất bại khi gắn đĩa"
-#: tools/virsh.c:13641
+#: tools/virsh.c:14217
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Đĩa đã gắn thành công\n"
-#: tools/virsh.c:13656
+#: tools/virsh.c:14232
msgid "detach disk device"
msgstr "tháo thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:13657
+#: tools/virsh.c:14233
msgid "Detach disk device."
msgstr "Tháo thiết bị đĩa."
-#: tools/virsh.c:13664
+#: tools/virsh.c:14240
msgid "persist disk detachment"
msgstr "tháo đĩa cố định"
-#: tools/virsh.c:13700 tools/virsh.c:13707
+#: tools/virsh.c:14276 tools/virsh.c:14283
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Lấy thông tin ổ đĩa thất bại"
-#: tools/virsh.c:13727
+#: tools/virsh.c:14303
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Không có ổ đĩa được tìm thấy có đích là %s"
-#: tools/virsh.c:13754
+#: tools/virsh.c:14330
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Tháo ổ đĩa thất bại"
-#: tools/virsh.c:13756
+#: tools/virsh.c:14332
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Ổ đĩa tháo thành công\n"
-#: tools/virsh.c:13774
+#: tools/virsh.c:14350
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "so sánh CPU máy chủ với CPU mô tả bởi một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:13775
+#: tools/virsh.c:14351
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "so sánh CPU với CPU máy chủ"
-#: tools/virsh.c:13780
+#: tools/virsh.c:14356
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả CPU bằng XML"
-#: tools/virsh.c:13805
+#: tools/virsh.c:14381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
msgstr "Thất bại khi đọc tập tin '%s'"
-#: tools/virsh.c:13818
+#: tools/virsh.c:14394
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13823
+#: tools/virsh.c:14399
#, fuzzy
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê bộ nhớ cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:13829
+#: tools/virsh.c:14405
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13838
+#: tools/virsh.c:14414
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "CPU mô tả trong %s không tương thích với CPU máy chủ\n"
-#: tools/virsh.c:13844
+#: tools/virsh.c:14420
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "CPU mô tả trong %s giống với CPU máy chủ\n"
-#: tools/virsh.c:13849
+#: tools/virsh.c:14425
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "CPU máy chủ là một siêu tập hợp của CPU mô tả trong %s\n"
-#: tools/virsh.c:13855
+#: tools/virsh.c:14431
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Thất bại khi so sánh CPU máy chủ với %s"
-#: tools/virsh.c:13874
+#: tools/virsh.c:14450
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "tính toán CPU gốc"
-#: tools/virsh.c:13875
+#: tools/virsh.c:14451
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Tính toán CPU gốc cho một tập hợp các CPU đã cho."
-#: tools/virsh.c:13880
+#: tools/virsh.c:14456
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "tập tin chứa các mô tả CPU bằng XML"
-#: tools/virsh.c:13927
+#: tools/virsh.c:14503
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Không có CPU máy chủ được chỉ định trong '%s'"
-#: tools/virsh.c:13940
+#: tools/virsh.c:14516
#, fuzzy
msgid "Failed to extract <cpu> element"
msgstr "Thất bại khi lấy một tên bộ lập lịch"
-#: tools/virsh.c:13989
+#: tools/virsh.c:14565
#, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13996
+#: tools/virsh.c:14572
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "ghi: %s: thất bại khi ghi tập tin tạm: %s"
-#: tools/virsh.c:14004
+#: tools/virsh.c:14580
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "đóng: %s: thất bại khi ghi hoặc đóng tập tin tạm: %s"
-#: tools/virsh.c:14045
+#: tools/virsh.c:14621
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -24285,574 +24886,617 @@ msgstr ""
"%s: tên tập tin tạm chứa meta vỏ hoặc những ký tự không được chấp nhận (có "
"phải $TMPDIR sai?\""
-#: tools/virsh.c:14078
+#: tools/virsh.c:14654
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: thất bại khi đọc tập tin tạm: %s"
-#: tools/virsh.c:14090
+#: tools/virsh.c:14666
msgid "change the current directory"
msgstr "thay đổi thư mục hiện tại"
-#: tools/virsh.c:14091
+#: tools/virsh.c:14667
msgid "Change the current directory."
msgstr "Thay đổi thư mục hiện tại."
-#: tools/virsh.c:14096
+#: tools/virsh.c:14672
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "thư mục để chuyển sang (mặc định: home hoặc root)"
-#: tools/virsh.c:14108
+#: tools/virsh.c:14684
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: lệnh chỉ hợp lệ trong chế độ tương tác"
-#: tools/virsh.c:14120
+#: tools/virsh.c:14696
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:14132
+#: tools/virsh.c:14708
msgid "print the current directory"
msgstr "in thư mục hiện tại"
-#: tools/virsh.c:14133
+#: tools/virsh.c:14709
msgid "Print the current directory."
msgstr "In thư mục hiện tại."
-#: tools/virsh.c:14145
+#: tools/virsh.c:14721
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: không thể lấy thư mục hiện tại: %s"
-#: tools/virsh.c:14149
+#: tools/virsh.c:14725
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:14160
+#: tools/virsh.c:14736
msgid "echo arguments"
msgstr "echo các tham số"
-#: tools/virsh.c:14161
+#: tools/virsh.c:14737
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr "Echo các tham số lại, có thể với trích dẫn."
-#: tools/virsh.c:14166
+#: tools/virsh.c:14742
msgid "escape for shell use"
msgstr "thoát để sử dụng vỏ"
-#: tools/virsh.c:14167
+#: tools/virsh.c:14743
msgid "escape for XML use"
msgstr "thoát để sử dụng XML"
-#: tools/virsh.c:14168
+#: tools/virsh.c:14744
msgid "arguments to echo"
msgstr "các tham số tới echo"
-#: tools/virsh.c:14233
+#: tools/virsh.c:14809
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền"
-#: tools/virsh.c:14234
+#: tools/virsh.c:14810
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền."
-#: tools/virsh.c:14282
+#: tools/virsh.c:14858
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML miền %s không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:14308
+#: tools/virsh.c:14884
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Cấu hình XML miền %s đã sửa.\n"
-#: tools/virsh.c:14334
+#: tools/virsh.c:14910
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một mạng"
-#: tools/virsh.c:14335
+#: tools/virsh.c:14911
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một mạng."
-#: tools/virsh.c:14351
+#: tools/virsh.c:14927
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một pool lưu trữ"
-#: tools/virsh.c:14352
+#: tools/virsh.c:14928
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một pool lưu trữ."
-#: tools/virsh.c:14368
+#: tools/virsh.c:14944
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "thoát trình cuối tương tác này"
-#: tools/virsh.c:14409
+#: tools/virsh.c:14985
#, fuzzy
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr "không thể xoá các ảnh chụp của miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:14428
+#: tools/virsh.c:15004
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:14433
+#: tools/virsh.c:15009
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo"
-#: tools/virsh.c:14435
+#: tools/virsh.c:15011
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo"
-#: tools/virsh.c:14452
+#: tools/virsh.c:15028
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14453
+#: tools/virsh.c:15029
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14459
+#: tools/virsh.c:15035
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "XML ảnh chụp miền"
-#: tools/virsh.c:14460
+#: tools/virsh.c:15036
#, fuzzy
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr "thiếu trạng thái từ ảnh cụp sẵn có"
-#: tools/virsh.c:14461
+#: tools/virsh.c:15037
#, fuzzy
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr "Lấy ảnh chụp nhanh hiện tại"
-#: tools/virsh.c:14462 tools/virsh.c:14592
+#: tools/virsh.c:15038 tools/virsh.c:15174
#, fuzzy
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo"
-#: tools/virsh.c:14463 tools/virsh.c:14593
+#: tools/virsh.c:15039 tools/virsh.c:15175
#, fuzzy
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo"
-#: tools/virsh.c:14464 tools/virsh.c:14594
+#: tools/virsh.c:15040 tools/virsh.c:15176
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14576
+#: tools/virsh.c:15041 tools/virsh.c:15177
+#, fuzzy
+msgid "reuse any existing external files"
+msgstr "không thể tìm thiết bị đồ họa có sẵn để thay đổi"
+
+#: tools/virsh.c:15042 tools/virsh.c:15178
+msgid "quiesce guest's file systems"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:15158
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr "không thể mở đường dẫn đĩa %s"
-#: tools/virsh.c:14582
+#: tools/virsh.c:15164
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14583
+#: tools/virsh.c:15165
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14589
+#: tools/virsh.c:15171
msgid "name of snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14590
+#: tools/virsh.c:15172
msgid "description of snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14591
+#: tools/virsh.c:15173
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14596
+#: tools/virsh.c:15180
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14628
+#: tools/virsh.c:15216
msgid "argument must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14684
+#: tools/virsh.c:15272
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for --%s"
msgstr "tham số không hợp lệ trong %s"
-#: tools/virsh.c:14689
+#: tools/virsh.c:15277
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14698
+#: tools/virsh.c:15286
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14714
+#: tools/virsh.c:15302
#, fuzzy
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr "Sao lấy XML cho một ảnh chụp miền"
-#: tools/virsh.c:14715
+#: tools/virsh.c:15303
#, fuzzy
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr "miền không có ảnh chụp hiện tại"
-#: tools/virsh.c:14721 tools/virsh.c:15396 tools/virsh.c:15515
-#: tools/virsh.c:15589
+#: tools/virsh.c:15309 tools/virsh.c:15984 tools/virsh.c:16103
+#: tools/virsh.c:16177
msgid "snapshot name"
msgstr "tên ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:14722
+#: tools/virsh.c:15310
#, fuzzy
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr "Thất bại khi ghi dữ liệu ảnh chụp vào %s"
-#: tools/virsh.c:14723
+#: tools/virsh.c:15311
#, fuzzy
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr "thiếu trạng thái từ ảnh cụp sẵn có"
-#: tools/virsh.c:14724
+#: tools/virsh.c:15312
#, fuzzy
msgid "allow cloning to new name"
msgstr "Tên thiết bị mạng quá dài"
-#: tools/virsh.c:14747
+#: tools/virsh.c:15335
msgid "--rename and --clone are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14793
+#: tools/virsh.c:15381
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML miền %s không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:14808
+#: tools/virsh.c:15396
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr "Xóa ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:14810
+#: tools/virsh.c:15398
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr "Xóa ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:14819
+#: tools/virsh.c:15407
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr "Thất bại khi tạo %s"
-#: tools/virsh.c:14824
+#: tools/virsh.c:15412
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14852 tools/virsh.c:14853
+#: tools/virsh.c:15440 tools/virsh.c:15441
#, fuzzy
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Lấy ảnh chụp nhanh hiện tại"
-#: tools/virsh.c:14859
+#: tools/virsh.c:15447
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14863
+#: tools/virsh.c:15451
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14890
+#: tools/virsh.c:15478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid snapshotname argument '%s'"
msgstr "tham số không hợp lệ trong %s"
-#: tools/virsh.c:14900
+#: tools/virsh.c:15488
msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14916
+#: tools/virsh.c:15504
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr "Ảnh chụp '%s' đã tồn tại"
-#: tools/virsh.c:14925
+#: tools/virsh.c:15513
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr "Miền không có ảnh chụp hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15008
+#: tools/virsh.c:15596
#, fuzzy
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "Thất bại khi ghi dữ liệu ảnh chụp vào %s"
-#: tools/virsh.c:15025
+#: tools/virsh.c:15613
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "Liệt kê các ảnh chụp cho một miền"
-#: tools/virsh.c:15026
+#: tools/virsh.c:15614
msgid "Snapshot List"
msgstr "Danh sách Ảnh chụp nhanh"
-#: tools/virsh.c:15032
+#: tools/virsh.c:15620
#, fuzzy
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "không thể lấy cha của ảnh chụp %s"
-#: tools/virsh.c:15033
+#: tools/virsh.c:15621
#, fuzzy
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr "miền %s không có ảnh chụp với tên %s"
-#: tools/virsh.c:15034
+#: tools/virsh.c:15622
#, fuzzy
msgid "list only snapshots without children"
msgstr "miền %s không có ảnh chụp với tên %s"
-#: tools/virsh.c:15036
+#: tools/virsh.c:15624
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15037
+#: tools/virsh.c:15625
#, fuzzy
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr "liệt kê các thiết bị trong một cây"
-#: tools/virsh.c:15038
+#: tools/virsh.c:15626
#, fuzzy
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr "không thể lấy các ảnh chụp con"
-#: tools/virsh.c:15040
+#: tools/virsh.c:15628
#, fuzzy
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr "Lấy ảnh chụp nhanh hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15041
+#: tools/virsh.c:15629
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15090
+#: tools/virsh.c:15678
msgid "--parent and --roots are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15095
+#: tools/virsh.c:15683
msgid "--parent and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15102
+#: tools/virsh.c:15690
msgid "--roots and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15107
+#: tools/virsh.c:15695
msgid "--roots and --from are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15114
+#: tools/virsh.c:15702
msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15162
+#: tools/virsh.c:15750
#, fuzzy
msgid "missing support"
msgstr "thiếu sản phẩm"
-#: tools/virsh.c:15169 tools/virsh.c:15173
+#: tools/virsh.c:15757 tools/virsh.c:15761
msgid "Creation Time"
msgstr "Thời gian tạo"
-#: tools/virsh.c:15170
+#: tools/virsh.c:15758
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15259
+#: tools/virsh.c:15847
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo"
-#: tools/virsh.c:15344
+#: tools/virsh.c:15932
msgid "time_t overflow"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15389
+#: tools/virsh.c:15977
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr "Sao lấy XML cho một ảnh chụp miền"
-#: tools/virsh.c:15390
+#: tools/virsh.c:15978
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr "XML Dump Ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:15451
+#: tools/virsh.c:16039
#, fuzzy
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr "không thể lấy tên cha của ảnh chụp %s"
-#: tools/virsh.c:15452
+#: tools/virsh.c:16040
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15458
+#: tools/virsh.c:16046
#, fuzzy
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:15459
+#: tools/virsh.c:16047
#, fuzzy
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr "Miền không có ảnh chụp hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15486
+#: tools/virsh.c:16074
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr "không thể xoá các ảnh chụp của miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:15508
+#: tools/virsh.c:16096
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "Hoàn nguyên một miền về một ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:15509
+#: tools/virsh.c:16097
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "Hoàn nguyên miền về ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:15516
+#: tools/virsh.c:16104
#, fuzzy
msgid "revert to current snapshot"
msgstr "Lấy ảnh chụp nhanh hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15517
+#: tools/virsh.c:16105
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15518
+#: tools/virsh.c:16106
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15519
+#: tools/virsh.c:16107
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15582
+#: tools/virsh.c:16170
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Xóa một ảnh chụp miền"
-#: tools/virsh.c:15583
+#: tools/virsh.c:16171
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "Xóa ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:15590
+#: tools/virsh.c:16178
#, fuzzy
msgid "delete current snapshot"
msgstr "Lấy ảnh chụp nhanh hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15591
+#: tools/virsh.c:16179
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr "xóa ảnh chụp và tất cả các ảnh con"
-#: tools/virsh.c:15592
+#: tools/virsh.c:16180
#, fuzzy
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr "không thể lấy các ảnh chụp con"
-#: tools/virsh.c:15594
+#: tools/virsh.c:16182
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15630
+#: tools/virsh.c:16218
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo"
-#: tools/virsh.c:15632
+#: tools/virsh.c:16220
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15634
+#: tools/virsh.c:16222
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15653 tools/virsh.c:15654
+#: tools/virsh.c:16245
+#, fuzzy
+msgid "no error"
+msgstr "lỗi poll"
+
+#: tools/virsh.c:16247
+msgid "unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:16249
+#, fuzzy
+msgid "no space"
+msgstr "không trạng thái"
+
+#: tools/virsh.c:16258
+#, fuzzy
+msgid "Show errors on block devices"
+msgstr "chặn thiết bị"
+
+#: tools/virsh.c:16259
+#, fuzzy
+msgid "Show block device errors"
+msgstr "chặn thiết bị"
+
+#: tools/virsh.c:16264
+#, fuzzy
+msgid "domain name, id, or uuid"
+msgstr "tên miền, id hoặc uuid"
+
+#: tools/virsh.c:16297
+#, fuzzy
+msgid "No errors found\n"
+msgstr "lỗi: "
+
+#: tools/virsh.c:16318 tools/virsh.c:16319
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15660
+#: tools/virsh.c:16325
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15661
+#: tools/virsh.c:16326
msgid "command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15691
+#: tools/virsh.c:16356
#, fuzzy
msgid "Failed to collect command"
msgstr "thất bại khi kết nối tới xend"
-#: tools/virsh.c:15719 tools/virsh.c:15720
+#: tools/virsh.c:16384 tools/virsh.c:16385
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15725
+#: tools/virsh.c:16390
msgid "pid"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15741
+#: tools/virsh.c:16406
msgid "missing pid value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15749
+#: tools/virsh.c:16414
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15754
+#: tools/virsh.c:16419
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16149
+#: tools/virsh.c:16820
#, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16158
+#: tools/virsh.c:16829
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "lệnh '%s' không hỗ trợ tùy chọn --%s"
-#: tools/virsh.c:16202
+#: tools/virsh.c:16873
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn <%s>"
-#: tools/virsh.c:16203
+#: tools/virsh.c:16874
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn --%s"
-#: tools/virsh.c:16246
+#: tools/virsh.c:16917
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16267
+#: tools/virsh.c:16938
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "lệnh '%s' không tồn tại"
-#: tools/virsh.c:16279 tools/virsh.c:17140
+#: tools/virsh.c:16950 tools/virsh.c:17811
#, c-format
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16284
+#: tools/virsh.c:16955
msgid " NAME\n"
msgstr " TÊN\n"
-#: tools/virsh.c:16287
+#: tools/virsh.c:16958
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -24860,37 +25504,37 @@ msgstr ""
"\n"
" BẢNG TÓM TẮT\n"
-#: tools/virsh.c:16300
+#: tools/virsh.c:16971
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <số>]"
-#: tools/virsh.c:16306
+#: tools/virsh.c:16977
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <chuỗi>]"
-#: tools/virsh.c:16319
+#: tools/virsh.c:16990
#, fuzzy, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "[--%s] <chuỗi>"
-#: tools/virsh.c:16320
+#: tools/virsh.c:16991
#, fuzzy, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr "[--%s] <chuỗi>"
-#: tools/virsh.c:16322
+#: tools/virsh.c:16993
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16323
+#: tools/virsh.c:16994
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16337
+#: tools/virsh.c:17008
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -24898,7 +25542,7 @@ msgstr ""
"\n"
" MÔ TẢ\n"
-#: tools/virsh.c:16343
+#: tools/virsh.c:17014
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -24906,72 +25550,72 @@ msgstr ""
"\n"
" TÙY CHỌN\n"
-#: tools/virsh.c:16351
+#: tools/virsh.c:17022
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s] <số>"
-#: tools/virsh.c:16352
+#: tools/virsh.c:17023
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <số>"
-#: tools/virsh.c:16356
+#: tools/virsh.c:17027
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <chuỗi>"
-#: tools/virsh.c:16359 tools/virsh.c:16364
+#: tools/virsh.c:17030 tools/virsh.c:17035
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s] <chuỗi>"
-#: tools/virsh.c:16364
+#: tools/virsh.c:17035
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16727
+#: tools/virsh.c:17398
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "lỗi nội bộ: virsh %s: không tùy chọn %s VSH_OT_DATA"
-#: tools/virsh.c:16775
+#: tools/virsh.c:17446
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy miền '%s'"
-#: tools/virsh.c:16813
+#: tools/virsh.c:17484
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy mạng '%s'"
-#: tools/virsh.c:16852
+#: tools/virsh.c:17523
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy nwfilter '%s'"
-#: tools/virsh.c:16893
+#: tools/virsh.c:17564
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
-#: tools/virsh.c:16928
+#: tools/virsh.c:17599
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy pool '%s'"
-#: tools/virsh.c:16983
+#: tools/virsh.c:17654
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr "thất bại khi lấy ổ '%s'"
-#: tools/virsh.c:17015
+#: tools/virsh.c:17686
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy bí mật '%s'"
-#: tools/virsh.c:17064
+#: tools/virsh.c:17735
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -24982,215 +25626,225 @@ msgstr ""
"(Thời gian: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:17134
+#: tools/virsh.c:17805
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "lệnh không rõ : '%s'"
-#: tools/virsh.c:17173
+#: tools/virsh.c:17844
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "cú pháp mong đợi: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:17176
+#: tools/virsh.c:17847
msgid "number"
msgstr "số"
-#: tools/virsh.c:17176
+#: tools/virsh.c:17847
msgid "string"
msgstr "chuỗi"
-#: tools/virsh.c:17184
+#: tools/virsh.c:17855
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "'=' không hợp lệ sau tùy chọn --%s"
-#: tools/virsh.c:17198
+#: tools/virsh.c:17869
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dữ liệu không mong đợi '%s'"
-#: tools/virsh.c:17220
+#: tools/virsh.c:17891
msgid "optdata"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17220
+#: tools/virsh.c:17891
msgid "bool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17221
+#: tools/virsh.c:17892
msgid "(none)"
msgstr "(không)"
-#: tools/virsh.c:17337
+#: tools/virsh.c:18008
msgid "dangling \\"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17350
+#: tools/virsh.c:18021
msgid "missing \""
msgstr "thiếu \""
-#: tools/virsh.c:17413 tools/virsh.c:17627
+#: tools/virsh.c:18084 tools/virsh.c:18366
msgid "idle"
msgstr "rỗi"
-#: tools/virsh.c:17415
+#: tools/virsh.c:18086
msgid "paused"
msgstr "đã ngưng"
-#: tools/virsh.c:17417
+#: tools/virsh.c:18088
msgid "in shutdown"
msgstr "đang tắt"
-#: tools/virsh.c:17419
+#: tools/virsh.c:18090
msgid "shut off"
msgstr "tắt"
-#: tools/virsh.c:17421 tools/virsh.c:17507
+#: tools/virsh.c:18092 tools/virsh.c:18183
msgid "crashed"
msgstr "bị đổ vỡ"
-#: tools/virsh.c:17426 tools/virsh.c:17633
+#: tools/virsh.c:18097 tools/virsh.c:18372
msgid "no state"
msgstr "không trạng thái"
-#: tools/virsh.c:17443
+#: tools/virsh.c:18115
msgid "booted"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17445 tools/virsh.c:17509
+#: tools/virsh.c:18117 tools/virsh.c:18185
msgid "migrated"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17447
+#: tools/virsh.c:18119
msgid "restored"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17449 tools/virsh.c:17483 tools/virsh.c:17515
+#: tools/virsh.c:18121 tools/virsh.c:18157 tools/virsh.c:18191
msgid "from snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17451
+#: tools/virsh.c:18123
msgid "unpaused"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17453
+#: tools/virsh.c:18125
msgid "migration canceled"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17455
+#: tools/virsh.c:18127
msgid "save canceled"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17471 tools/virsh.c:17494
+#: tools/virsh.c:18145 tools/virsh.c:18169
msgid "user"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17473
+#: tools/virsh.c:18147
msgid "migrating"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17475
+#: tools/virsh.c:18149
msgid "saving"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17477
+#: tools/virsh.c:18151
msgid "dumping"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17479
+#: tools/virsh.c:18153
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17481
+#: tools/virsh.c:18155
msgid "watchdog"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17485
+#: tools/virsh.c:18159
#, fuzzy
msgid "shutting down"
msgstr "đang tắt"
-#: tools/virsh.c:17503
+#: tools/virsh.c:18179
msgid "shutdown"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17505
+#: tools/virsh.c:18181
msgid "destroyed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17513
+#: tools/virsh.c:18189
msgid "failed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17573
+#: tools/virsh.c:18248
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve domain XML"
+msgstr "Thất bại khi tiếp tục miền %s"
+
+#: tools/virsh.c:18253
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse domain XML"
+msgstr "Không thể phân tích thông tin phiên bản"
+
+#: tools/virsh.c:18310
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr "kiểu mạng không mong đợi %d"
-#: tools/virsh.c:17608
+#: tools/virsh.c:18345
msgid "ok"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17610
+#: tools/virsh.c:18347
msgid "background job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17612
+#: tools/virsh.c:18349
msgid "occupied"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17625
+#: tools/virsh.c:18364
msgid "offline"
msgstr "ngoại tuyến"
-#: tools/virsh.c:17643
+#: tools/virsh.c:18382
msgid "no valid connection"
msgstr "không có kết nối hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:17714
+#: tools/virsh.c:18453
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "
-#: tools/virsh.c:17767
+#: tools/virsh.c:18506
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17810
+#: tools/virsh.c:18549
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "kết nối tới quản lý máy ảo thất bại"
-#: tools/virsh.c:17840
+#: tools/virsh.c:18579
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "lấy thông tin tập tin bản ghi thất bại"
-#: tools/virsh.c:17845
+#: tools/virsh.c:18584
msgid "the log path is not a file"
msgstr "đường dẫn bản ghi không phải một tập tin"
-#: tools/virsh.c:17853
+#: tools/virsh.c:18592
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "mở tập tin bản ghi thất bại. kiểm tra đường dẫn tập tin bản ghi"
-#: tools/virsh.c:17935
+#: tools/virsh.c:18674
msgid "failed to write the log file"
msgstr "ghi tập tin bản ghi thất bại"
-#: tools/virsh.c:17950
+#: tools/virsh.c:18689
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: ghi tập tin bản ghi thất bại: %s"
-#: tools/virsh.c:18098
+#: tools/virsh.c:18837
msgid "Could not determine home directory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18127
+#: tools/virsh.c:18866
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo '%s': %s"
-#: tools/virsh.c:18233
+#: tools/virsh.c:18972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -25214,18 +25868,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18250
+#: tools/virsh.c:18989
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18260
+#: tools/virsh.c:18999
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18262
+#: tools/virsh.c:19001
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -25235,67 +25889,67 @@ msgstr ""
" (nhập help <lệnh> để có thêm chi tiết về lệnh)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:18273
+#: tools/virsh.c:19012
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18274
+#: tools/virsh.c:19013
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18276
+#: tools/virsh.c:19015
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18277
+#: tools/virsh.c:19016
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18313
+#: tools/virsh.c:19052
msgid " Networking:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18340
+#: tools/virsh.c:19079
msgid " Storage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18364
+#: tools/virsh.c:19103
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18418
+#: tools/virsh.c:19157
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr "tùy chọn -d lấy một tham số kiểu số"
-#: tools/virsh.c:18456
+#: tools/virsh.c:19195
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' cho đĩa"
-#: tools/virsh.c:18462
+#: tools/virsh.c:19201
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "tùy chọn '-%c' không được hỗ trợ. Xem --help."
-#: tools/virsh.c:18469
+#: tools/virsh.c:19208
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "tham số thêm '%s'. Xem --help"
-#: tools/virsh.c:18519
+#: tools/virsh.c:19258
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "Không thể khởi chạy chứng thực"
-#: tools/virsh.c:18524
+#: tools/virsh.c:19263
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18553
+#: tools/virsh.c:19292
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -25304,7 +25958,7 @@ msgstr ""
"Chào mừng tới %s, trình cuối tương tác cho sự ảo hóa.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:18556
+#: tools/virsh.c:19295
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -25314,6 +25968,209 @@ msgstr ""
" 'quit' để thoát\n"
"\n"
+#: tools/virt-host-validate-common.c:59
+#, c-format
+msgid "%6s: Checking %-60s: "
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-common.c:81 tools/virt-host-validate-common.c:83
+msgid "PASS"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-common.c:88
+msgid "FAIL"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-common.c:89
+msgid "WARN"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-common.c:90
+msgid "NOTE"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-common.c:168
+#, c-format
+msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
+msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
+msgid ""
+"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
+"enabled virtualization"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42
+msgid ""
+"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
+msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
+msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate.c:45
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
+"\n"
+" Hypervisor types:\n"
+"\n"
+" - qemu\n"
+" - lxc\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -h, --help Display command line help\n"
+" -v, --version Display command version\n"
+" -q, --quiet Don't display progress information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virt-host-validate.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many command line arguments\n"
+msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định"
+
+#: tools/virt-host-validate.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
+msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported controller model: %s"
+#~ msgstr "kiểu mạng %d không hỗ trợ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek %s"
+#~ msgstr "không thể đóng %s"
+
+#~ msgid "Caller PID was too large %d"
+#~ msgstr "PID trình gọi quá lớn %d"
+
+#~ msgid "Caller identity was too large %d:%d"
+#~ msgstr "Nhận diện trình gọi quá lớn %d:%d"
+
+#~ msgid "Cannot invoke %s"
+#~ msgstr "Không thể gọi %s"
+
+#~ msgid "Insufficient specification for drive address"
+#~ msgstr "Thiếu đặc tả cho địa chỉ ổ đĩa"
+
+#~ msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
+#~ msgstr "Thiếu đặc tả cho địa chỉ virtio serial"
+
+#~ msgid "missing security type"
+#~ msgstr "thiếu kiểu bảo mật"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing rom bar attribute"
+#~ msgstr "thiếu thuộc tính kiểu miền"
+
+#~ msgid "Unknown field '%s'"
+#~ msgstr "Trường không rõ '%s'"
+
+#~ msgid "Field %s too big for destination"
+#~ msgstr "Trường %s quá lớn cho nơi ghi"
+
+#~ msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho hard_limit bộ nhớ điều phối được, mong đợi một "
+#~ "'ullong'"
+
+#~ msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho soft_limit bộ nhớ điều phối được, mong đợi một "
+#~ "'ullong'"
+
+#~ msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho swap_hard_limit điều phối được, mong đợi một "
+#~ "'ullong'"
+
+#~ msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
+#~ msgstr "Hòa phối bộ nhớ '%s' không được thi hành"
+
+#~ msgid "Field memory hard limit too long for destination"
+#~ msgstr "Trường hạn chế cứng bộ nhớ quá dài cho chỗ ghi"
+
+#~ msgid "Field memory soft limit too long for destination"
+#~ msgstr "Trường hạn chế mềm bộ nhớ quá dài cho chỗ ghi"
+
+#~ msgid "Field swap hard limit too long for destination"
+#~ msgstr "Trường hạn chế cứng trao đổi quá dài cho chỗ ghi"
+
+#~ msgid "Invalid parameter `%s'"
+#~ msgstr "Tham số không hợp lệ '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type for numa strict tunable, expected an 'int'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho soft_limit bộ nhớ điều phối được, mong đợi một "
+#~ "'ullong'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type for numa nodeset tunable, expected a 'string'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field '%s' too long for destination"
+#~ msgstr "Trường %s quá lớn cho nơi ghi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "invalid type for bandwidth average tunable, expected an 'unsigned int'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type for bandwidth peak tunable, expected an 'unsigned int'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho swap_hard_limit điều phối được, mong đợi một "
+#~ "'ullong'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type for bandwidth burst tunable, expected an 'unsigned int'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kiểu không hợp lệ cho cpu_shares điều phối được, mong đợi một 'ullong'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized parameter %s"
+#~ msgstr "Tham số không hợp lệ '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no info for device '%s'"
+#~ msgstr "không có thống kê tìm thấy cho thiết bị %s"
+
+#~ msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
+#~ msgstr "Thất bại khi khởi chạy bộ tạo ngẫu nhiên khi tạo giao diện iscsi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "interface with address '%s' not found"
+#~ msgstr "Giao diện không tìm thấy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface with address '%s' not found."
+#~ msgstr "Giao diện không tìm thấy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no such device in %s"
+#~ msgstr "Không có miền %s như vậy"
+
#~ msgid "event queue is empty, nothing to pop"
#~ msgstr "hàng đợi sự kiện rỗng, không có gì để xem"
@@ -25407,9 +26264,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ifaceGetIndex không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
-#~ msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms"
-#~ msgstr "ifaceGetVlanID không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
-
#, fuzzy
#~ msgid "ifaceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ifacesUp không được hỗ trợ trên các nền tảng không phải linux"
@@ -25543,9 +26397,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "undefine an inactive domain"
#~ msgstr "xóa bỏ một miền không hoạt động"
-#~ msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
-#~ msgstr "Xóa bỏ cấu hình cho một miền không hoạt động."
-
#~ msgid "Failed to parse XML fragment %s"
#~ msgstr "Thất bại khi phân tích mảnh XML %s"